1 00:03:07,223 --> 00:03:10,309 Without a doubt, this will be one of the best museum exhibitions 2 00:03:10,476 --> 00:03:12,353 Gotham City has ever seen. 3 00:03:12,645 --> 00:03:15,564 You can be quite the humanitarian on occasion, Bruce. 4 00:03:16,023 --> 00:03:18,818 It's commendable. It's inspiring. 5 00:03:18,901 --> 00:03:21,821 - It's deductible. - The Scroll of Osiris. 6 00:03:22,112 --> 00:03:24,073 Pity only half of it exists. 7 00:03:24,323 --> 00:03:27,284 It's the oldest Egyptian document known to man. 8 00:03:28,244 --> 00:03:29,453 Yeah. 9 00:03:30,246 --> 00:03:32,623 Oops! I gotta go meet Tammy at Charday's. 10 00:03:33,499 --> 00:03:35,543 Hmm. Such a pity. 11 00:04:14,874 --> 00:04:16,250 Now, let's have a look at you. 12 00:04:17,751 --> 00:04:19,086 Ubu? 13 00:04:19,461 --> 00:04:22,298 You could've been my successor, Detective. 14 00:04:22,882 --> 00:04:26,468 Instead, you will suffer the fate of all mortal flesh. 15 00:05:11,972 --> 00:05:13,182 Snake venom? 16 00:05:13,557 --> 00:05:16,852 From an Egyptian cobra. Extremely deadly. 17 00:05:17,061 --> 00:05:20,397 - You're certain it was Ra's AI Ghul? - None other. 18 00:05:20,689 --> 00:05:22,775 But I thought he died in the Pit months ago. 19 00:05:23,400 --> 00:05:24,401 So did I. 20 00:05:24,777 --> 00:05:27,655 That piece of papyrus is obviously very important to him. 21 00:05:28,113 --> 00:05:30,824 - I have to find out why. - Where are you off to now? 22 00:05:30,908 --> 00:05:32,493 Just in case the stockholders ask. 23 00:05:33,410 --> 00:05:36,246 Gibraltar. There's someone I've been meaning to look up. 24 00:06:47,609 --> 00:06:48,944 Beloved? 25 00:06:57,453 --> 00:06:59,496 My father? Alive? 26 00:07:00,289 --> 00:07:02,583 It was dear old dad, no mistake. 27 00:07:03,167 --> 00:07:06,670 No, he would have found me. He would have told me he was alive. 28 00:07:06,837 --> 00:07:09,631 I know the face of my most powerful enemy, Talia. 29 00:07:09,882 --> 00:07:12,509 He took quite a risk stealing that scroll from me. 30 00:07:12,593 --> 00:07:14,136 Why does he want it so badly? 31 00:07:14,553 --> 00:07:15,846 It's part of a map. 32 00:07:16,597 --> 00:07:18,098 My father has the other half. 33 00:07:18,599 --> 00:07:22,227 As long as I can remember he's been obsessed with finding... 34 00:07:22,561 --> 00:07:23,604 Finding what? 35 00:07:23,854 --> 00:07:26,231 The tomb of the ancient queen Thoth Khepera. 36 00:07:26,815 --> 00:07:29,068 It lies somewhere in the Canyon of Tombs. 37 00:07:29,485 --> 00:07:31,195 Many who've sought it have vanished. 38 00:07:31,487 --> 00:07:32,738 And why does Ra's seek it? 39 00:07:33,155 --> 00:07:34,323 I don't know. 40 00:07:34,698 --> 00:07:35,908 You must believe me. 41 00:07:36,408 --> 00:07:39,078 I have to go after him, Talia. Will you help me? 42 00:07:39,286 --> 00:07:43,415 You are so like him, making me choose between the two of you. 43 00:07:43,499 --> 00:07:46,126 Oh, beloved, why has he forsaken me? 44 00:07:46,460 --> 00:07:47,961 Does he think I've betrayed him? 45 00:07:48,170 --> 00:07:50,506 I can't pretend to know what Ra's thinks, Talia. 46 00:07:51,340 --> 00:07:55,302 The only thing he and I have ever agreed upon is our feelings towards you. 47 00:08:02,226 --> 00:08:05,562 My father used to have a hidden sanctuary in Cairo. 48 00:08:05,646 --> 00:08:08,565 - Perhaps he still uses it. - It's worth a try. 49 00:08:21,203 --> 00:08:23,914 Artifacts from the king's tomb. 50 00:08:24,081 --> 00:08:25,874 - Every one's a valuable treasure. - In here. 51 00:08:26,041 --> 00:08:28,877 - This place looks familiar. - Guaranteed authentic. 52 00:08:34,883 --> 00:08:36,385 How may I help you? 53 00:08:36,677 --> 00:08:37,719 We're just browsing. 54 00:08:37,970 --> 00:08:41,473 You could find no finer place than this establishment 55 00:08:41,682 --> 00:08:44,935 in which to obtain wondrous bargains. 56 00:08:45,310 --> 00:08:46,728 This, for example, 57 00:08:47,062 --> 00:08:50,023 a priceless relic from the Seventh Dynasty. 58 00:08:50,440 --> 00:08:51,650 The only one of its kind. 59 00:08:54,444 --> 00:08:55,946 Another time, perhaps. 60 00:08:56,989 --> 00:08:57,990 Hmm. 61 00:08:59,825 --> 00:09:01,660 This is the place. I'm sure of it. 62 00:09:01,910 --> 00:09:03,996 There's a secret entrance to a lower level, 63 00:09:04,079 --> 00:09:05,455 but I don't remember where. 64 00:09:05,831 --> 00:09:06,915 This might help us. 65 00:09:09,084 --> 00:09:10,460 An ultrasound imager. 66 00:09:17,301 --> 00:09:19,136 Eureka. 67 00:09:31,273 --> 00:09:34,902 This part of the store is closed to customers. 68 00:10:04,348 --> 00:10:06,767 - We make a good team. - That we do. 69 00:10:23,116 --> 00:10:24,660 The completed scroll? 70 00:10:24,743 --> 00:10:27,162 Yes, and a translation made by Ra's. 71 00:10:28,747 --> 00:10:31,166 Did you really think I would be foolish enough 72 00:10:31,250 --> 00:10:34,127 not to have this sanctum under observation? 73 00:10:37,172 --> 00:10:40,050 Father! You really are alive. 74 00:10:40,133 --> 00:10:42,052 Yes, Talia, I am alive. 75 00:10:42,594 --> 00:10:46,974 No thanks, I regret to say, are due you for my current state of health. 76 00:10:47,432 --> 00:10:49,768 No, Father, you can't believe that. 77 00:10:50,018 --> 00:10:52,354 I only tried to save the man I love. 78 00:10:52,437 --> 00:10:55,065 You've got a serious priority problem, Ra's. 79 00:10:55,357 --> 00:10:59,111 What can be in that tomb that's more valuable than the love of your daughter? 80 00:10:59,611 --> 00:11:01,154 Power, Detective. 81 00:11:01,530 --> 00:11:06,285 The power once held by almighty Thoth Khepera, queen of two continents. 82 00:11:06,785 --> 00:11:08,453 You surprise me, Ra's. 83 00:11:08,745 --> 00:11:11,415 The world's oldest chauvinist chasing after a woman? 84 00:11:11,707 --> 00:11:15,168 Thoth Khepera was not simply a woman, Detective, 85 00:11:15,711 --> 00:11:17,045 nor merely a ruler. 86 00:11:17,462 --> 00:11:20,299 Through her flowed the power of the gods. 87 00:11:20,382 --> 00:11:21,800 With no more than a gesture, 88 00:11:21,883 --> 00:11:24,261 she controlled the force of life and death, 89 00:11:24,511 --> 00:11:29,433 and with it she kept a nation under her thumb for 1,000 years. 90 00:11:29,725 --> 00:11:32,477 You sound like a bad Saturday afternoon serial, Ra's. 91 00:11:32,686 --> 00:11:35,480 - This is sheer nonsense. - No, Detective. 92 00:11:35,564 --> 00:11:37,774 I know there is a power there to be tapped. 93 00:11:38,191 --> 00:11:41,069 My 600 years of life are proof of that power. 94 00:11:45,282 --> 00:11:46,825 Farewell, Detective. 95 00:11:47,284 --> 00:11:48,577 Farewell, Talia. 96 00:11:48,660 --> 00:11:52,414 It is said that one finds immortality in one's offspring. 97 00:11:53,206 --> 00:11:55,709 Alas, I know that to be a lie. 98 00:12:09,890 --> 00:12:11,767 The air won't last much longer. 99 00:12:12,225 --> 00:12:14,311 It's not the end I would've chosen, beloved, 100 00:12:14,728 --> 00:12:17,147 but if we must die, I am glad we're together. 101 00:12:17,481 --> 00:12:18,732 We're not licked yet. 102 00:12:31,620 --> 00:12:33,997 Cover your ears, Talia, and pray. 103 00:12:49,679 --> 00:12:52,516 Talia, I'll do whatever I have to to stop him. 104 00:12:53,100 --> 00:12:54,309 You must know that. 105 00:12:54,518 --> 00:12:57,020 I do. And though it breaks my heart, 106 00:12:57,521 --> 00:12:59,314 I will do what I must as well. 107 00:13:22,963 --> 00:13:25,715 No sign of Ra's. Looks like we beat him here. 108 00:13:26,341 --> 00:13:29,970 - How did you know where to find it? - I saw the scroll's translation. 109 00:13:30,178 --> 00:13:31,304 For only a moment. 110 00:13:32,389 --> 00:13:33,557 I'm a quick study. 111 00:13:55,245 --> 00:13:56,788 The queen's sarcophagus. 112 00:13:57,497 --> 00:13:59,416 It's not what it seems, Detective. 113 00:13:59,749 --> 00:14:00,876 Father! 114 00:14:01,126 --> 00:14:04,588 That chest contains more than a mummy's corpse. 115 00:14:05,088 --> 00:14:07,799 Remember, Thoth Khepera was immortal. 116 00:14:08,008 --> 00:14:10,093 Her subjects deified her, 117 00:14:10,302 --> 00:14:14,306 named her after the ancient gods of infinite knowledge and eternal life. 118 00:14:14,389 --> 00:14:16,224 And in a few short moments 119 00:14:16,308 --> 00:14:21,646 I will be privy to those same secrets of life and death. 120 00:14:44,044 --> 00:14:45,128 No- 121 00:16:07,002 --> 00:16:08,253 Who are you? 122 00:16:08,670 --> 00:16:10,922 I am Thoth Khepera. 123 00:16:11,423 --> 00:16:15,010 Those who have joined me share their knowledge with me. 124 00:16:15,427 --> 00:16:17,012 We are legion. 125 00:16:17,637 --> 00:16:19,931 I am called Ra's AI Ghul. 126 00:16:20,807 --> 00:16:24,269 I have searched for you for over 500 years. 127 00:16:24,811 --> 00:16:26,646 Tell me your secret. 128 00:16:27,147 --> 00:16:31,651 Grant me the powers of the gods that legend says you possessed. 129 00:16:32,027 --> 00:16:35,488 That knowledge can be yours if you join us. 130 00:16:42,120 --> 00:16:44,456 Come forward, Ra's AI Ghul. 131 00:16:45,123 --> 00:16:48,752 Come and know the mysteries of life and death. 132 00:17:07,646 --> 00:17:08,897 Father. 133 00:17:40,053 --> 00:17:44,057 None may defile me and live. 134 00:18:09,290 --> 00:18:10,291 Talia! 135 00:18:44,409 --> 00:18:45,410 Run! 136 00:18:48,538 --> 00:18:50,165 Keep going and don't look back. 137 00:18:50,248 --> 00:18:53,084 I'll do what I can to stop that thing. 138 00:20:17,710 --> 00:20:18,962 Daughter. 139 00:20:19,420 --> 00:20:20,463 Father. 140 00:20:27,720 --> 00:20:29,848 My apologies to you, daughter. 141 00:20:31,224 --> 00:20:35,436 Though I had abandoned you in my heart, obviously, you have not done the same. 142 00:20:47,615 --> 00:20:51,160 - What will you do now? - Take them back to the authorities. 143 00:20:51,661 --> 00:20:53,621 Your father has much to answer for. 144 00:20:55,790 --> 00:20:59,836 I am truly sorry, beloved, but he is my father. 145 00:21:02,964 --> 00:21:04,716 Please dismount. 146 00:21:17,854 --> 00:21:19,772 Another time, Detective. 147 00:21:34,329 --> 00:21:37,081 Yes, another time. 148 00:22:17,914 --> 00:22:18,915 English - SDH