1 00:02:12,169 --> 00:02:13,546 Back off, creeps. 2 00:02:47,496 --> 00:02:48,956 Batgirl... 3 00:02:49,999 --> 00:02:51,125 Are you all right? 4 00:02:52,042 --> 00:02:53,210 Yes. 5 00:02:55,296 --> 00:02:56,797 Thanks to you. 6 00:03:05,514 --> 00:03:06,766 Barbara! 7 00:03:07,391 --> 00:03:09,143 Hey, Babs! 8 00:03:11,145 --> 00:03:13,689 Yo, bookworm! You up there? 9 00:03:15,065 --> 00:03:16,358 What is it, Dick? 10 00:03:16,442 --> 00:03:18,402 All work and no play, you know? 11 00:03:18,652 --> 00:03:20,279 Come on, let's do a pizza run. 12 00:03:20,362 --> 00:03:21,864 Love to, but I can't. 13 00:03:22,323 --> 00:03:25,451 If I don't ace these midterms, Dad says he'll throw me in jail. 14 00:03:25,701 --> 00:03:28,204 And with my dad, that's no idle threat. 15 00:03:31,957 --> 00:03:33,584 Okay, catch you later. 16 00:03:35,669 --> 00:03:37,421 Math. 17 00:03:37,838 --> 00:03:39,757 Why did it have to be math? 18 00:03:54,063 --> 00:03:57,149 Hmm. Maybe I should take a break. 19 00:04:21,507 --> 00:04:23,259 Catwoman, I presume. 20 00:04:34,353 --> 00:04:37,356 Well, well. Look what the bat dragged in. 21 00:04:37,439 --> 00:04:39,191 Give up. I've caught you. 22 00:04:39,441 --> 00:04:40,985 Caught me? At what? 23 00:04:41,110 --> 00:04:43,028 Returning to the scene of your crime. 24 00:04:44,196 --> 00:04:46,323 Look... Batgirl, is it? 25 00:04:46,907 --> 00:04:49,910 I'm just trying to find out who took the jade-cat statue. 26 00:04:50,244 --> 00:04:53,038 It's an art treasure. It belongs to the world. 27 00:04:53,372 --> 00:04:55,541 Right. Pull the other one. 28 00:04:55,708 --> 00:04:56,834 Look. 29 00:04:58,085 --> 00:04:59,211 Huh? 30 00:05:00,713 --> 00:05:03,173 Looks like the alarm cord was eaten through with acid 31 00:05:03,257 --> 00:05:05,843 like the locks on the skylight. So? 32 00:05:06,969 --> 00:05:08,387 That's not my style. 33 00:05:08,679 --> 00:05:09,847 No finesse. 34 00:05:13,642 --> 00:05:14,894 See? 35 00:05:15,102 --> 00:05:16,145 Okay. 36 00:05:16,687 --> 00:05:18,939 If you're innocent, come down to police headquarters with me 37 00:05:19,023 --> 00:05:20,482 and tell them your story. 38 00:05:20,566 --> 00:05:23,110 That's also not my style. 39 00:05:25,529 --> 00:05:28,282 One way or another, you're coming with me. 40 00:05:28,782 --> 00:05:31,911 Bats are just mice with wings, little girl. 41 00:05:34,163 --> 00:05:35,205 Robin! 42 00:05:35,831 --> 00:05:37,708 Just came to investigate the robbery. 43 00:05:38,000 --> 00:05:39,877 I didn't expect a convention. 44 00:05:48,886 --> 00:05:51,972 - Come on! She's getting away. - Robin, wait! She's not... 45 00:05:58,938 --> 00:06:00,856 Here, kitty, kitty. 46 00:06:04,652 --> 00:06:06,320 Bye-bye, birdie. 47 00:06:08,614 --> 00:06:09,698 Hey! 48 00:06:14,453 --> 00:06:17,247 We'll talk again, soon. 49 00:06:19,708 --> 00:06:21,710 Well, you were a lot of help. 50 00:06:21,835 --> 00:06:24,922 I tried to tell you she didn't steal the jade cat. 51 00:06:25,172 --> 00:06:26,507 How do you know that? 52 00:06:26,840 --> 00:06:28,968 I just know, that's all. 53 00:06:29,134 --> 00:06:31,178 Oh, well, thank you, Ms. Psychic. 54 00:06:31,512 --> 00:06:33,347 And you call yourself a crime-fighter. 55 00:06:33,430 --> 00:06:36,100 If you'd listened instead of just barging in- 56 00:06:36,225 --> 00:06:38,227 Just don't get in my way again, okay? 57 00:06:45,234 --> 00:06:46,527 Dork. 58 00:06:54,994 --> 00:06:57,121 - That was a great class. - You said it. 59 00:06:57,204 --> 00:06:58,914 Let's go get a soda. 60 00:07:25,691 --> 00:07:27,276 Got the note, I see. 61 00:07:31,905 --> 00:07:33,782 If this is a trick, Catwoman- 62 00:07:33,866 --> 00:07:35,034 No trick. 63 00:07:35,200 --> 00:07:38,370 I just wanted to tell you how impressed I was with you last night. 64 00:07:40,205 --> 00:07:42,207 You're smart, and you're fast. 65 00:07:43,167 --> 00:07:45,169 I thought maybe you'd like to work together. 66 00:07:45,794 --> 00:07:48,005 After all, against the two of us, 67 00:07:48,088 --> 00:07:50,591 whoever took the jade cat doesn't stand a chance. 68 00:07:53,093 --> 00:07:55,345 Okay. On one condition. 69 00:07:55,846 --> 00:07:57,973 If you're lying to me and I find out, 70 00:07:58,098 --> 00:07:59,558 you'll give yourself up. 71 00:08:02,102 --> 00:08:03,103 Deal. 72 00:08:15,365 --> 00:08:19,286 So, you won't be back in time to help me look for your old flame Catwoman? 73 00:08:19,369 --> 00:08:21,121 Sorry, Dick. You're on your own. 74 00:08:21,205 --> 00:08:24,291 This WayneCorp merger is vital for the European common market. 75 00:08:24,374 --> 00:08:25,876 Okay, sure. 76 00:08:25,959 --> 00:08:29,254 After all, who needs you when I've got Batgirl to help me? 77 00:08:29,588 --> 00:08:32,758 Watch out for Selina. She likes to play mind games. 78 00:08:34,885 --> 00:08:37,387 I hope Batgirl isn't in over her head. 79 00:08:38,764 --> 00:08:40,307 The Stacked Deck? 80 00:08:40,516 --> 00:08:42,935 That's the sleaziest dive in Gotham City. 81 00:08:43,018 --> 00:08:44,144 Exactly. 82 00:08:44,228 --> 00:08:47,648 The only place to find information on the jade cat job. 83 00:08:48,023 --> 00:08:49,441 You're not afraid, are you? 84 00:08:51,318 --> 00:08:53,987 No. Of course not. Let's go. 85 00:08:54,613 --> 00:08:56,490 The mouse has guts. 86 00:09:20,681 --> 00:09:22,057 - Hey! - Here, kitty! 87 00:09:22,141 --> 00:09:23,433 - Oh, my! - Kitty, kitty! 88 00:09:23,517 --> 00:09:27,855 Hey, kitten, how's about spending one of your nine lives with me? 89 00:09:27,938 --> 00:09:30,065 Crawl back in your litter box, creep. 90 00:09:36,989 --> 00:09:38,991 Anyone else wanna get fresh? 91 00:09:40,701 --> 00:09:42,119 You stay. 92 00:09:43,203 --> 00:09:45,998 I got nothing to say to you, lady. 93 00:09:54,506 --> 00:09:58,343 Didn't anyone ever tell you it's impolite to walk out on a lady? 94 00:09:58,427 --> 00:10:00,179 This is from the jade cat job. 95 00:10:00,262 --> 00:10:02,806 Residue of the acid used on the locks. 96 00:10:03,015 --> 00:10:05,142 That's nice. Why tell me? 97 00:10:05,225 --> 00:10:07,060 They call you "The Chemist." 98 00:10:07,311 --> 00:10:11,023 You know every acid, explosive and poison by its first name. 99 00:10:11,231 --> 00:10:12,900 Any idea where this was made? 100 00:10:13,108 --> 00:10:14,484 Hmm. 101 00:10:14,693 --> 00:10:17,070 Basic corrosive compound. 102 00:10:17,196 --> 00:10:22,618 Probably a local manufacturer, like Axis, Phoenix, or... 103 00:10:24,745 --> 00:10:26,079 Hey! 104 00:10:45,891 --> 00:10:47,476 Was this part of your plan? 105 00:10:47,559 --> 00:10:48,852 It is now. 106 00:10:58,070 --> 00:10:59,863 I think it's closing time. 107 00:11:08,914 --> 00:11:09,957 Hey! 108 00:11:31,478 --> 00:11:34,231 This is unit seven, in pursuit of Catwoman and Batgirl. 109 00:11:34,314 --> 00:11:37,234 Oh, Daddy, if you could see your little girl now. 110 00:11:51,123 --> 00:11:53,000 - Hang on! - I am! 111 00:12:02,342 --> 00:12:04,011 You could've gotten us killed. 112 00:12:04,177 --> 00:12:05,304 But I didn't. 113 00:12:05,387 --> 00:12:08,598 All that, and we didn't even get the information we were looking for. 114 00:12:08,682 --> 00:12:09,975 Sure we did. 115 00:12:10,058 --> 00:12:13,478 You saw the way the chemist freaked when he recognized that acid. 116 00:12:13,562 --> 00:12:16,857 I'm willing to bet only one guy in Gotham makes it. 117 00:12:17,024 --> 00:12:18,817 An old friend of mine. 118 00:12:26,992 --> 00:12:28,160 This is unit seven. 119 00:12:28,243 --> 00:12:31,413 We lost Catwoman and Batgirl on the Bayshore Expressway. 120 00:12:31,580 --> 00:12:33,248 What the heck is she up to? 121 00:12:42,215 --> 00:12:45,802 Hey, I recognize this place from crime reports. 122 00:12:45,886 --> 00:12:47,721 It used to belong to Roland Daggett. 123 00:12:47,804 --> 00:12:49,765 This is where he invented the Renuyu drug 124 00:12:49,848 --> 00:12:52,142 that turned Matt Hagen into Clayface. 125 00:12:56,688 --> 00:12:59,191 You do know your police cases. 126 00:12:59,983 --> 00:13:02,319 This is also where Daggett developed a virus 127 00:13:02,402 --> 00:13:04,446 that nearly killed me and my cat. 128 00:13:23,006 --> 00:13:24,216 Aw- 129 00:13:24,466 --> 00:13:26,551 It's nice to be right. 130 00:13:28,595 --> 00:13:31,014 Yes, isn't it? 131 00:13:31,723 --> 00:13:35,060 Selina Kyle, how pleasant to see you again. 132 00:13:35,394 --> 00:13:37,687 The pleasure is all yours, Daggett. 133 00:13:37,771 --> 00:13:39,147 We'll be leaving now. 134 00:13:39,231 --> 00:13:41,024 On the contrary, my dear, 135 00:13:41,108 --> 00:13:46,405 you and your lovely young friend here will be staying forever. 136 00:14:02,462 --> 00:14:04,423 Why take the jade cat, Daggett? 137 00:14:04,548 --> 00:14:06,633 There were other more valuable treasures. 138 00:14:06,800 --> 00:14:09,219 Because it's exactly what you would have taken. 139 00:14:09,469 --> 00:14:12,013 Also, I need the money to start over. 140 00:14:19,646 --> 00:14:25,360 My legal fees after my last encounter with Batman left me broke. 141 00:14:25,652 --> 00:14:26,820 The money from this statuette 142 00:14:26,903 --> 00:14:29,531 will set me up quite nicely somewhere else 143 00:14:29,739 --> 00:14:34,244 while the cops look for a certain feline thief. 144 00:14:34,536 --> 00:14:36,163 So, what are you going to do? 145 00:14:36,246 --> 00:14:39,708 Leave us hanging over one of these vats with acid burning through the rope? 146 00:14:41,501 --> 00:14:43,837 If there's one thing I've learned over the years, 147 00:14:43,920 --> 00:14:48,967 it's that you crime-fighting types are very resourceful. 148 00:14:49,259 --> 00:14:53,346 So I'll just have my men shoot you and throw your bodies into the vats. 149 00:14:53,763 --> 00:14:57,392 There's still enough acid residue in them to destroy the evidence. 150 00:16:00,288 --> 00:16:01,706 Not bad. 151 00:16:02,040 --> 00:16:03,542 Not bad yourself. 152 00:16:03,750 --> 00:16:04,960 How'd you find us? 153 00:16:05,043 --> 00:16:07,921 Ms. Kitty isn't the only one with access to a chemical lab. 154 00:16:08,213 --> 00:16:09,589 Where's Catwoman? 155 00:16:19,015 --> 00:16:20,809 Going somewhere, Daggett? 156 00:16:22,310 --> 00:16:23,311 Get away from me! 157 00:16:37,450 --> 00:16:39,035 Nice catch. 158 00:17:10,984 --> 00:17:14,821 Now you know how it feels to look the Grim Reaper in the eye, Daggett. 159 00:17:14,904 --> 00:17:17,866 The same way I felt when you pumped me full of your virus. 160 00:17:17,949 --> 00:17:19,159 No! 161 00:17:19,534 --> 00:17:22,037 If you let him fall, you're no better than he is. 162 00:17:22,120 --> 00:17:23,455 Oh, grow up. 163 00:17:39,095 --> 00:17:40,472 Catwoman, wait! 164 00:17:45,727 --> 00:17:48,146 Relax. You've had a busy day. 165 00:18:52,502 --> 00:18:55,171 You were going to keep that statue all along, weren't you? 166 00:18:55,630 --> 00:18:56,881 Of course. 167 00:18:57,006 --> 00:19:00,719 Haven't you learned yet that only the strong survive in this game? 168 00:19:03,430 --> 00:19:04,973 Okay, I admit it. 169 00:19:05,056 --> 00:19:07,475 I was just playing with you at first. 170 00:19:07,851 --> 00:19:09,436 But you really impressed me. 171 00:19:09,561 --> 00:19:11,146 We make a good team. 172 00:19:11,438 --> 00:19:13,565 Together we could pick this town clean. 173 00:19:13,648 --> 00:19:15,984 Even Batman wouldn't be a match for us. 174 00:19:16,067 --> 00:19:19,612 And the cops are a joke, especially that senile fool Gordon. 175 00:19:21,281 --> 00:19:23,324 We had a deal, remember? 176 00:19:23,575 --> 00:19:24,576 You lost. 177 00:19:24,909 --> 00:19:26,453 Give yourself up now. 178 00:19:27,704 --> 00:19:28,747 Freeze! 179 00:19:31,291 --> 00:19:32,917 Okay. You win. 180 00:19:33,376 --> 00:19:35,378 And by the way, Batgirl's innocent. 181 00:19:35,462 --> 00:19:37,172 She was acting under coercion. 182 00:19:47,640 --> 00:19:49,100 You should've said yes. 183 00:19:49,309 --> 00:19:52,437 If I had, I'd be a rat with wings. 184 00:19:57,442 --> 00:20:00,195 I knew you had Catwoman on a leash all along. 185 00:20:00,361 --> 00:20:02,071 You're a lousy liar. 186 00:20:02,155 --> 00:20:03,740 But thanks for trying. 187 00:20:15,627 --> 00:20:17,754 - Are you guys all right? - Yeah. 188 00:20:20,131 --> 00:20:21,841 I said I'd let them take me, 189 00:20:22,050 --> 00:20:24,093 but I didn't say how far. 190 00:20:29,724 --> 00:20:31,100 It's okay. 191 00:20:31,559 --> 00:20:33,228 There'll be another time. 192 00:21:09,848 --> 00:21:10,849 English - SDH