1 00:01:32,213 --> 00:01:33,506 That's good enough, Alfred. 2 00:01:33,714 --> 00:01:36,550 The people I deal with out there won't mind a little lint. 3 00:01:38,010 --> 00:01:40,638 Ajob worth doing and all that rot, Master Bruce. 4 00:01:43,391 --> 00:01:45,101 I do wish you would put on a shirt. 5 00:01:45,184 --> 00:01:47,353 You're apt to catch cold in this dank cave. 6 00:01:53,818 --> 00:01:57,863 Yes, folks, a perfect 10 for Dick Grayson to take the gold. 7 00:01:58,030 --> 00:02:00,074 And the crowd goes wild. 8 00:02:01,575 --> 00:02:02,743 Yeah! 9 00:02:02,827 --> 00:02:04,745 - Did you hear me, Master Dick? - Yeah, all right! 10 00:02:05,996 --> 00:02:08,666 Yes, Alfred. Right away, Alfred. 11 00:02:17,466 --> 00:02:20,094 I've fixed your supper. It's upstairs, in the oven. 12 00:02:20,469 --> 00:02:23,597 - What would we do without you, Alfred? - I shudder to think. 13 00:02:33,232 --> 00:02:35,484 - Good evening. Wayne Manor. - Alfie? 14 00:02:35,985 --> 00:02:38,487 - It's your cousin Freddie. - Frederick? 15 00:02:38,946 --> 00:02:42,116 I say, old thing, could you meet me at the usual place? 16 00:02:42,366 --> 00:02:43,909 It's rather urgent. 17 00:02:44,201 --> 00:02:46,746 Yes, of course. I'll leave immediately. 18 00:02:47,079 --> 00:02:48,539 Now what? 19 00:03:04,972 --> 00:03:07,016 Hey, was a butlers' strike called? 20 00:03:07,308 --> 00:03:09,935 I came down for breakfast, and all I found was this. 21 00:03:10,269 --> 00:03:11,479 Where's Alfred? 22 00:03:13,314 --> 00:03:16,233 "Dear Master Bruce, my apologies for leaving so abruptly. 23 00:03:16,317 --> 00:03:19,320 "I've just learned of a personal matter involving a cousin of mine 24 00:03:19,403 --> 00:03:21,197 "that must be resolved immediately. 25 00:03:21,280 --> 00:03:23,908 "I shall endeavor to return in a few days. 26 00:03:24,074 --> 00:03:25,701 "Your obedient servant, Alfred." 27 00:03:26,076 --> 00:03:27,411 Must be pretty important. 28 00:03:28,120 --> 00:03:29,747 Alfred wouldn't leave a dirty dish unwashed 29 00:03:29,830 --> 00:03:31,499 if England were sinking into the sea. 30 00:03:31,916 --> 00:03:33,125 I know. 31 00:03:49,350 --> 00:03:52,603 - Frederick? - Hello. Is that Alfie? 32 00:03:52,686 --> 00:03:55,439 - Mr. Pennyworth will do. - Right then. 33 00:03:55,940 --> 00:03:59,193 It's Freddie sent us. Wants you to come with us. 34 00:03:59,693 --> 00:04:03,030 - Frederick sent you? - That's right, old love. Come along now. 35 00:04:03,197 --> 00:04:05,658 - We'll pop around and see him. - I think not. 36 00:04:06,200 --> 00:04:09,870 Frederick knows I hate being called Alfie as much as he hates Freddie. 37 00:04:10,621 --> 00:04:13,207 - What have you done with him? - Grab him, Bert. 38 00:04:31,809 --> 00:04:33,102 Hello? 39 00:04:33,686 --> 00:04:36,939 Good evening, Master Bruce. I'm so sorry to have disturbed your rest. 40 00:04:37,106 --> 00:04:39,942 Alfred. Are you all right? Where are you? 41 00:04:40,317 --> 00:04:43,195 I'm at the Yorkshire Arms just at the moment. In London. 42 00:04:43,279 --> 00:04:46,448 - London, England? - There's only one, Master Bruce. 43 00:04:46,866 --> 00:04:49,243 I seem to be in a bit of a sticky situation, 44 00:04:49,410 --> 00:04:50,995 and I was wondering if you- 45 00:04:53,289 --> 00:04:55,916 Come along easy, gramps. We don't want to hurt you. 46 00:04:56,000 --> 00:04:58,252 I'm afraid I'll have to ring off now, sir. 47 00:04:58,335 --> 00:05:00,671 It seems I have unexpected guests. 48 00:05:00,754 --> 00:05:02,047 Alfred, are you there? 49 00:05:02,506 --> 00:05:04,258 - Alfred? Alfred! 50 00:05:11,640 --> 00:05:14,727 Before he came to the States, Alfred did some work as an attache' 51 00:05:14,894 --> 00:05:16,353 in the British Security Services. 52 00:05:16,520 --> 00:05:20,065 More desk jobs than fieldwork, but he acquired quite a reputation 53 00:05:20,232 --> 00:05:24,445 for defusing diplomatically dangerous situations in high-security areas. 54 00:05:24,612 --> 00:05:26,488 And I thought he was just a nice old guy 55 00:05:26,697 --> 00:05:28,407 who polished the silver and fixed me sandwiches. 56 00:05:29,199 --> 00:05:31,076 He's fixed more than that in his time. 57 00:05:32,328 --> 00:05:34,705 Underneath Alfred's very proper exterior 58 00:05:34,788 --> 00:05:37,041 is a highly resourceful government agent. 59 00:05:37,833 --> 00:05:39,293 He mentioned his cousin. 60 00:05:39,752 --> 00:05:41,754 As far as I know, he has no living relatives. 61 00:05:42,338 --> 00:05:46,091 And cousin can sometimes mean a fellow member of an intelligence organization. 62 00:05:46,884 --> 00:05:48,844 Well, I hear England's nice this time of year. 63 00:06:24,004 --> 00:06:25,255 End of the line, mate. 64 00:06:26,548 --> 00:06:28,175 It's good to see you again, old man. 65 00:06:28,425 --> 00:06:30,386 I'm sorry it has to be under such circumstances. 66 00:06:30,761 --> 00:06:33,222 Exactly what circumstances are we talking about? 67 00:06:33,806 --> 00:06:35,849 My heavens! Red Claw. 68 00:06:36,225 --> 00:06:39,353 So pleased to make your acquaintance, Mr. Pennyworth. 69 00:06:39,478 --> 00:06:43,565 If you do exactly as I say, you might live to see tomorrow. 70 00:06:54,535 --> 00:06:57,287 Bruce, over here. Looks like he put up a struggle. 71 00:06:58,205 --> 00:06:59,790 Poor Alfred. He must have been petrified. 72 00:07:00,374 --> 00:07:01,375 I doubt it. 73 00:07:01,625 --> 00:07:03,502 He was pretty formidable in his day. 74 00:07:04,044 --> 00:07:05,295 Come on. 75 00:07:10,467 --> 00:07:12,886 Two blokes just came out of Pennyworth's room. 76 00:07:14,805 --> 00:07:15,848 Right. 77 00:07:20,019 --> 00:07:21,145 Where they off to, then? 78 00:07:22,479 --> 00:07:24,106 I don't know about this, Ernie. 79 00:07:25,858 --> 00:07:28,610 - Where'd they go? - We're chasing a pair of poxy ghosts. 80 00:07:32,114 --> 00:07:33,407 Stone the crows! 81 00:08:01,185 --> 00:08:02,770 Gotcha. 82 00:08:03,353 --> 00:08:05,647 May I see your license? 83 00:08:28,087 --> 00:08:30,506 When they wake up, they'll tell us who they're working for. 84 00:08:32,883 --> 00:08:34,551 I don't think we'll have to wait that long. 85 00:08:35,302 --> 00:08:36,553 Red Claw. 86 00:08:37,930 --> 00:08:40,808 I've wasted enough courtesy on you two. 87 00:08:41,350 --> 00:08:43,560 Courtesy? None that I've seen. 88 00:08:44,978 --> 00:08:47,272 I want this missile silo operational. 89 00:08:47,731 --> 00:08:51,276 I intend for the British government to give me £5 billion 90 00:08:51,485 --> 00:08:54,196 to keep me from wiping London off the map. 91 00:08:54,696 --> 00:08:57,366 You understand, old man, I had no choice in the matter. 92 00:08:57,741 --> 00:08:59,368 But of course, dear boy. 93 00:08:59,785 --> 00:09:02,704 Each of you holds half the firing code for this missile. 94 00:09:03,080 --> 00:09:05,874 I want that code. Or else. 95 00:09:06,250 --> 00:09:07,918 Madam, impossible. 96 00:09:08,168 --> 00:09:11,380 We are both signatories to the Official Secrets Act. 97 00:09:11,463 --> 00:09:13,799 I've already thought of that. 98 00:09:24,810 --> 00:09:26,812 Still no word from Castle Blairquhan. 99 00:09:27,020 --> 00:09:29,148 Our post there has never missed a check-in. 100 00:09:29,481 --> 00:09:32,818 Here's more bad news. Agent Frederick has been listed missing. 101 00:09:33,485 --> 00:09:34,611 I don't like this. 102 00:09:34,778 --> 00:09:37,698 Frederick was part of the original security team at Blairquhan. 103 00:09:38,073 --> 00:09:42,244 - Him and that fellow from Clerical. - Pennyworth, Alfred Pennyworth. 104 00:09:42,494 --> 00:09:44,204 Our apologies for intruding. 105 00:09:44,288 --> 00:09:45,956 You were saying something about a castle? 106 00:09:46,165 --> 00:09:47,791 How did you get in here? 107 00:09:48,333 --> 00:09:51,545 We don't have time for protocol. Pennyworth is also missing. 108 00:09:52,129 --> 00:09:55,215 We have reason to think he and Frederick might be in considerable danger. 109 00:09:55,757 --> 00:09:57,259 What was the name of that castle? 110 00:09:57,342 --> 00:09:59,845 And why should we give you that information? 111 00:10:00,262 --> 00:10:02,639 Because I can give you Red Claw. 112 00:10:07,811 --> 00:10:11,773 Blairquhan. Castle Blairquhan on the west Scottish coast. 113 00:10:12,274 --> 00:10:14,484 It was the base for Project Excalibur. 114 00:10:14,818 --> 00:10:17,487 Blairquhan is the last of our land-based missile silos. 115 00:10:18,113 --> 00:10:20,574 Do you think that's what Red Claw is after? 116 00:10:21,700 --> 00:10:22,868 Apparently so. 117 00:10:24,912 --> 00:10:26,163 Truth serum? 118 00:10:26,580 --> 00:10:30,209 Of course. The old methods are still often the best. 119 00:10:30,876 --> 00:10:32,252 Fight it if you like. 120 00:10:32,336 --> 00:10:34,463 You won't hold out for long. 121 00:10:34,546 --> 00:10:36,548 But it might be amusing. 122 00:10:37,799 --> 00:10:39,801 Well, anything to amuse a lady. 123 00:10:39,968 --> 00:10:43,347 If lady is the word I want, which I doubt. 124 00:10:43,805 --> 00:10:45,933 Aw, sticks and stones. 125 00:11:04,159 --> 00:11:07,037 Won't... I... I won't. 126 00:11:07,454 --> 00:11:11,333 Give me your access code for the missile activator. 127 00:11:11,625 --> 00:11:12,626 Never. 128 00:11:13,085 --> 00:11:15,545 You'll get nothing but gibberish out of me, madam. 129 00:11:15,879 --> 00:11:19,758 I come from haunts of coat and fern. I make a sudden sally. 130 00:11:21,969 --> 00:11:23,679 And bicker down the valley. 131 00:11:24,221 --> 00:11:27,891 And people wonder why no one takes Britain seriously anymore. 132 00:11:28,350 --> 00:11:30,727 The code, old man. Now. 133 00:11:31,270 --> 00:11:33,063 Fourteen... 134 00:11:33,897 --> 00:11:40,070 14 Gurrier's Crescent, Blairquhan Upper. 135 00:11:43,323 --> 00:11:48,370 Absurdly simple like most passwords. Now, as for you. 136 00:11:48,870 --> 00:11:53,000 "Half a league, half a league, half a league onward..." 137 00:11:53,542 --> 00:11:57,129 Desperate valor to the last. Not that it will help you. 138 00:11:58,046 --> 00:12:01,300 Sooner or later, the serum always wins. 139 00:12:37,961 --> 00:12:39,421 Looks clear. 140 00:13:04,780 --> 00:13:07,657 Impossible! How could he have learned about this? 141 00:14:17,185 --> 00:14:20,564 - That's one less thing to worry about. - Two less things. 142 00:14:20,939 --> 00:14:24,276 - Dennis, you're always the humorist. - Did you hear that? 143 00:14:41,793 --> 00:14:46,298 Londoners. Your ancient city may pride itself on having survived 144 00:14:46,548 --> 00:14:49,050 plagues, fires, even the Blitz. 145 00:14:49,593 --> 00:14:54,347 But unless £5 billion are delivered to me by midnight tonight, 146 00:14:54,598 --> 00:14:56,892 there will be nothing left to survive. 147 00:14:57,184 --> 00:15:00,979 We have Blairquhan Castle and its missile installation 148 00:15:01,396 --> 00:15:04,065 and the codes to operate the missile. 149 00:15:04,733 --> 00:15:07,027 You have one hour. 150 00:15:07,319 --> 00:15:09,738 Otherwise, I'll be forced to plant this warhead 151 00:15:09,821 --> 00:15:11,948 in the middle of Trafalgar Square. 152 00:15:12,741 --> 00:15:15,368 And if! do that, well... 153 00:15:15,952 --> 00:15:18,371 God save the queen. 154 00:15:20,123 --> 00:15:23,793 Is it smart to make demands before we get the other half of the go code? 155 00:15:24,002 --> 00:15:26,296 I will have the code in a matter of minutes. 156 00:15:43,605 --> 00:15:46,566 Give me the code, or I'll- 157 00:15:46,733 --> 00:15:51,571 The lion and the unicorn fighting for the crown. 158 00:15:53,240 --> 00:15:56,952 He can't be resisting the drug this long. It's impossible. 159 00:15:57,827 --> 00:16:00,830 - The lion and the unicorn fighting... - Wait. He's not resisting. 160 00:16:01,081 --> 00:16:03,041 This doggerel is the code. 161 00:16:04,501 --> 00:16:07,254 "The lion and the unicorn". 162 00:16:12,425 --> 00:16:13,635 At last! 163 00:16:51,756 --> 00:16:53,174 You three, come with me. 164 00:16:54,009 --> 00:16:55,218 Watch them. 165 00:16:57,971 --> 00:17:00,765 Fan out. This is the only access to the control room. 166 00:17:00,849 --> 00:17:03,101 They'll have to come through here. 167 00:17:10,150 --> 00:17:11,234 Take them. 168 00:17:39,679 --> 00:17:41,723 And here I thought all you dusted was furniture. 169 00:17:42,182 --> 00:17:44,934 A Louis Quinze. What a pity. 170 00:17:50,231 --> 00:17:51,733 Goodness me. 171 00:18:35,652 --> 00:18:38,154 - Dear Lord! - Do you two have the destruct code? 172 00:20:30,016 --> 00:20:33,311 I don't suppose you'd consider coming out of retirement? 173 00:20:33,394 --> 00:20:36,105 And taking up civil service pay grades again? 174 00:20:36,189 --> 00:20:40,026 Hardly, old man. I've become accustomed to my style of living. 175 00:20:40,109 --> 00:20:43,488 It's a great pity. It was just like old times. 176 00:20:43,947 --> 00:20:45,532 Give my best to Whitehall. 177 00:21:22,485 --> 00:21:23,486 English - SDH