1 00:01:39,058 --> 00:01:41,505 Secure from quarters. All ahead two-thirds. 2 00:01:41,585 --> 00:01:42,971 All ahead two-thirds. 3 00:01:43,307 --> 00:01:46,853 Come left, heading 190. Set depth for 100 meters. 4 00:01:47,115 --> 00:01:52,011 Aye, aye! 20 degrees down angle on the bow planes. Come left 190. 5 00:01:52,390 --> 00:01:55,024 - Range to destination? - Eight kilometers. 6 00:02:33,154 --> 00:02:35,526 Hoskins, what are the conditions up there? 7 00:02:35,644 --> 00:02:39,040 Thirty degrees below zero, sir, and we've got a storm moving in. 8 00:02:39,197 --> 00:02:40,696 Landing party on deck. 9 00:02:42,786 --> 00:02:45,495 Collect your data quickly and get back to the ship. 10 00:02:45,607 --> 00:02:48,491 No one can survive for long in that kind of cold. 11 00:03:34,391 --> 00:03:35,377 Koonak. 12 00:03:39,043 --> 00:03:40,391 Do you have dinner? 13 00:03:43,108 --> 00:03:44,569 Salmon! 14 00:04:01,896 --> 00:04:06,467 One hundred meters to surface. Reading a layer of ice beneath mountainous terrain. 15 00:04:07,098 --> 00:04:08,371 Possibly a cave. 16 00:04:08,453 --> 00:04:11,124 - All back one-third. - All back one-third. 17 00:04:26,912 --> 00:04:32,145 Fifteen years today, darling. Did you think I would forget? 18 00:04:34,933 --> 00:04:36,169 How could l? 19 00:04:37,973 --> 00:04:41,195 The day we met was the happiest day of my life. 20 00:04:44,969 --> 00:04:48,952 A gift for you. I found it in the snow. 21 00:04:50,279 --> 00:04:54,599 Fragile beauty clinging to life in this frozen wasteland. 22 00:04:56,139 --> 00:04:57,638 Like you, Nora. 23 00:05:04,673 --> 00:05:09,393 Thirty meters below surface and closing. Estimate impact in fifteen seconds. 24 00:05:16,466 --> 00:05:18,838 How long does she have to stay in there? 25 00:05:19,689 --> 00:05:21,911 Until a cure can be found. 26 00:05:22,913 --> 00:05:26,784 Until then, my love, we'll be here together. 27 00:05:49,905 --> 00:05:50,991 Nora! 28 00:06:07,851 --> 00:06:09,049 Let's move out. 29 00:07:01,398 --> 00:07:05,194 - Man, I've never seen it that cold. - Let's get inside. 30 00:07:12,789 --> 00:07:14,499 What in the name of... 31 00:07:19,637 --> 00:07:22,085 My God! What happened? 32 00:07:24,105 --> 00:07:27,839 - It's the whole crew. - Not quite. 33 00:08:36,111 --> 00:08:38,921 You punks have robbed me for the last time. 34 00:08:39,004 --> 00:08:42,151 Myron, let the police handle it. Come away. 35 00:08:42,227 --> 00:08:45,449 - Do what she says, old man. - I'm not afraid of you. 36 00:08:51,347 --> 00:08:52,471 Myron! 37 00:08:53,618 --> 00:08:55,041 I warned you, mister. 38 00:09:01,785 --> 00:09:02,771 Drive! 39 00:09:12,151 --> 00:09:16,246 Man, there must be a couple of grand worth of stuff here. 40 00:09:16,582 --> 00:09:18,879 Yeah, I told you it'd be easy. 41 00:09:25,482 --> 00:09:26,643 What was that? 42 00:09:47,603 --> 00:09:49,650 - Let's call the cops. - Yeah, come on! 43 00:09:53,463 --> 00:09:55,686 - What happened? - I don't know. 44 00:10:05,916 --> 00:10:06,902 Jeez! 45 00:10:36,498 --> 00:10:38,171 Please, don't hurt me. 46 00:10:54,701 --> 00:10:57,885 Listen, scum, we're going to be watching you. 47 00:11:07,007 --> 00:11:09,566 Keep your hands where we can see them. 48 00:11:18,618 --> 00:11:21,289 - Yes, Alfred. - We're running late, sir. 49 00:11:21,474 --> 00:11:23,221 The party has already started. 50 00:11:23,306 --> 00:11:26,890 - Meet us in two minutes. - Very good, sir. On my way. 51 00:11:54,877 --> 00:11:57,761 Thanks, Alfred. I don't know what we'd do without you. 52 00:11:58,905 --> 00:12:01,203 Frankly, sir, neither do l. 53 00:12:31,941 --> 00:12:34,901 - Bruce! - John, looks like a good turnout. 54 00:12:34,981 --> 00:12:37,353 - Thanks for inviting us. - Have a good time. 55 00:12:37,435 --> 00:12:42,331 - There you are. Hello, Bruce, Dick. - Commissioner. 56 00:12:42,562 --> 00:12:45,297 - Good to see a familiar face. - Where's Barbara? 57 00:12:45,456 --> 00:12:48,527 You know my daughter. She's probably still getting ready. 58 00:12:55,894 --> 00:12:57,092 My little girl. 59 00:12:57,249 --> 00:13:00,021 You know, Dick, there's no one sweeter in the world. 60 00:13:11,094 --> 00:13:14,416 You've got plenty of competition. Lots of guys are after her. 61 00:13:14,976 --> 00:13:17,311 - I'm out of here! Go! - Move it! 62 00:13:18,676 --> 00:13:20,023 Are you all right? 63 00:13:25,524 --> 00:13:26,948 Hey! Thanks. 64 00:13:27,502 --> 00:13:30,498 But don't worry, you're on top of her list. 65 00:13:35,560 --> 00:13:40,493 - You and Barbara getting serious? - Maybe. You got any advice on women? 66 00:13:40,833 --> 00:13:44,704 There you are. Bruce, where have you been? 67 00:13:45,265 --> 00:13:47,563 My friends are just dying to meet you. 68 00:13:50,722 --> 00:13:52,582 Let me get back to you on that. 69 00:13:54,642 --> 00:13:58,588 Here he is, ladies. Gotham's most elusive bachelor. 70 00:13:59,037 --> 00:14:00,860 isn't he handsome? 71 00:14:01,344 --> 00:14:07,787 - Bruce, this is Buffy and Debra and Caitlin. - Hello, Bruce! So nice to meet you! 72 00:14:15,042 --> 00:14:16,577 Well, excuse you. 73 00:14:17,825 --> 00:14:20,635 I'd keep my money in low-risk mutual funds... 74 00:14:20,755 --> 00:14:23,464 - ... that way, if the market dips— - We have to talk. 75 00:14:24,087 --> 00:14:27,084 Gregory, I didn't know we had a meeting scheduled. 76 00:14:27,238 --> 00:14:29,460 - Would you excuse us for a minute? - Hey! 77 00:14:29,984 --> 00:14:35,066 - How come you're not returning my calls? - I told you, there's nothing more I can do. 78 00:14:35,296 --> 00:14:38,517 You're my stockbroker. You got me into this, now get me out. 79 00:14:38,592 --> 00:14:42,025 I got you... Listen, you got yourself into this. 80 00:14:42,218 --> 00:14:44,403 I warned you that futures are risky. 81 00:14:44,744 --> 00:14:48,328 Everything I own is on the line here. This will ruin me! 82 00:14:48,443 --> 00:14:51,840 Hey, you rolled the dice, you'd better be able to cover the bet. 83 00:14:51,923 --> 00:14:56,057 Those calls come due in a few days, and you're legally required to pay them. 84 00:14:56,208 --> 00:14:57,956 But I don't have the cash. 85 00:14:58,332 --> 00:15:03,090 - Can't you stall, buy me some time? - I'm sorry. There's nothing more I can do. 86 00:15:06,390 --> 00:15:07,264 Thanks. 87 00:15:36,386 --> 00:15:37,334 Hey there! 88 00:15:38,950 --> 00:15:39,936 Sweetheart. 89 00:15:40,159 --> 00:15:42,381 Hi, Dad. Sorry I'm late. 90 00:15:45,396 --> 00:15:47,843 Look at you. Honey, you're a knockout! 91 00:15:48,217 --> 00:15:49,565 Thanks, Dad. 92 00:15:50,267 --> 00:15:54,438 Someone's been looking for you. Boy, is he one lucky guy. 93 00:15:54,626 --> 00:15:57,773 Hey, what's the idea of keeping me waiting so long? 94 00:15:58,838 --> 00:16:00,448 Just playing hard to get. 95 00:16:00,706 --> 00:16:03,777 - She is hard to get. - Dad! 96 00:16:04,515 --> 00:16:06,963 Well, before your dance card fills up, may l? 97 00:16:08,214 --> 00:16:11,285 - I get the next dance. - Don't count on it. 98 00:16:15,355 --> 00:16:19,926 Expect record highs for the rest of the week with temperatures in the mid-90s. 99 00:16:35,719 --> 00:16:36,667 Jeez! 100 00:17:07,876 --> 00:17:12,085 - Hello, Gregory. - Victor? My God, is that you? 101 00:17:12,967 --> 00:17:15,527 You're a hard man to get a hold of, Doctor. 102 00:17:15,934 --> 00:17:19,706 Your secretary wouldn't give me an appointment until next September. 103 00:17:20,403 --> 00:17:23,250 Now, is that any way to treat an old colleague? 104 00:17:23,955 --> 00:17:28,126 - What do you want? - I've got a patient who needs you. 105 00:17:32,562 --> 00:17:35,746 - Leaving so soon? - I have to work late tonight. 106 00:17:35,822 --> 00:17:37,320 I've heard that before. 107 00:17:37,836 --> 00:17:42,082 - I'll call you tomorrow, Ronnie. I promise. - I've heard that one, too. 108 00:17:43,000 --> 00:17:46,434 We're going to dance some more. Barbara will give me a ride home. 109 00:17:46,516 --> 00:17:47,901 Have a nice time. 110 00:17:50,069 --> 00:17:51,380 I wish I were. 111 00:17:58,493 --> 00:18:00,753 I thought you wanted to dance some more. 112 00:18:01,167 --> 00:18:04,563 I do, but first I wanted to ask you something. 113 00:18:04,792 --> 00:18:08,014 - What? - Well, I was wondering... 114 00:18:08,565 --> 00:18:09,476 What? 115 00:18:10,212 --> 00:18:12,622 You want to go up the coast for the weekend? 116 00:18:13,032 --> 00:18:16,142 - Sure. With who? - With me! 117 00:18:18,966 --> 00:18:23,212 There's a jazz festival in Rockport, and there's stuff going on at the beach. 118 00:18:24,093 --> 00:18:26,279 Sounds fun. I'd love to. 119 00:18:27,097 --> 00:18:29,394 Really? That's great! 120 00:18:52,222 --> 00:18:55,181 Alfred, would you mind turning up the air conditioning? 121 00:18:56,946 --> 00:18:58,108 Good heavens! 122 00:19:01,415 --> 00:19:04,674 Strange. There's not a cloud in the sky. 123 00:19:23,646 --> 00:19:26,055 Belongs to someone named Belson. 124 00:19:39,615 --> 00:19:40,925 It's not good. 125 00:19:41,336 --> 00:19:44,957 When her containment vessel ruptured, her disease relapsed. 126 00:19:45,036 --> 00:19:48,183 - She's got a couple of weeks at best. - What? 127 00:19:48,259 --> 00:19:51,805 Don't shoot the messenger, Victor. I'm just telling you like it is. 128 00:19:51,884 --> 00:19:54,844 Nothing can save her now, short of an organ transplant. 129 00:19:55,035 --> 00:19:56,308 Then, do it. 130 00:19:56,756 --> 00:20:01,689 lmpossible. You need a compatible donor, and there's a waiting list a mile long. 131 00:20:02,030 --> 00:20:04,077 We'd never get the organ in time. 132 00:20:04,593 --> 00:20:09,426 - I have confidence you'll find a way. - Don't threaten me, Victor. 133 00:20:09,867 --> 00:20:13,089 I'm the only hope she's got. And this is going to cost you. 134 00:20:13,311 --> 00:20:16,707 The kind of service we're talking about here doesn't come cheap. 135 00:20:17,852 --> 00:20:21,173 Gregory. I see you haven't changed. 136 00:20:24,774 --> 00:20:25,835 Gold? 137 00:20:41,476 --> 00:20:43,736 There aren't any available organs. 138 00:20:44,992 --> 00:20:48,139 - What about these? - Not compatible. 139 00:20:48,800 --> 00:20:51,098 Nora's blood type is extremely rare. 140 00:20:51,804 --> 00:20:54,251 There aren't any deceased donors that match. 141 00:20:54,843 --> 00:21:00,287 - Then we'll have to use a live donor. - What? Are you crazy? They'd die! 142 00:21:00,851 --> 00:21:01,975 I know. 143 00:21:05,062 --> 00:21:09,120 Man, you're a piece of work. I said I'd help, but this... 144 00:21:09,310 --> 00:21:12,382 This is going to cost you more than a little gold nugget. 145 00:21:12,533 --> 00:21:14,468 I mean, the risks involved... 146 00:21:14,951 --> 00:21:19,634 This is just a small sample from a large vein I discovered in the Arctic. 147 00:21:20,224 --> 00:21:23,658 You do this, and it's yours. All of it. 148 00:21:31,542 --> 00:21:34,864 These hospital files list every blood donor in Gotham. 149 00:21:35,644 --> 00:21:39,965 We want someone who's approximately the same weight, height, and female. 150 00:21:47,547 --> 00:21:48,671 Here's one. 151 00:21:50,111 --> 00:21:51,385 Perfect. 152 00:21:52,968 --> 00:21:55,964 Her name is Barbara Gordon. 153 00:22:11,720 --> 00:22:13,618 - Hello? - Barbara Gordon? 154 00:22:14,137 --> 00:22:16,771 No, she's not here. This is Jenny, her roommate. 155 00:22:17,178 --> 00:22:20,761 - What time do you expect her in? - She won't be back till Monday. 156 00:22:20,986 --> 00:22:24,608 - Who is this, please? - This is County Memorial Hospital. 157 00:22:24,795 --> 00:22:27,167 Barbara's listed with us as a blood donor. 158 00:22:27,982 --> 00:22:32,040 She's dining out with her boyfriend. They are at the coast for the weekend. 159 00:22:32,670 --> 00:22:35,704 We've got an emergency. Where did they go for dinner? 160 00:22:35,819 --> 00:22:38,779 I think she said Shaugnessy's, over on Madison. 161 00:23:13,214 --> 00:23:14,200 Thanks. 162 00:23:19,843 --> 00:23:20,792 Hey! 163 00:23:27,022 --> 00:23:28,370 Didn't spill a drop. 164 00:23:31,746 --> 00:23:34,518 - Oh, man! - It could have been worse. 165 00:23:35,409 --> 00:23:38,406 - Yeah, how? - It could have been me. 166 00:23:40,574 --> 00:23:45,219 - We got enough left for a toast? - Sure. What will we drink to? 167 00:23:46,067 --> 00:23:48,739 How about the kiss you're about to give me? 168 00:23:49,510 --> 00:23:50,933 I'll drink to that. 169 00:23:58,483 --> 00:23:59,794 Mr. Freeze? 170 00:24:08,628 --> 00:24:11,262 You, fruitcake! No pets allowed! 171 00:24:17,675 --> 00:24:19,498 Which one of you is Barbara Gordon? 172 00:24:27,673 --> 00:24:28,510 Him. 173 00:24:36,573 --> 00:24:37,697 Please, no. 174 00:24:39,430 --> 00:24:42,065 Get him off! Get him off me! 175 00:24:43,385 --> 00:24:47,480 I'll ask again. Which one of you is Barbara Gordon? 176 00:24:48,733 --> 00:24:50,856 - Barbara, no! - I am. 177 00:24:52,103 --> 00:24:53,188 Let him go. 178 00:24:56,058 --> 00:24:57,294 Come with me. 179 00:25:08,913 --> 00:25:10,849 Notchka, don't let her go. 180 00:26:02,643 --> 00:26:05,964 Stop it! I'll come with you. Just don't hurt him. 181 00:26:07,917 --> 00:26:09,228 Shaka, come. 182 00:27:20,435 --> 00:27:22,046 Here! Take my Corvette. 183 00:27:24,390 --> 00:27:25,851 Hey! Watch it! 184 00:28:12,259 --> 00:28:15,330 All units, this is Unit 7 in pursuit of a gray van... 185 00:28:15,410 --> 00:28:18,007 moving east on Highway 10. Request backup. 186 00:28:18,083 --> 00:28:19,319 Roger, Unit 7. 187 00:28:58,554 --> 00:28:59,577 Hey! 188 00:31:14,910 --> 00:31:18,457 - Who are you? - I'm a doctor. Keep still. 189 00:31:19,012 --> 00:31:20,211 Where am l? 190 00:31:23,957 --> 00:31:26,080 Take these. You'll feel better. 191 00:31:31,685 --> 00:31:34,132 - Why did you kidnap me? - Silence! 192 00:31:36,922 --> 00:31:38,782 Do as you're told. Take them. 193 00:31:41,830 --> 00:31:42,892 Victor, no! 194 00:31:43,771 --> 00:31:47,355 Miss Gordon obviously prefers not to take any medication right now. 195 00:31:48,569 --> 00:31:51,054 Why don't we give her some time to herself? 196 00:31:51,865 --> 00:31:54,125 I want to know what's going on here. 197 00:32:11,166 --> 00:32:15,962 I want checkpoints on a 20-mile radius at l-13, l-54, and out to Route 27. 198 00:32:16,477 --> 00:32:19,661 Choppers with infrared scopes, and a door-to-door search... 199 00:32:19,737 --> 00:32:22,222 of every possible hideout within 50 miles. 200 00:32:23,656 --> 00:32:26,540 Montoya, set up a command post in the operations room. 201 00:32:26,623 --> 00:32:27,534 Right. 202 00:32:27,758 --> 00:32:31,304 - Did you get a rundown on the license? - It's a stolen van. 203 00:32:31,860 --> 00:32:35,332 They found it ditched in Brisco Canyon about an hour ago. 204 00:32:36,366 --> 00:32:41,085 All right, that's pretty rugged terrain. They can't have gotten too far on foot. 205 00:32:41,493 --> 00:32:45,664 Set up checkpoints at a 20-mile radius, and search all the way down to the ocean. 206 00:32:46,474 --> 00:32:50,970 Come on, people. A guy in a weird suit with two polar bears can't be hard to spot. 207 00:32:51,418 --> 00:32:54,152 I want my daughter found, and I want her found now. 208 00:32:54,385 --> 00:32:58,668 - Don't worry, sir. We're on it. - Then why are you still here talking to me? 209 00:32:58,816 --> 00:33:00,389 Come on, let's move out. 210 00:33:03,797 --> 00:33:05,108 Dick, you okay? 211 00:33:05,446 --> 00:33:08,805 - Sorry, Commissioner. I tried to stop him. - I know. 212 00:33:09,071 --> 00:33:11,081 When I get my hands on this guy... 213 00:33:11,195 --> 00:33:14,779 - Jim, why would Freeze want Barbara? - I don't know. 214 00:33:15,335 --> 00:33:18,656 - How'd he know she was at the nightclub? - Her roommate. 215 00:33:19,620 --> 00:33:22,904 Said someone called from the hospital with an emergency. 216 00:33:23,172 --> 00:33:25,182 Barbara's listed as a blood donor. 217 00:33:25,370 --> 00:33:28,803 - Did she get a name? - No. The guy hung up on her. 218 00:33:29,252 --> 00:33:32,873 Get a hold of the phone records and see if you can trace that call. 219 00:33:34,562 --> 00:33:37,634 Commissioner, the other witnesses are in interrogation. 220 00:33:37,823 --> 00:33:42,505 On my way. Dick, thanks again for trying to save her. 221 00:33:45,074 --> 00:33:47,958 - Mr. Grayson, what is your blood type? - O positive. 222 00:33:50,495 --> 00:33:54,366 I need to get you down to X-ray. You wait here. I'll get a wheelchair. 223 00:33:58,699 --> 00:33:59,860 Shut the door. 224 00:34:16,279 --> 00:34:19,238 - Does it say who accessed her file? - No. 225 00:34:23,933 --> 00:34:27,329 She has a rare blood type. Not many others on the list. 226 00:34:28,878 --> 00:34:31,287 Wait a minute. Look at this. 227 00:34:32,138 --> 00:34:33,636 Nora Fries? 228 00:34:34,994 --> 00:34:36,817 Victor Fries' wife. 229 00:35:32,094 --> 00:35:33,704 She's over the next room. 230 00:35:55,130 --> 00:35:57,540 She's headed towards the northwest corner. 231 00:36:54,794 --> 00:36:56,030 Get away from her! 232 00:36:57,980 --> 00:36:59,478 You get away from me. 233 00:37:05,085 --> 00:37:07,970 Give it up, Barbara. There's no place to run. 234 00:37:08,051 --> 00:37:11,523 - Everybody, just calm down. - No! You calm down. 235 00:37:11,714 --> 00:37:13,724 I want to know what I'm doing here. 236 00:37:13,985 --> 00:37:17,532 I'm Dr. Gregory Belson. That's Victor Fries. 237 00:37:18,123 --> 00:37:21,633 I know who he is. Everyone in Gotham knows you. 238 00:37:21,896 --> 00:37:26,242 And I know who that is, too. I thought your wife was dead. 239 00:37:26,658 --> 00:37:29,143 She will be dead if you don't help her. 240 00:37:29,587 --> 00:37:33,496 That's what this is about, isn't it? It's about her. 241 00:37:34,202 --> 00:37:37,386 She needs an operation that requires a transfusion. 242 00:37:37,681 --> 00:37:40,566 You're one of the few people with her rare blood type. 243 00:37:41,967 --> 00:37:44,851 So, why here? She should be in a hospital. 244 00:37:45,006 --> 00:37:47,491 No hospitals and no more questions! 245 00:37:47,644 --> 00:37:50,603 Victor! You wouldn't let her die, would you? 246 00:37:50,940 --> 00:37:54,773 Listen. You kidnap me, then expect me to cooperate? 247 00:37:55,371 --> 00:37:58,043 I'll help her, but not here. Not this way. 248 00:37:58,338 --> 00:37:59,361 Enough talk! 249 00:38:03,356 --> 00:38:05,579 Victor, no! Don't freeze her. 250 00:38:19,947 --> 00:38:20,933 The door! 251 00:38:59,429 --> 00:39:00,590 Come on. 252 00:40:24,619 --> 00:40:25,568 Mariko? 253 00:40:26,451 --> 00:40:30,185 Bruce, Dick. What a nice surprise. Come in, come in. 254 00:40:30,626 --> 00:40:33,910 - What can I do for you? - I was wondering if you could help me. 255 00:40:34,215 --> 00:40:36,625 Are you kidding? One of our major investors? 256 00:40:36,853 --> 00:40:38,126 What do you need? 257 00:40:38,207 --> 00:40:41,791 How much do you know about the medical aspects of cryogenics? 258 00:40:42,090 --> 00:40:46,772 Well, it's not exactly my specialty, but I've done some reading on it. 259 00:40:47,291 --> 00:40:52,048 When would a person who's cryogenically frozen need a blood transfusion? 260 00:40:52,675 --> 00:40:56,333 As far as I know, never. That's the point of the procedure. 261 00:40:56,996 --> 00:40:59,730 You should talk to someone who is more of an expert. 262 00:40:59,817 --> 00:41:02,265 Who is the foremost authority on the subject? 263 00:41:03,040 --> 00:41:05,674 That's easy. Dr. Gregory Belson. 264 00:41:05,897 --> 00:41:09,219 He did a lot of the original research on it with Victor Fries. 265 00:41:14,101 --> 00:41:15,674 I'd like to talk to him. 266 00:41:16,225 --> 00:41:18,785 Good luck. No one's seen him for the past week. 267 00:41:19,118 --> 00:41:20,791 - Where is he? - Who knows? 268 00:41:20,949 --> 00:41:24,383 Comes and goes as he pleases. Frankly, he's kind of a jerk. 269 00:41:26,517 --> 00:41:30,725 Belson's name was on the registration of a wrecked car Alfred and I found... 270 00:41:30,802 --> 00:41:34,161 after the party the other night. It was surrounded by water. 271 00:41:34,611 --> 00:41:36,945 - Melted ice. - Right. 272 00:41:37,321 --> 00:41:41,304 - So what does Freeze want with a doctor? - Let's find out. 273 00:41:46,624 --> 00:41:49,395 You don't have to chain me up, you creep. 274 00:41:50,763 --> 00:41:53,834 Try to escape again, I'll chain your feet as well. 275 00:41:53,986 --> 00:41:58,306 - How can you treat people this way? - It's the way they've always treated me. 276 00:42:00,945 --> 00:42:05,079 Nora was the only good thing in my life, and they took her from me. 277 00:42:05,559 --> 00:42:08,268 I don't care what I have to do to get her back. 278 00:42:29,146 --> 00:42:33,055 - Nothing here, except some stock reports. - Keep looking. 279 00:42:41,013 --> 00:42:44,160 Gregory, this is your broker calling for the third time. 280 00:42:44,419 --> 00:42:48,328 Payment is due on those options and accounting is breathing down my neck. 281 00:42:48,411 --> 00:42:53,168 You can call me at home. The number's 555-0173. 282 00:42:53,502 --> 00:42:55,687 Let's take care of this, okay? 283 00:43:00,717 --> 00:43:02,390 Hope it's a listed number. 284 00:43:07,016 --> 00:43:08,102 Bingo. 285 00:43:23,059 --> 00:43:23,970 Dinner. 286 00:43:25,769 --> 00:43:28,691 - Who are you? - My name is Koonak. 287 00:43:29,797 --> 00:43:32,531 You're just a kid. What are you doing here? 288 00:43:32,691 --> 00:43:36,749 - Did Freeze kidnap you, too? - No. And I'm not just a kid. 289 00:43:37,123 --> 00:43:39,895 - I'm twelve. - Twelve? 290 00:43:40,456 --> 00:43:44,327 - And very handsome. - You're kind of cute, too, lady. 291 00:43:45,692 --> 00:43:49,276 - You sure you're just twelve? - Thirteen, next summer. 292 00:43:49,575 --> 00:43:53,484 - So, where are your parents, Koonak? - They're dead. 293 00:43:56,094 --> 00:43:59,640 - I'm sorry. - But Mr. Freeze takes care of me now. 294 00:44:00,307 --> 00:44:04,216 - Freeze? You've got to be kidding. - You don't like him, do you? 295 00:44:04,481 --> 00:44:08,253 It's kind of hard to like someone who kidnaps you and chains you up. 296 00:44:08,840 --> 00:44:11,725 He just wants his wife back. He's not really bad. 297 00:44:12,136 --> 00:44:14,146 You know this isn't right, Koonak. 298 00:44:14,737 --> 00:44:19,120 Help me get out of here, and I promise I'll do everything I can to help her. 299 00:44:19,864 --> 00:44:21,474 Sorry, lady. I can't. 300 00:44:28,691 --> 00:44:31,975 - You won't hurt her, will you? - No, of course not. 301 00:44:32,903 --> 00:44:35,238 Your wife's vital signs have stabilized. 302 00:44:35,357 --> 00:44:38,467 We'll be able to start the operation in a couple of hours. 303 00:44:39,056 --> 00:44:39,818 Good. 304 00:45:15,681 --> 00:45:17,142 Please, don't hurt me! 305 00:45:17,330 --> 00:45:20,401 - Where's Belson? - Belson? I wish I knew. 306 00:45:22,786 --> 00:45:25,933 - I'm telling you the truth! - What's your interest in him? 307 00:45:26,010 --> 00:45:30,430 I'm his stockbroker. He owes $2.5 million, and if he doesn't pay by Friday... 308 00:45:30,515 --> 00:45:34,136 - ... they're going to foreclose on him. - What are you talking about? 309 00:45:34,287 --> 00:45:37,759 Belson had inside information on a new drug that was going public. 310 00:45:38,059 --> 00:45:40,431 He leveraged futures with everything he had. 311 00:45:40,550 --> 00:45:44,570 Then some side effects were discovered, and the FDA put everything on hold. 312 00:45:44,908 --> 00:45:46,481 He lost, big time. 313 00:45:46,813 --> 00:45:50,434 I want to see his portfolio, and any holdings he might have in— 314 00:45:56,372 --> 00:45:58,707 - Hello? - Dean, this is Gregory. 315 00:45:59,559 --> 00:46:01,306 Gregory? Where are you? 316 00:46:02,159 --> 00:46:04,868 You've got to buy me one more week with the SEC. 317 00:46:05,308 --> 00:46:09,367 Stall them. Say whatever you have to, but I'll have the cash by then. 318 00:46:09,960 --> 00:46:11,671 You will? How? You said— 319 00:46:11,828 --> 00:46:15,186 I know what I said, but I just struck gold. 320 00:46:18,530 --> 00:46:20,653 So, you'll take care of that, right? 321 00:46:20,801 --> 00:46:21,925 Where are you? 322 00:46:22,450 --> 00:46:23,398 Never mind. 323 00:46:23,548 --> 00:46:27,344 Just keep them from foreclosing for a week and they'll have their money. 324 00:46:27,431 --> 00:46:28,379 Got to go. 325 00:46:28,822 --> 00:46:30,394 Gregory? Wait a minute. 326 00:46:58,123 --> 00:47:02,443 Alfred, run this list of medical supplies I found on Belson's desk. 327 00:47:02,883 --> 00:47:05,555 I want to know what this stuff would be used for. 328 00:47:05,631 --> 00:47:08,852 Cross-reference it against all likely medical procedures. 329 00:47:08,927 --> 00:47:10,088 Very good, sir. 330 00:47:16,728 --> 00:47:20,823 - You said— - I know what I said, but I just struck gold. 331 00:47:21,306 --> 00:47:24,078 - So, you'll take care of that, right? - Where are you? 332 00:47:24,163 --> 00:47:25,736 That's a ship's foghorn. 333 00:47:26,178 --> 00:47:27,964 He's somewhere near the water. 334 00:47:28,045 --> 00:47:30,754 But the police have combed every inch of the coast. 335 00:47:30,866 --> 00:47:34,412 Listen to it again. There's something else in the background. 336 00:47:34,968 --> 00:47:36,466 I'll try to enhance it. 337 00:47:36,542 --> 00:47:39,763 I just struck gold. So, you'll take care of that, right? 338 00:47:40,168 --> 00:47:43,790 - Sounds like a bell. - Or a buoy. 339 00:47:44,636 --> 00:47:46,422 Those are the shipping lanes. 340 00:47:56,430 --> 00:47:59,139 No wonder the police can't find him on the coast. 341 00:47:59,286 --> 00:48:00,048 Why? 342 00:48:00,459 --> 00:48:04,230 He's five miles offshore, in the middle of the ocean. 343 00:48:05,659 --> 00:48:07,920 There's an abandoned oil derrick out there. 344 00:48:24,741 --> 00:48:28,687 - Miss Gordon, we're ready to begin. - Well, I'm not. 345 00:48:29,246 --> 00:48:31,219 I'm afraid you have no choice. 346 00:48:43,054 --> 00:48:43,927 Grab her! 347 00:48:47,193 --> 00:48:48,104 No! 348 00:48:48,694 --> 00:48:49,856 Hold her legs. 349 00:49:01,623 --> 00:49:05,132 Pardon me, but I've just completed the research on this list... 350 00:49:05,212 --> 00:49:07,697 and I've found something rather disturbing. 351 00:49:07,776 --> 00:49:08,762 What is it? 352 00:49:08,838 --> 00:49:13,408 It seems these are surgical supplies used in an allograft procedure. 353 00:49:14,405 --> 00:49:15,529 Oh, no. 354 00:49:16,529 --> 00:49:17,552 What is it? 355 00:49:17,628 --> 00:49:20,225 It's the medical term for an organ transplant. 356 00:49:20,888 --> 00:49:21,650 What? 357 00:49:22,573 --> 00:49:24,208 I think you'd better hurry. 358 00:49:46,782 --> 00:49:49,553 You're hurting me. Let me go. 359 00:49:56,341 --> 00:49:57,577 Get her inside. 360 00:50:02,311 --> 00:50:03,847 Let me go! 361 00:50:04,545 --> 00:50:07,616 Put her on the table. I'll get the anesthesia. 362 00:50:13,079 --> 00:50:16,113 You don't need to put me under for a blood transfusion. 363 00:50:18,755 --> 00:50:20,616 It's more than that, isn't it? 364 00:50:22,309 --> 00:50:23,220 Hold her. 365 00:50:26,850 --> 00:50:28,673 You promised not to hurt her! 366 00:50:28,901 --> 00:50:30,511 Koonak, get out of here. 367 00:50:32,417 --> 00:50:33,403 Stop it! 368 00:50:35,970 --> 00:50:37,243 Get away! 369 00:50:43,185 --> 00:50:45,370 Nora! No! No! 370 00:51:06,626 --> 00:51:08,011 I'll get her back. 371 00:51:20,323 --> 00:51:21,409 Look, there. 372 00:51:37,866 --> 00:51:39,502 Someone's there, all right. 373 00:51:40,907 --> 00:51:43,466 Wait a minute. I see something. 374 00:51:44,752 --> 00:51:45,988 There's Barbara! 375 00:51:47,755 --> 00:51:49,428 - Hurry! - Hang on. 376 00:52:23,611 --> 00:52:26,345 Stop shooting, you idiot! These are fuel tanks. 377 00:52:26,798 --> 00:52:28,408 Come down, now! 378 00:53:22,432 --> 00:53:23,630 Up here! 379 00:53:24,483 --> 00:53:25,719 Are you all right? 380 00:54:23,890 --> 00:54:25,862 It's okay. I got her! 381 00:55:01,723 --> 00:55:02,522 Wait. 382 00:55:03,811 --> 00:55:04,610 Wait. 383 00:55:06,045 --> 00:55:06,882 Now! 384 00:55:31,646 --> 00:55:32,770 Help! 385 00:55:35,491 --> 00:55:36,653 Over there! 386 00:55:43,183 --> 00:55:44,644 Shoot me a line! 387 00:55:46,662 --> 00:55:47,786 Stand back. 388 00:55:51,643 --> 00:55:52,666 Hurry! 389 00:55:58,749 --> 00:55:59,585 You! 390 00:56:01,275 --> 00:56:02,149 Look out! 391 00:56:34,312 --> 00:56:35,436 Barbara! 392 00:56:51,599 --> 00:56:54,333 - We got to get out of here! - I'm working on it. 393 00:57:09,985 --> 00:57:13,818 She's behind the generators, over there! You go that way! 394 00:57:14,160 --> 00:57:18,543 - Are you crazy? There's no way now. - We're going to finish this! 395 00:57:18,922 --> 00:57:21,993 You're insane! This place is going to blow any minute! 396 00:57:22,108 --> 00:57:23,344 We got to get out. 397 00:57:24,745 --> 00:57:28,366 We're not leaving until you perform that operation. 398 00:57:36,099 --> 00:57:36,973 Look out! 399 00:57:52,250 --> 00:57:54,548 Gregory, help me! 400 00:58:12,944 --> 00:58:14,106 Brace yourself! 401 00:58:32,978 --> 00:58:34,651 My leg is broken. 402 00:58:53,378 --> 00:58:57,287 - Come on. Let's get out of here. - No! Not without Nora. 403 00:58:57,993 --> 00:59:00,079 - Where is she? - Down below. 404 00:59:00,227 --> 00:59:03,037 There's a boy there, too. Come on, this way! 405 00:59:06,343 --> 00:59:07,505 There's no way. 406 00:59:09,384 --> 00:59:10,370 Stand back. 407 00:59:21,909 --> 00:59:22,746 Hurry! 408 00:59:26,049 --> 00:59:29,308 - You stay here. - You need me to show you where they are. 409 00:59:29,491 --> 00:59:32,413 She's right. Robin, get the Batwing ready. 410 00:59:32,677 --> 00:59:36,411 - if this place starts to blow, get out. - I won't leave without you. 411 00:59:36,816 --> 00:59:39,263 Go! We're running out of time. 412 00:59:51,320 --> 00:59:52,268 This way. 413 01:01:00,431 --> 01:01:02,366 Come on, big guy. I've got you. 414 01:01:23,945 --> 01:01:24,931 Freeze! 415 01:01:29,695 --> 01:01:31,992 - ls there another way out? - The elevator. 416 01:01:59,582 --> 01:02:00,668 Oh, no. 417 01:02:22,728 --> 01:02:23,677 Let's go! 418 01:02:24,084 --> 01:02:27,517 Take them first. You can come back for me. 419 01:03:13,381 --> 01:03:14,991 Let's go. Let's go! 420 01:03:16,495 --> 01:03:20,154 - if I'm not back in time, go without me. - What? Wait! 421 01:03:48,908 --> 01:03:49,819 Hold on. 422 01:03:58,687 --> 01:04:00,148 Freeze! 423 01:06:02,371 --> 01:06:05,655 Today's top news stories come from Gotham City... 424 01:06:05,740 --> 01:06:08,999 where local newscaster Summer Gleason is standing by. 425 01:06:09,476 --> 01:06:12,760 In a case that could herald a new era in cryogenic medicine... 426 01:06:13,102 --> 01:06:16,324 Nora Fries has been revived from her frozen state... 427 01:06:16,399 --> 01:06:19,209 and has undergone a vital organ transplant. 428 01:06:19,548 --> 01:06:24,780 Nora Fries is the wife of Victor Fries, who was killed two weeks ago... 429 01:06:24,858 --> 01:06:29,541 when an offshore drilling platform exploded and collapsed into the ocean. 430 01:06:30,023 --> 01:06:34,231 The transplant operation, funded by the Waynetech Corporation... 431 01:06:34,308 --> 01:06:37,742 under the auspices of its CEO, Mr. Bruce Wayne... 432 01:06:38,081 --> 01:06:42,838 was today declared a resounding success by doctor Lyle Johnston... 433 01:06:43,208 --> 01:06:45,768 chief surgeon at Gotham General Hospital. 434 01:06:45,955 --> 01:06:49,577 Mrs. Fries is reported to be resting in stable condition. 435 01:06:50,496 --> 01:06:55,104 lronically, the cryogenic technology invented by Nora's husband... 436 01:06:55,441 --> 01:06:59,213 which tragically transformed him into the criminal Mr. Freeze... 437 01:06:59,543 --> 01:07:03,165 was credited by Dr. Johnston as having saved her life. 438 01:07:03,608 --> 01:07:06,242 It's a shame Victor Fries will never know. 439 01:07:07,638 --> 01:07:10,671 In other news, Gotham's mysterious defender... 440 01:07:10,750 --> 01:07:14,771 the Batman, was seen last night helping police apprehend the leaders... 441 01:07:14,852 --> 01:07:17,487 of an underworld, gun-running operation...