1 00:01:34,258 --> 00:01:36,109 This is Miller. Sector one clear. 2 00:01:34,258 --> 00:01:41,053 Vayger :) 3 00:01:36,996 --> 00:01:38,760 How are those new men, we sent you? 4 00:01:38,979 --> 00:01:40,647 Feels like we're steppin' on each other. 5 00:01:40,894 --> 00:01:42,808 No one causing trouble here tonight. 6 00:01:43,070 --> 00:01:44,609 Miller out. 7 00:02:18,153 --> 00:02:21,058 Lock the place down! No one gets in or out! 8 00:02:30,749 --> 00:02:33,370 Get that tanker outside, before it blows! 9 00:03:12,078 --> 00:03:13,510 Come in, Bruce. 10 00:03:13,989 --> 00:03:17,510 What a pleasant surprise. How you've been holding up? 11 00:03:17,839 --> 00:03:19,418 With a cane. 12 00:03:20,861 --> 00:03:22,458 Very clever. 13 00:03:23,406 --> 00:03:25,320 I must say, it so nice to see you 14 00:03:25,459 --> 00:03:27,786 taking interest after all these years. 15 00:03:29,566 --> 00:03:31,632 We're lucky to have you as a resource. 16 00:03:32,623 --> 00:03:34,414 You should come by more often. 17 00:03:34,548 --> 00:03:37,031 I'll set you up with the finest office in the building. 18 00:03:37,174 --> 00:03:38,888 Just not this one. 19 00:03:39,276 --> 00:03:41,779 I prefer you not touch that. 20 00:03:42,533 --> 00:03:43,658 In case your worried, 21 00:03:43,891 --> 00:03:46,003 I didn't come here to set up shop again. 22 00:03:46,207 --> 00:03:48,511 Why, Bruce! You misread me. 23 00:03:48,844 --> 00:03:50,477 I don't worry. 24 00:03:50,974 --> 00:03:52,651 I just came to say this. 25 00:03:53,307 --> 00:03:55,454 Keep your hands off Foxteca. 26 00:03:55,622 --> 00:03:56,625 Pardon me? 27 00:03:56,797 --> 00:03:58,976 I may not have the leverage on paperwork anymore, 28 00:03:59,115 --> 00:04:01,017 but I still have friends. 29 00:04:01,360 --> 00:04:04,449 The Foxes were a valued part of this company for years. 30 00:04:04,681 --> 00:04:08,173 I'd hate to find out Wayne-Powers was involved in these attacks. 31 00:04:08,605 --> 00:04:11,444 Bruce, let me put your concerns to rest. 32 00:04:11,579 --> 00:04:14,636 I'd never do such a thing. Why Luscious Junior was still 33 00:04:14,765 --> 00:04:17,073 vice president, when I took over. 34 00:04:17,716 --> 00:04:20,224 I know. You fired 'em. 35 00:04:20,996 --> 00:04:24,842 Yes, well. Had to make room for the new guard, didn't we? 36 00:04:30,275 --> 00:04:33,444 The McGinnis boy. - I work for Mr. Wayne now. 37 00:04:34,542 --> 00:04:38,508 Well, yes. I suppose with your father gone, that would make you the bread winner. 38 00:04:42,920 --> 00:04:44,097 Good bye. 39 00:04:45,665 --> 00:04:47,084 So, did you beat it out of 'em? 40 00:04:47,230 --> 00:04:48,431 Not exactly. 41 00:04:48,856 --> 00:04:50,587 But I do have some things to check out. 42 00:04:50,924 --> 00:04:52,767 Ok, if I get some time on my own tonight? 43 00:04:53,188 --> 00:04:55,402 Don't count on it. 44 00:04:57,396 --> 00:04:58,841 No more interruptions. 45 00:04:58,992 --> 00:05:00,065 Yes, sir. 46 00:05:00,485 --> 00:05:02,789 That does not make me happy. 47 00:05:02,975 --> 00:05:06,881 Don't worry about Wayne. That performance was to remind me 48 00:05:07,003 --> 00:05:10,229 he's still breathing. And barely, I might add. 49 00:05:12,244 --> 00:05:15,625 He knows too much. - He's just fishing. 50 00:05:15,761 --> 00:05:18,314 I'll send up an extra basket of oranges this Christmas 51 00:05:18,432 --> 00:05:20,895 and he'll be happy. Moving on. 52 00:05:21,253 --> 00:05:24,738 Her's what I'd like you to do tonight, my dear. 53 00:06:02,623 --> 00:06:05,036 Is it wrong for me to root for the other team? 54 00:06:05,326 --> 00:06:07,264 Not under the circumstances. 55 00:06:08,733 --> 00:06:11,708 I'm glad you came out. I know, it's still gotta be tough. 56 00:06:16,245 --> 00:06:17,491 Yeah? 57 00:06:17,928 --> 00:06:19,190 But... 58 00:06:19,827 --> 00:06:21,134 On my way. 59 00:06:21,146 --> 00:06:22,494 Mr. Wayne? 60 00:06:22,632 --> 00:06:24,546 Sure got you on a short leash, doesn't he? 61 00:06:24,803 --> 00:06:25,749 He needs me. 62 00:06:26,203 --> 00:06:27,278 Sorry. 63 00:06:27,524 --> 00:06:28,912 It isn't normal. 64 00:06:29,839 --> 00:06:32,286 You have no idea. 65 00:07:03,195 --> 00:07:04,422 Wayne, you there? 66 00:07:04,593 --> 00:07:05,594 Go ahead. 67 00:07:05,738 --> 00:07:08,259 Is there any time of day, I get to have a social life? 68 00:07:08,479 --> 00:07:09,693 Not in this bussines. 69 00:07:09,875 --> 00:07:11,640 You get a real kick out of this, don't ya? 70 00:07:11,911 --> 00:07:14,097 Maybe it should be you up here instead of me? 71 00:07:14,929 --> 00:07:17,583 I'm doing my part. - Which is, what again? 72 00:07:17,814 --> 00:07:20,836 I did some digging, after I saw a report on Powers desk. 73 00:07:21,182 --> 00:07:25,018 I seems that he and Foxteca are up for the same job. 74 00:07:25,284 --> 00:07:27,044 The government wants a new lunar station 75 00:07:27,170 --> 00:07:29,014 and only one of them gets to build it. 76 00:07:29,188 --> 00:07:32,165 So Powers is crippling the competition with sabotage. 77 00:07:32,369 --> 00:07:36,171 And until we can stop him, you're Foxteca's guardian angel. 78 00:07:36,333 --> 00:07:38,375 Now, tell me what you see? 79 00:07:38,409 --> 00:07:40,742 Look like, someone's celebrating July 4th. 80 00:07:40,933 --> 00:07:43,602 Inside there office. I'm goin' in. 81 00:08:18,602 --> 00:08:20,150 McGinnis, get out of there! 82 00:08:20,299 --> 00:08:21,850 In a second. I'm lookin' around. 83 00:08:22,049 --> 00:08:23,506 I said, get out! Now! 84 00:08:23,662 --> 00:08:24,367 Why? 85 00:08:24,367 --> 00:08:25,869 What's the... 86 00:08:46,697 --> 00:08:48,956 What, the heck, was that? 87 00:08:53,028 --> 00:08:55,911 What did you send me into? It was some kinda blob! 88 00:08:56,117 --> 00:08:57,264 You should've warned me! 89 00:08:57,556 --> 00:09:00,554 I tried. You have to learn, to think on your feet. 90 00:09:01,567 --> 00:09:04,816 Look. You may be used to dealing with freaks and monsters, 91 00:09:04,949 --> 00:09:07,051 but I'm a little new at this. I don't even know, 92 00:09:07,014 --> 00:09:08,401 what half this stuff is. 93 00:09:09,777 --> 00:09:11,810 Way before your time. Here. 94 00:09:11,948 --> 00:09:13,388 Her name's Inque. 95 00:09:13,560 --> 00:09:15,078 She's a corporate saboteur. 96 00:09:15,595 --> 00:09:17,474 Interpole's been after her for years. 97 00:09:17,650 --> 00:09:19,995 It look like Powers is her new employer. 98 00:09:20,134 --> 00:09:23,404 What is she? - The result of a mutagenic experiment. 99 00:09:23,588 --> 00:09:26,335 The details aren't known. - So, how do you stop her? 100 00:09:26,568 --> 00:09:29,158 That's when thinking on your feet comes in. 101 00:09:49,361 --> 00:09:51,817 This is unbearably cool. 102 00:09:51,963 --> 00:09:54,096 Remember. Easy gesture. 103 00:09:54,230 --> 00:09:56,061 Let the suit do the work. 104 00:09:59,026 --> 00:10:01,292 Mind not doing that. - Sorry. 105 00:10:01,970 --> 00:10:03,904 You scratch it, no allowance. 106 00:10:39,650 --> 00:10:43,372 I just picked up a radio call. Foxes shipping unite. Pier 18. 107 00:10:43,712 --> 00:10:45,202 I'm on it. 108 00:11:51,684 --> 00:11:54,258 Not exactly a fast learner, are you? 109 00:12:24,758 --> 00:12:27,123 You don't like the water, do you? 110 00:12:58,930 --> 00:13:01,536 Unfortunately, last night's damage was minimal. 111 00:13:01,702 --> 00:13:03,595 They're still meeting there schedule. 112 00:13:03,771 --> 00:13:05,506 Splendid. 113 00:13:10,148 --> 00:13:11,544 We need to talk. 114 00:13:11,787 --> 00:13:14,335 This better be good. What happened? 115 00:13:14,489 --> 00:13:17,559 Someone's been interfering. This is the second time. 116 00:13:17,727 --> 00:13:19,152 Who? - I don't know. 117 00:13:19,319 --> 00:13:22,341 He wore a costume. Black and red. 118 00:13:22,537 --> 00:13:24,924 Batman. - The Batman? 119 00:13:25,102 --> 00:13:28,104 What difference does it make! - What's happening to you? 120 00:13:28,271 --> 00:13:31,783 I have a condition. I trust, you'll be discrete. 121 00:13:31,944 --> 00:13:34,035 I'm puting you on a new assignment. 122 00:13:34,183 --> 00:13:36,393 Find this Batman and kill 'em. 123 00:13:36,393 --> 00:13:37,924 He has an accomplice. 124 00:13:38,081 --> 00:13:41,064 I heard him speak with someone over a radio link. 125 00:13:41,216 --> 00:13:42,800 Then do them both! 126 00:13:42,968 --> 00:13:44,907 I'll pay you, whatever you want. 127 00:13:45,086 --> 00:13:46,954 No wonder, I like working for you. 128 00:13:47,108 --> 00:13:50,806 Now, I suggest you leave. It's not healthy to be around me 129 00:13:50,944 --> 00:13:52,811 when I'm shedding. 130 00:14:17,883 --> 00:14:20,358 Bad news. We're too late. 131 00:14:40,166 --> 00:14:40,996 He's here. 132 00:14:41,155 --> 00:14:42,090 Excelent. 133 00:14:42,390 --> 00:14:44,554 I'll see you, when your done. At which time, 134 00:14:44,732 --> 00:14:46,875 I should be back to my old self. 135 00:15:00,028 --> 00:15:02,578 There's nothing you can do. Come home. 136 00:15:17,985 --> 00:15:19,785 The car's feelin' kinda sluggish tonight. 137 00:15:19,943 --> 00:15:22,695 Park and I'll run a diagnostic. 138 00:15:32,885 --> 00:15:34,106 It's too heavy. 139 00:15:38,923 --> 00:15:40,152 Look out! 140 00:15:55,169 --> 00:15:56,953 Open wide. 141 00:16:33,055 --> 00:16:36,210 What kept you. - Sudden case of shyness. 142 00:16:52,768 --> 00:16:54,029 This isn't good. 143 00:17:04,776 --> 00:17:06,539 She's heading upstairs! 144 00:17:11,443 --> 00:17:12,985 Pays to be prepared. 145 00:17:14,217 --> 00:17:16,239 Someone's got a secret. 146 00:17:17,373 --> 00:17:18,869 She's getting through. 147 00:17:25,233 --> 00:17:27,798 Man, you are prepared. 148 00:17:30,758 --> 00:17:32,412 She won't get through that way, either. 149 00:17:32,635 --> 00:17:34,791 There's a layer of solid steel. 150 00:17:37,291 --> 00:17:39,922 I think she has something else in mind. 151 00:17:50,376 --> 00:17:51,782 Look out! 152 00:19:08,718 --> 00:19:10,078 That's it. 153 00:19:10,290 --> 00:19:12,449 You're showing me everything. 154 00:19:23,922 --> 00:19:25,071 Gordon. 155 00:19:25,655 --> 00:19:27,474 I figured, I'd hear from you. 156 00:19:27,802 --> 00:19:30,192 Word is you've rangled a new erin boy. 157 00:19:30,360 --> 00:19:33,661 I never rangled anyone. Everyone of you came to me. 158 00:19:34,214 --> 00:19:36,362 Maybe once, you should talk someone out of it. 159 00:19:36,536 --> 00:19:38,084 Would it worked with you? 160 00:19:38,787 --> 00:19:40,332 I don't suppose you wana meet him? 161 00:19:40,466 --> 00:19:41,793 You know I can't. 162 00:19:41,966 --> 00:19:44,935 Because he's leaving you a "get acquainted" gift right now. 163 00:19:49,375 --> 00:19:50,948 I'd keep it on ice. 164 00:19:59,673 --> 00:20:02,274 Vayger :)