1 00:01:23,861 --> 00:01:26,762 Ford, Carter, Reagan, 2 00:01:26,764 --> 00:01:28,731 Bush, Clinton... 3 00:01:28,733 --> 00:01:30,567 Yeah? I don't know. 4 00:01:30,569 --> 00:01:32,936 Come on, Clinton was the fun one, 5 00:01:32,938 --> 00:01:34,237 then came the boring one. 6 00:01:34,239 --> 00:01:36,139 They're all boring. 7 00:01:36,141 --> 00:01:37,840 Whoa! Sounded close. 8 00:01:37,842 --> 00:01:39,709 Yeah. We're in for it. 9 00:01:52,156 --> 00:01:53,956 Gotta go, Max. 10 00:02:20,084 --> 00:02:22,352 Are you all right? 11 00:02:22,354 --> 00:02:24,887 We're fine. Thank you for your help. 12 00:02:24,889 --> 00:02:26,822 We can take it from here. 13 00:02:43,541 --> 00:02:45,909 10 short essay questions. 14 00:02:45,911 --> 00:02:47,376 You have 30 minutes. 15 00:02:47,378 --> 00:02:50,447 I suggest you not linger on any one of them. 16 00:02:50,449 --> 00:02:51,614 Who's the boring one? 17 00:02:51,616 --> 00:02:52,816 Quiet. 18 00:02:58,188 --> 00:03:00,289 You have to help me. 19 00:03:00,291 --> 00:03:01,857 I don't want to go. 20 00:03:01,859 --> 00:03:03,626 I refuse to go. 21 00:03:03,628 --> 00:03:05,261 Please help me. What? 22 00:03:05,263 --> 00:03:07,497 Please, I don't want to go. 23 00:03:07,499 --> 00:03:08,531 Please help me. 24 00:03:08,533 --> 00:03:10,833 I don't understand. 25 00:03:10,835 --> 00:03:12,502 Mr. mcginnis, what don't you understand? 26 00:03:12,504 --> 00:03:14,737 Uh, nothing. Sorry. 27 00:03:21,512 --> 00:03:24,414 Please, you have to help me. 28 00:03:24,416 --> 00:03:25,849 I don't want to go. 29 00:03:25,851 --> 00:03:27,851 I refuse to go. 30 00:03:27,853 --> 00:03:29,585 Please help me. Please... 31 00:03:34,892 --> 00:03:37,026 Whew. 32 00:03:40,331 --> 00:03:42,999 Please, you have to help me. 33 00:03:43,001 --> 00:03:44,267 I don't want to go. 34 00:03:44,269 --> 00:03:47,036 I refuse to go. Please help me. Please. 35 00:03:52,142 --> 00:03:55,678 "Help me. Help me." Over and over again, like a broken disk. 36 00:03:55,680 --> 00:03:57,013 And then she vanishes. 37 00:03:57,015 --> 00:03:58,514 Yeah. 38 00:04:07,490 --> 00:04:09,258 Guess what. 39 00:04:09,260 --> 00:04:10,493 She's here. 40 00:04:10,495 --> 00:04:12,095 Yep. 41 00:04:12,097 --> 00:04:13,363 Right there, asking for help again. 42 00:04:13,365 --> 00:04:14,497 Talk to her. 43 00:04:14,499 --> 00:04:18,034 Who are you? 44 00:04:18,036 --> 00:04:20,236 Tamara. What are you doing here? 45 00:04:20,238 --> 00:04:22,038 I need your help. 46 00:04:22,040 --> 00:04:23,272 Yeah. I got that. 47 00:04:23,274 --> 00:04:24,406 So where are you? 48 00:04:34,552 --> 00:04:36,719 Jeez. 49 00:04:36,721 --> 00:04:37,520 What do you see? 50 00:04:37,522 --> 00:04:39,488 Not you or the mutt. 51 00:04:39,490 --> 00:04:41,958 It looks like a living room, real swanked out. 52 00:04:41,960 --> 00:04:43,326 Her parents are over there on the phone. 53 00:04:43,328 --> 00:04:44,827 Can you I.D. The place? 54 00:04:44,829 --> 00:04:47,797 Yeah. On the pillows. 55 00:04:47,799 --> 00:04:49,232 She's doing it again. 56 00:04:49,234 --> 00:04:51,801 You're calling again, aren't you? 57 00:04:57,641 --> 00:04:58,842 Who are you calling? 58 00:04:58,844 --> 00:05:00,409 Tell me now! 59 00:05:03,647 --> 00:05:04,914 Whoa. 60 00:05:04,916 --> 00:05:06,749 What happened? Daddy's mad. 61 00:05:06,751 --> 00:05:08,217 What was on the pillows? 62 00:05:08,219 --> 00:05:10,520 Letters... G.P.T. 63 00:05:10,522 --> 00:05:12,922 Gotham park towers. 64 00:05:19,162 --> 00:05:20,229 I'm glad you could come. 65 00:05:20,231 --> 00:05:22,699 It makes me look a little less conspicuous. 66 00:05:22,701 --> 00:05:23,766 Right. 67 00:05:26,069 --> 00:05:29,205 I've never seen you in a dress before. 68 00:05:29,207 --> 00:05:30,506 You look good. 69 00:05:30,508 --> 00:05:33,176 I only make this sacrifice for lobster thermidor. 70 00:05:33,178 --> 00:05:34,711 This is on the boss man? 71 00:05:34,713 --> 00:05:35,645 Every bite. 72 00:05:35,647 --> 00:05:37,246 Schway. 73 00:05:39,349 --> 00:05:40,849 That's her. 74 00:05:45,956 --> 00:05:49,392 Any messages for 1884? 75 00:05:49,394 --> 00:05:51,994 No, ma'am. 76 00:05:54,865 --> 00:05:56,499 Save me some dessert. 77 00:06:28,666 --> 00:06:30,799 They know! Look out! 78 00:07:47,645 --> 00:07:49,445 I can't even make out their faces. 79 00:07:49,447 --> 00:07:50,879 You don't have to. 80 00:07:50,881 --> 00:07:52,615 Your subconscious will see her if she's there. 81 00:07:52,617 --> 00:07:55,417 Just try not to blink. 82 00:07:55,419 --> 00:07:57,686 I can't believe all these kids are missing. 83 00:07:57,688 --> 00:07:58,854 Believe it. 84 00:08:02,826 --> 00:08:04,494 Yeah, that's her. 85 00:08:04,496 --> 00:08:07,663 "Tamara caulder." Reported missing yesterday. 86 00:08:07,665 --> 00:08:11,567 2014 riverside, apartment 33. 87 00:08:31,255 --> 00:08:32,287 What the... 88 00:08:34,224 --> 00:08:36,392 easy. I'm not here to make trouble. 89 00:08:36,394 --> 00:08:37,593 I've been talking to your girl. 90 00:08:40,664 --> 00:08:43,966 We're not rich people, and raising Tamara has been tough. 91 00:08:43,968 --> 00:08:47,436 She isn't like other kids, but I guess you know that. 92 00:08:47,438 --> 00:08:49,405 When they told us about their special school, 93 00:08:49,407 --> 00:08:51,207 it was like a godsend. 94 00:08:51,209 --> 00:08:53,375 Finally, she could get the help she needed. 95 00:08:53,377 --> 00:08:54,711 Right after they took her, 96 00:08:54,713 --> 00:08:59,415 Joyce realized that she forgot to pack her favorite toy. 97 00:08:59,417 --> 00:09:01,717 I called them up right there and then... 98 00:09:01,719 --> 00:09:03,453 But no one answered. 99 00:09:03,455 --> 00:09:05,554 None of the numbers! 100 00:09:05,556 --> 00:09:08,290 It was all bogus, the whole school! 101 00:09:08,292 --> 00:09:11,060 Where have they taken her? Where is my girl? 102 00:09:11,062 --> 00:09:13,395 I'm trying to find that out, Mrs. caulder. 103 00:09:13,397 --> 00:09:15,031 Is there anything else you can tell me? 104 00:09:15,033 --> 00:09:16,265 Anything at all? 105 00:09:16,267 --> 00:09:18,601 Well, I heard the woman on the phone. 106 00:09:18,603 --> 00:09:20,402 She didn't know I was listening. 107 00:09:20,404 --> 00:09:23,572 She kept taking about the brain trust, like it was something important. 108 00:09:23,574 --> 00:09:24,874 The brain trust. 109 00:09:24,876 --> 00:09:27,309 Tell me, where was this school they showed you? 110 00:09:36,619 --> 00:09:39,755 Yeah, there are desks, but just on this floor. 111 00:09:39,757 --> 00:09:41,957 And all the computers are just empty frames. 112 00:09:44,093 --> 00:09:46,161 It was made to look like a school. 113 00:09:46,163 --> 00:09:47,797 Any luck on the brain trust? 114 00:09:47,799 --> 00:09:51,567 It's an international society, very secretive. 115 00:09:51,569 --> 00:09:53,936 Headquarters are somewhere in Europe, they think. 116 00:09:53,938 --> 00:09:55,071 That's it? 117 00:09:55,073 --> 00:09:57,006 I'm still talking to interpol. 118 00:09:57,008 --> 00:09:59,808 But it's fairly evident what the brain trust is about 119 00:09:59,810 --> 00:10:01,109 just by its name. 120 00:10:01,111 --> 00:10:03,279 There was nothing brainy about the guy in the hotel. 121 00:10:03,281 --> 00:10:05,480 Oh, no? Think about it. 122 00:10:05,482 --> 00:10:08,050 He was invulnerable and felt no pain, 123 00:10:08,052 --> 00:10:10,086 like shamans who walk on hot coals. 124 00:10:10,088 --> 00:10:11,353 It's mind over matter. 125 00:10:11,355 --> 00:10:13,256 I hate it when you blitz me like that. 126 00:10:13,258 --> 00:10:15,191 Just see what you can find. 127 00:10:21,131 --> 00:10:24,500 You... Looks like school's out. 128 00:10:24,502 --> 00:10:26,235 Maybe you can tell me what's going on. 129 00:10:38,949 --> 00:10:41,517 Aah! 130 00:11:39,242 --> 00:11:40,709 Unh! 131 00:12:36,833 --> 00:12:38,400 Unh! 132 00:13:29,786 --> 00:13:32,220 It's crashing me down, Max. Where could she be? 133 00:13:32,222 --> 00:13:33,623 Grip yourself, ter. 134 00:13:33,625 --> 00:13:35,491 What about the fat man? What'd he have to say? 135 00:13:35,493 --> 00:13:36,993 They took him down to county. 136 00:13:36,995 --> 00:13:39,328 I don't think he's gonna be forming sentences for a while. 137 00:13:39,330 --> 00:13:40,663 If she'd only contact me. 138 00:13:40,665 --> 00:13:42,531 Maybe she's not here anymore. 139 00:13:42,533 --> 00:13:45,200 No. She's in Gotham somewhere. 140 00:13:45,202 --> 00:13:47,069 Don't ask me how I know. I just do. 141 00:13:47,071 --> 00:13:49,038 I can... Feel it. 142 00:13:49,040 --> 00:13:51,006 Hey, I believe anything on this case. 143 00:13:52,109 --> 00:13:54,543 Ooh. Time to reveal the new more natural me. 144 00:13:54,545 --> 00:13:55,778 I'll call you later. 145 00:13:57,814 --> 00:13:59,381 Speak to me. 146 00:14:02,018 --> 00:14:03,585 I have to whisper. 147 00:14:05,121 --> 00:14:06,955 Tamara, is that you? 148 00:14:06,957 --> 00:14:10,392 Shh! We have to be quiet. They can hear. 149 00:14:10,394 --> 00:14:11,960 Are you all right? 150 00:14:11,962 --> 00:14:13,728 Yes, but you've gotta find me. 151 00:14:13,730 --> 00:14:14,830 We're leaving tonight. 152 00:14:14,832 --> 00:14:16,732 Where are you? In a boat. 153 00:14:16,734 --> 00:14:18,667 Where's the boat? In the water. 154 00:14:18,669 --> 00:14:19,835 Where in the water? 155 00:14:19,837 --> 00:14:21,036 I don't know! 156 00:14:21,038 --> 00:14:22,938 Ok. Ok. Don't get upset. 157 00:14:22,940 --> 00:14:25,207 Is there anything you see that can help me? 158 00:14:25,209 --> 00:14:27,342 Like the name of the boat, anything? 159 00:14:27,344 --> 00:14:28,677 Tamara! 160 00:15:01,878 --> 00:15:03,345 I'd eat if I were you. 161 00:15:03,347 --> 00:15:05,447 There aren't any snacks on this cruise. 162 00:15:18,662 --> 00:15:19,929 Any word from Edgar? 163 00:15:19,931 --> 00:15:21,030 Not yet. 164 00:15:21,032 --> 00:15:22,364 Something must've gone wrong. 165 00:15:22,366 --> 00:15:23,866 Batman got him. 166 00:15:23,868 --> 00:15:27,103 Tell the captain I want to leave now. No more delays. 167 00:15:33,643 --> 00:15:37,346 I don't expect you to understand, but we have your best interest in mind. 168 00:15:37,348 --> 00:15:39,982 You're a gifted girl, Tamara, just like me. 169 00:15:43,920 --> 00:15:46,622 While others can only tap into 10% of their brains, 170 00:15:46,624 --> 00:15:48,057 we can go deeper. 171 00:15:48,059 --> 00:15:49,992 It's what separates us from them. 172 00:15:49,994 --> 00:15:52,561 The brain trust will make you see that. 173 00:15:52,563 --> 00:15:55,530 Together, people like us will change the world. 174 00:15:55,532 --> 00:15:57,199 I don't want to change the world. 175 00:15:57,201 --> 00:15:58,467 I want my mommy and daddy. 176 00:15:58,469 --> 00:15:59,468 Aah! 177 00:16:04,641 --> 00:16:07,209 Don't even think of trying to call him. 178 00:16:07,211 --> 00:16:09,311 It would be useless at this point. 179 00:16:09,313 --> 00:16:11,747 Remember, we can hear you, too. 180 00:16:28,464 --> 00:16:30,933 I knew you'd find me. 181 00:16:30,935 --> 00:16:34,002 Yeah, well, your mom was worried you'd be missing this. 182 00:16:34,004 --> 00:16:35,671 Pugli! 183 00:16:38,842 --> 00:16:41,043 Come on. 184 00:16:41,045 --> 00:16:43,679 By the way, what's the creepy lady's power? 185 00:16:43,681 --> 00:16:45,848 I don't know, but they call her "bombshell." 186 00:16:45,850 --> 00:16:47,183 Oh, that's encouraging. 187 00:17:03,733 --> 00:17:06,935 Keep going. I'll take care of them. 188 00:17:06,937 --> 00:17:08,404 Go! 189 00:17:08,406 --> 00:17:09,671 Give her up, Batman! 190 00:17:09,673 --> 00:17:12,274 She doesn't belong to your kind. 191 00:17:15,845 --> 00:17:17,145 Uhh! 192 00:17:23,152 --> 00:17:25,320 It was a trick. He doesn't have her. 193 00:17:25,322 --> 00:17:27,088 We'll take care of him first. 194 00:17:33,196 --> 00:17:34,763 One down. 195 00:17:40,803 --> 00:17:42,871 I'm impressed, Batman. 196 00:17:42,873 --> 00:17:45,407 That would've taken out a small infantry. 197 00:17:45,409 --> 00:17:49,545 Of course, there's nothing like a direct hit. 198 00:17:51,882 --> 00:17:52,781 Aah! 199 00:17:57,754 --> 00:17:59,855 Unh! Uhh! 200 00:18:01,357 --> 00:18:03,726 Aah! 201 00:19:03,286 --> 00:19:04,986 Aah! 202 00:19:10,593 --> 00:19:14,062 No... 203 00:19:14,064 --> 00:19:16,164 Oh... 204 00:19:18,635 --> 00:19:20,502 Where are you? 205 00:19:31,380 --> 00:19:34,315 Aaarh! 206 00:19:46,796 --> 00:19:49,798 I love it. Ghost girl ends up saving your butt! 207 00:19:49,800 --> 00:19:52,801 I'd call it a mutual butt-saving situation. 208 00:19:52,803 --> 00:19:54,102 Whatever. 209 00:19:54,104 --> 00:19:55,937 Actually, it turned out pretty good. 210 00:19:55,939 --> 00:19:58,039 Tamara and her parents were put under protective custody. 211 00:19:58,041 --> 00:19:59,541 Not only do they end up in a better place, 212 00:19:59,543 --> 00:20:01,376 but they got doctors to help her with her powers. 213 00:20:01,378 --> 00:20:02,711 You think she's doing ok? 214 00:20:02,713 --> 00:20:04,446 Oh, yeah. 215 00:20:05,948 --> 00:20:08,316 I've got a feeling she's doing just fine.