1 00:01:09,111 --> 00:01:11,182 Let me see if I got all this. 2 00:01:11,184 --> 00:01:13,522 Jurgen is breaking up with blade so he can see Chris. 3 00:01:13,524 --> 00:01:14,859 But Chris is interested in Eric, 4 00:01:14,861 --> 00:01:16,363 who doesn't want to date anybody. 5 00:01:16,365 --> 00:01:18,402 Now, wait a minute. That doesn't sound like Eric to me. 6 00:01:18,404 --> 00:01:20,776 It's not. You're thinking of the other Eric. 7 00:01:20,778 --> 00:01:22,180 Oh, man, there's two of them now? 8 00:01:22,182 --> 00:01:24,319 See how important these little updates are? 9 00:01:24,321 --> 00:01:26,090 Without 'em, people would start wondering 10 00:01:26,092 --> 00:01:28,230 why you don't know what's going on at school anymore. 11 00:01:28,232 --> 00:01:29,600 I should just tell 'em I'm busy 12 00:01:29,602 --> 00:01:31,472 chasing renegade synthoids and living heads. 13 00:01:31,474 --> 00:01:32,575 They wouldn't believe it. 14 00:01:32,577 --> 00:01:33,745 Neither do I. 15 00:01:33,747 --> 00:01:34,982 Hold on. 16 00:01:37,524 --> 00:01:38,926 Somebody's in a hurry. 17 00:02:01,422 --> 00:02:03,026 This'll stop 'em. 18 00:02:03,028 --> 00:02:04,229 Stop who? 19 00:02:04,231 --> 00:02:05,866 Gonna find out. 20 00:02:25,121 --> 00:02:26,357 Got 'em. 21 00:02:31,037 --> 00:02:33,142 Ter... I mean, Batman, 22 00:02:33,144 --> 00:02:34,212 who was in such a big hurry? 23 00:02:39,360 --> 00:02:40,696 It's Sean Miller. 24 00:02:40,698 --> 00:02:42,166 Sean Miller? 25 00:02:42,168 --> 00:02:45,007 Yeah, from our history class. 26 00:02:48,185 --> 00:02:50,824 An out-of-control child. 27 00:02:50,826 --> 00:02:53,130 A parent's worst nightmare. 28 00:02:53,132 --> 00:02:56,238 I'm Dr. David Wheeler, child psychologist. 29 00:02:56,240 --> 00:03:00,016 With the tough new parental liability laws now in effect, 30 00:03:00,018 --> 00:03:01,988 mothers and fathers can no longer 31 00:03:01,990 --> 00:03:04,294 afford to ignore their children's problems. 32 00:03:04,296 --> 00:03:07,168 Are they staying out too late? 33 00:03:07,170 --> 00:03:10,912 Ignoring their schoolwork? 34 00:03:10,914 --> 00:03:14,054 Or are they involved in something worse? 35 00:03:14,056 --> 00:03:16,360 Whatever the problem is, I can help. 36 00:03:16,362 --> 00:03:18,934 At my ranch, only minutes from Gotham city, 37 00:03:18,936 --> 00:03:22,577 I offer the very finest long-term therapy for adolescents. 38 00:03:22,579 --> 00:03:24,616 Yes, it is expensive. 39 00:03:24,618 --> 00:03:27,256 But think about the alternative. 40 00:03:30,233 --> 00:03:32,171 It's getting to be a ghost town in here. 41 00:03:32,173 --> 00:03:34,377 Cold and flu season? 42 00:03:34,379 --> 00:03:36,215 More like Dr. Wheeler and that ranch of his. 43 00:03:36,217 --> 00:03:38,121 All this? Come on, chels. 44 00:03:38,123 --> 00:03:39,591 Come on, yourself. 45 00:03:39,593 --> 00:03:40,928 The parents are scared. 46 00:03:40,930 --> 00:03:42,598 They're sending their kids off to therapy by the busload. 47 00:03:42,600 --> 00:03:43,702 As if they needed it. 48 00:03:43,704 --> 00:03:46,008 Sean needed it. Lots and lots of it. 49 00:03:46,010 --> 00:03:47,779 Yeah, but what about Alexa and Jamal? 50 00:03:47,781 --> 00:03:49,151 And Adam stepnik? 51 00:03:49,153 --> 00:03:50,621 Adam got sent away? 52 00:03:50,623 --> 00:03:52,326 But he makes those beautiful paintings. 53 00:03:52,328 --> 00:03:55,033 Except sometimes he uses other people's walls. 54 00:03:55,035 --> 00:03:56,804 Well, I guess if a kid's parents 55 00:03:56,806 --> 00:03:57,975 want him to get therapy, 56 00:03:57,977 --> 00:03:59,712 it's not like we can do anything. 57 00:03:59,714 --> 00:04:01,017 Speak for yourself. 58 00:04:01,019 --> 00:04:03,022 I'm going to e-mail the principal. Rattle his cage. 59 00:04:03,024 --> 00:04:04,693 Careful, chels. 60 00:04:04,695 --> 00:04:06,332 Hey, it's like a letter to the editor. 61 00:04:06,334 --> 00:04:08,270 My dad writes 'em all the time. 62 00:04:24,683 --> 00:04:26,353 Hello. 63 00:04:31,201 --> 00:04:32,703 Well, thank you for telling me. 64 00:04:32,705 --> 00:04:34,542 Good night. 65 00:04:35,813 --> 00:04:37,651 Chelsea. 66 00:04:41,028 --> 00:04:43,233 The e-mail must have been the last straw. 67 00:04:43,235 --> 00:04:44,836 I knew her dad had issues with her, 68 00:04:44,838 --> 00:04:46,274 but I didn't think... 69 00:04:46,276 --> 00:04:48,882 He probably figured the ranch would straighten her out. 70 00:04:48,884 --> 00:04:50,085 Straighten her out? 71 00:04:50,087 --> 00:04:52,157 How could anyone think Chelsea deserves to be 72 00:04:52,159 --> 00:04:53,895 in the same place as a kid like Sean? 73 00:04:53,897 --> 00:04:55,200 I got another one for you. 74 00:04:55,202 --> 00:04:56,769 What kind of place would admit 75 00:04:56,771 --> 00:04:58,541 a normal kid like Chelsea? 76 00:04:58,543 --> 00:05:00,547 Makes you wonder, doesn't it? 77 00:05:00,549 --> 00:05:04,023 Somebody should look into that ranch. 78 00:05:04,025 --> 00:05:06,530 Yeah... 79 00:05:06,532 --> 00:05:07,666 Somebody. 80 00:05:22,040 --> 00:05:23,443 Chelsea. 81 00:05:23,445 --> 00:05:25,616 I never expected to see you here. 82 00:05:25,618 --> 00:05:27,020 Now there's a coincidence. 83 00:05:27,022 --> 00:05:28,992 'Cause I never expected to be here, Sean. 84 00:05:28,994 --> 00:05:31,365 Yeah, you were always one of the good ones, Chelsea. 85 00:05:31,367 --> 00:05:33,203 Good grades, good manners. 86 00:05:33,205 --> 00:05:36,245 Except you were always talking about me behind my back. 87 00:05:36,247 --> 00:05:38,852 I never talked about you, ever. 88 00:05:38,854 --> 00:05:40,524 Well, that's even worse, isn't it? 89 00:05:42,129 --> 00:05:44,735 Excuse me, Sean. I see an old friend. 90 00:05:47,143 --> 00:05:48,446 Adam... 91 00:05:48,448 --> 00:05:50,184 It's so good to see a familiar face. 92 00:05:51,789 --> 00:05:53,893 Adam? 93 00:05:56,635 --> 00:05:59,275 Adam's not going to be saying much for a while. 94 00:05:59,277 --> 00:06:00,412 Why not? 95 00:06:00,414 --> 00:06:01,682 'Cause of the iso. 96 00:06:01,684 --> 00:06:03,921 The iso? What's that? 97 00:06:03,923 --> 00:06:05,426 All right, everybody. 98 00:06:05,428 --> 00:06:07,464 Time for class. 99 00:06:12,246 --> 00:06:13,180 Class? 100 00:06:13,182 --> 00:06:14,349 Here? 101 00:06:14,351 --> 00:06:16,255 You'll see. 102 00:06:35,075 --> 00:06:37,580 Easiest thing in the world, being a teenager. 103 00:06:37,582 --> 00:06:40,354 You get up, you go to school, you come home, 104 00:06:40,356 --> 00:06:41,758 and you do your homework. 105 00:06:41,760 --> 00:06:43,698 How do you mess that up? 106 00:06:43,700 --> 00:06:46,572 Yet all of you did in one way or another. 107 00:06:46,574 --> 00:06:49,714 And now I have to clean up that mess! 108 00:06:49,716 --> 00:06:52,789 He's been going on like this for hours, 109 00:06:52,791 --> 00:06:54,427 telling them how worthless they are 110 00:06:54,429 --> 00:06:56,098 and how only he can help them. 111 00:06:56,100 --> 00:06:58,270 He won't even let them go to the bathroom. 112 00:06:58,272 --> 00:07:00,477 Sleep deprivation, endless harangues. 113 00:07:00,479 --> 00:07:03,284 It's classic brainwashing. Some cults do it. 114 00:07:03,286 --> 00:07:05,925 It's also occasionally used on prisoners of war. 115 00:07:05,927 --> 00:07:07,964 And Wheeler's doing it to kids. 116 00:07:07,966 --> 00:07:09,735 Wait a minute. 117 00:07:09,737 --> 00:07:11,608 Somebody's trying to say something. 118 00:07:11,610 --> 00:07:14,516 Dr. Wheeler, could I go back to my room? 119 00:07:14,518 --> 00:07:17,222 It's so late. I can hardly keep my eyes open. 120 00:07:17,224 --> 00:07:18,326 No! 121 00:07:18,328 --> 00:07:20,732 You need to listen to this, all of you. 122 00:07:20,734 --> 00:07:22,404 And I've got lots more to say. 123 00:07:22,406 --> 00:07:23,674 Hours more. 124 00:07:23,676 --> 00:07:25,144 Please. 125 00:07:25,146 --> 00:07:26,281 Vincent. 126 00:07:29,558 --> 00:07:31,295 Take him to the iso. 127 00:07:31,297 --> 00:07:33,033 The iso? 128 00:07:33,035 --> 00:07:34,437 No, please! 129 00:07:34,439 --> 00:07:36,208 I'll be good, I promise. 130 00:07:36,210 --> 00:07:37,345 Please, no. 131 00:07:59,674 --> 00:08:01,545 He's up there. Up there! 132 00:08:15,317 --> 00:08:17,621 I see him. 133 00:09:00,575 --> 00:09:02,245 Target acquired. 134 00:09:05,755 --> 00:09:07,358 Oof! 135 00:09:16,586 --> 00:09:18,223 What do we need more evidence for? 136 00:09:18,225 --> 00:09:20,228 You taped the feed from my fingertip mics, didn't you? 137 00:09:20,230 --> 00:09:23,202 All you gotta do is take it to the authorities. 138 00:09:23,204 --> 00:09:25,108 And what do I say when they ask me where I got it? 139 00:09:25,110 --> 00:09:27,448 A little bat left it on my front porch? 140 00:09:27,450 --> 00:09:28,817 Oh. 141 00:09:31,125 --> 00:09:33,364 You still got that plastic minivid cam? 142 00:09:33,366 --> 00:09:35,235 The one you can take through a metal detector? 143 00:09:35,237 --> 00:09:36,873 I've got it, but you're not thinking of... 144 00:09:36,875 --> 00:09:38,611 some jobs are just too tough for Batman. 145 00:09:38,613 --> 00:09:41,352 That's when Terry mcginnis swings into action. 146 00:09:48,941 --> 00:09:51,212 Mcginnis. Here to see Chelsea Cunningham. 147 00:09:51,214 --> 00:09:52,584 The backpack. 148 00:09:52,586 --> 00:09:54,020 What for? 149 00:09:54,022 --> 00:09:56,093 Visitors aren't allowed to bring in anything. 150 00:09:56,996 --> 00:09:58,433 Let me put it this way. 151 00:09:58,435 --> 00:09:59,937 You don't give me that backpack, 152 00:09:59,939 --> 00:10:01,675 you don't get in. 153 00:10:01,677 --> 00:10:03,447 What's in there, anyway? 154 00:10:03,449 --> 00:10:05,051 Your security blanket? 155 00:10:05,053 --> 00:10:06,187 Somethin' like that. 156 00:10:07,759 --> 00:10:08,628 Vincent. 157 00:10:22,734 --> 00:10:24,404 I know it's tough. 158 00:10:24,406 --> 00:10:26,276 It's been tough on all of us, too, but... 159 00:10:26,278 --> 00:10:27,613 You gotta stick it out. 160 00:10:27,615 --> 00:10:29,886 Your father's right. 161 00:10:29,888 --> 00:10:31,992 Listen. 162 00:10:31,994 --> 00:10:35,301 I don't want to listen! 163 00:10:35,303 --> 00:10:36,905 Where's Chelsea Cunningham? 164 00:10:36,907 --> 00:10:38,108 She canceled. 165 00:10:38,110 --> 00:10:39,712 Didn't want to see anyone today. 166 00:10:39,714 --> 00:10:40,749 There's got to be a mistake. 167 00:10:40,751 --> 00:10:41,752 I just made the appointment. 168 00:10:41,754 --> 00:10:43,323 No mistake. But... 169 00:10:43,325 --> 00:10:44,693 I'm gettin' out of here! 170 00:10:44,695 --> 00:10:46,364 Donny, don't! Please. 171 00:10:47,970 --> 00:10:49,974 You're only making it worse. 172 00:11:19,891 --> 00:11:21,561 Chels... 173 00:11:21,563 --> 00:11:22,831 Terry? 174 00:11:26,309 --> 00:11:27,779 What happened to you? 175 00:11:27,781 --> 00:11:29,484 I haven't been sleeping much. 176 00:11:29,486 --> 00:11:30,720 Is this why you didn't want to see me? 177 00:11:30,722 --> 00:11:32,492 Terry, I did want to see you. 178 00:11:32,494 --> 00:11:35,098 They told me you canceled. But... 179 00:11:35,100 --> 00:11:36,803 listen, there's a lot of weird stuff going on here. 180 00:11:36,805 --> 00:11:37,906 I know. 181 00:11:37,908 --> 00:11:39,477 Hold on a second. 182 00:11:41,249 --> 00:11:42,418 Ok, go. 183 00:11:42,420 --> 00:11:44,758 The sleep thing's just the beginning, Terry. 184 00:11:44,760 --> 00:11:46,463 He's trying to break our will, 185 00:11:46,465 --> 00:11:48,167 turn us all into little robots. 186 00:11:48,169 --> 00:11:50,608 Wheeler's got this thing they call iso. 187 00:11:50,610 --> 00:11:52,747 Short for isolation. 188 00:11:52,749 --> 00:11:55,989 It's total sense deprivation... no light, no sound. 189 00:11:55,991 --> 00:11:57,627 He uses it on the kids 190 00:11:57,629 --> 00:11:59,466 who don't get with the program. 191 00:11:59,468 --> 00:12:02,173 It... It... 192 00:12:02,175 --> 00:12:04,380 Terry, you've got to get me out of here. 193 00:12:04,382 --> 00:12:06,953 That's gonna happen, chels. 194 00:12:06,955 --> 00:12:09,058 Just as soon as someone I know sees this vid. 195 00:12:09,060 --> 00:12:11,198 In the meantime, just try to stay shway 196 00:12:11,200 --> 00:12:12,535 for another day or two, ok? 197 00:12:14,374 --> 00:12:16,479 I'll try. 198 00:12:27,944 --> 00:12:29,849 Mcginnis. 199 00:12:29,851 --> 00:12:31,687 Come to see me? 200 00:12:31,689 --> 00:12:32,857 Afraid not, Sean. 201 00:12:32,859 --> 00:12:34,629 Don't you want to talk about the old days? 202 00:12:34,631 --> 00:12:37,068 Like, say, that fight we had back in seventh grade? 203 00:12:37,070 --> 00:12:39,976 Ah, I remember it real well, Terry. 204 00:12:39,978 --> 00:12:42,651 The way you and the others were always laughing at me. 205 00:12:42,653 --> 00:12:43,721 Sean, you're... 206 00:12:43,723 --> 00:12:45,392 I don't have time for this now. 207 00:12:49,505 --> 00:12:51,642 I got the time. 208 00:13:03,309 --> 00:13:04,979 What do you think you're doing? 209 00:13:07,922 --> 00:13:09,659 We... we were just talking, that's all. 210 00:13:14,271 --> 00:13:15,809 Just talkin', huh? 211 00:13:15,811 --> 00:13:17,347 He started it. 212 00:13:17,349 --> 00:13:18,850 Liar. 213 00:13:18,852 --> 00:13:20,655 I'm afraid I have to agree. 214 00:13:22,427 --> 00:13:23,898 Dr. Wheeler. 215 00:13:23,900 --> 00:13:26,237 You know me. I don't get into fights anymore. 216 00:13:26,239 --> 00:13:27,609 Do I know you, Sean? 217 00:13:27,611 --> 00:13:28,745 I thought I did. 218 00:13:28,747 --> 00:13:30,984 But now I think you were just pretending 219 00:13:30,986 --> 00:13:32,388 to go along with the program. 220 00:13:32,390 --> 00:13:33,591 No, I was into it. 221 00:13:33,593 --> 00:13:35,731 Really. 222 00:13:35,733 --> 00:13:38,237 Iso, first thing in the morning. 223 00:13:38,239 --> 00:13:40,410 Iso? You can't. 224 00:13:40,412 --> 00:13:43,919 Sorry, Sean. It's time you made some real progress. 225 00:13:43,921 --> 00:13:45,490 You do this, I'll get you. 226 00:13:45,492 --> 00:13:47,128 I swear. 227 00:13:47,130 --> 00:13:49,301 I swear! 228 00:13:49,303 --> 00:13:51,072 Now, then. 229 00:13:51,074 --> 00:13:52,944 Mr. mcginnis, is it? 230 00:13:52,946 --> 00:13:54,749 What were you doing back here? 231 00:13:54,751 --> 00:13:56,454 Just looking for a bathroom. 232 00:13:56,456 --> 00:13:58,092 That's when he jumped me. 233 00:13:58,094 --> 00:13:59,361 We know each other from school. 234 00:13:59,363 --> 00:14:02,002 Weren't what you'd call close. 235 00:14:02,004 --> 00:14:04,576 Pat him down. 236 00:14:04,578 --> 00:14:05,847 Hey, hey... unh. 237 00:14:05,849 --> 00:14:07,217 What do you think you're... 238 00:14:10,995 --> 00:14:12,331 what's this for? 239 00:14:12,333 --> 00:14:13,801 Home movies? 240 00:14:16,677 --> 00:14:18,247 He's trying to break our will, 241 00:14:18,249 --> 00:14:19,785 turn us all into little robots. 242 00:14:21,290 --> 00:14:23,094 Whose idea was this? 243 00:14:26,170 --> 00:14:28,074 Lock him in a room. 244 00:14:28,076 --> 00:14:29,711 Hey, hey, you can't do this. 245 00:14:29,713 --> 00:14:31,216 Stop, let go! 246 00:14:31,218 --> 00:14:32,820 This whole place is going to crash 247 00:14:32,822 --> 00:14:34,725 when the parents find out about you. 248 00:14:39,372 --> 00:14:41,176 What's next? 249 00:14:41,178 --> 00:14:42,447 Hold mcginnis overnight. 250 00:14:42,449 --> 00:14:44,050 See if anyone comes looking for him. 251 00:14:44,052 --> 00:14:45,289 And if they do? 252 00:14:45,291 --> 00:14:47,093 We destroy his vid disc, 253 00:14:47,095 --> 00:14:49,233 and it'll be my word against his. 254 00:14:49,235 --> 00:14:51,104 And what if no one comes? 255 00:14:51,106 --> 00:14:54,547 In that case, we'll put a more permanent end to this. 256 00:14:58,692 --> 00:15:01,233 So, how do you want me to get rid of the mcginnis kid? 257 00:15:01,235 --> 00:15:03,270 The road through the forest winds pretty badly. 258 00:15:03,272 --> 00:15:06,446 Sometimes trees come at you from out of nowhere. 259 00:15:06,448 --> 00:15:09,119 And you know how little protection those cycles give. 260 00:15:09,121 --> 00:15:11,561 It won't be easy. The kid's a fighter. 261 00:15:11,563 --> 00:15:13,566 Then we'll just have to take the fight out of him. 262 00:15:13,568 --> 00:15:16,540 Give him iso in the morning, too. 263 00:15:27,840 --> 00:15:29,376 Hey, shut up. 264 00:15:29,378 --> 00:15:31,314 Got some news for you, mcginnis. 265 00:15:31,316 --> 00:15:34,390 Word is, I'm not going to iso alone. 266 00:15:36,496 --> 00:15:38,066 No comment, huh? 267 00:15:38,068 --> 00:15:40,473 Maybe neither of us'll have to go. 268 00:15:40,475 --> 00:15:43,582 Sorry, fool. Wheeler doesn't change his mind. 269 00:15:43,584 --> 00:15:44,585 He won't have to. 270 00:15:44,587 --> 00:15:46,121 What are you talking about? 271 00:15:46,123 --> 00:15:48,461 Something neither of us has ever been very good at. 272 00:15:48,463 --> 00:15:49,966 Cooperation. 273 00:15:49,968 --> 00:15:51,135 Cooperate? 274 00:15:51,137 --> 00:15:52,405 With you? 275 00:15:54,111 --> 00:15:55,448 If I get out of here, 276 00:15:55,450 --> 00:15:56,784 there are people I can go to, 277 00:15:56,786 --> 00:15:58,389 people who will shut this place down. 278 00:15:58,391 --> 00:16:00,562 But I can't get out unless you help me. 279 00:16:00,564 --> 00:16:02,734 What do I care if they close the ranch? 280 00:16:02,736 --> 00:16:04,238 They'll just put me in some other place. 281 00:16:04,240 --> 00:16:07,481 No! This is your chance to prove they're wrong about you. 282 00:16:07,483 --> 00:16:09,152 Maybe your last chance. 283 00:16:48,762 --> 00:16:50,097 Just think of it 284 00:16:50,099 --> 00:16:51,936 as a whole lot of peace and quiet... 285 00:16:51,938 --> 00:16:54,911 All at once. 286 00:16:54,913 --> 00:16:56,381 You two go quietly, 287 00:16:56,383 --> 00:16:58,487 we might let you out a little early. 288 00:17:21,853 --> 00:17:23,121 Come on. 289 00:17:25,897 --> 00:17:27,099 The master key card. 290 00:17:32,650 --> 00:17:34,186 Hey! 291 00:17:35,790 --> 00:17:37,461 They're cut off. Get 'em! 292 00:17:43,779 --> 00:17:45,116 There's no way out. 293 00:17:45,118 --> 00:17:46,219 Sure there is. 294 00:17:55,578 --> 00:17:58,954 All we need is a little distraction. 295 00:17:58,956 --> 00:17:59,957 Hey! 296 00:18:03,968 --> 00:18:05,372 I thought you wanted to get out. 297 00:18:05,374 --> 00:18:06,475 You go. 298 00:18:06,477 --> 00:18:07,745 Ok. 299 00:18:41,071 --> 00:18:42,407 Look out! 300 00:18:42,409 --> 00:18:43,677 Unh! 301 00:19:01,359 --> 00:19:03,265 Sean, please, please. 302 00:19:04,937 --> 00:19:06,106 Don't do it, please! 303 00:19:06,108 --> 00:19:09,080 You were going to give me iso. 304 00:19:09,082 --> 00:19:10,384 No! 305 00:19:10,386 --> 00:19:11,619 Stay out of this! 306 00:19:11,621 --> 00:19:13,358 You made your point. 307 00:19:13,360 --> 00:19:15,732 This place has crashed, and Wheeler's going to jail. 308 00:19:15,734 --> 00:19:17,168 I don't care. 309 00:19:17,170 --> 00:19:19,006 The only reason I went along with it 310 00:19:19,008 --> 00:19:21,080 was 'cause I was hoping I'd get a chance for this. 311 00:19:21,082 --> 00:19:22,349 Don't you get it? 312 00:19:22,351 --> 00:19:24,589 You helped save everybody. You're a hero now. 313 00:19:24,591 --> 00:19:26,127 A hero? 314 00:19:28,635 --> 00:19:30,305 Aah! 315 00:19:37,325 --> 00:19:38,661 Huh? 316 00:20:08,578 --> 00:20:11,150 I got worried when you didn't come back. 317 00:20:11,152 --> 00:20:13,491 Bet you brought one of your old bat suits with you. 318 00:20:13,493 --> 00:20:15,496 You'll never know. 319 00:20:15,498 --> 00:20:18,037 I hope you don't think this place was typical. 320 00:20:18,039 --> 00:20:19,440 No. 321 00:20:19,442 --> 00:20:21,045 But I sure wish we didn't need 'em. 322 00:20:21,047 --> 00:20:22,048 I know. 323 00:20:26,762 --> 00:20:28,699 I know.