1 00:01:16,859 --> 00:01:19,265 Flight 211 now arriving from Saint denis. 2 00:01:19,267 --> 00:01:22,544 I can't believe spring break's over already. 3 00:01:22,546 --> 00:01:24,081 Or that Nelson's back. 4 00:01:24,083 --> 00:01:25,486 Come on. He's not that bad. 5 00:01:25,488 --> 00:01:26,890 Anyway, I promised we'd pick him up. 6 00:01:26,892 --> 00:01:29,632 I wonder what he brought me. 7 00:01:40,368 --> 00:01:41,370 Mr. Nash. 8 00:01:41,372 --> 00:01:42,707 Anything to declare? 9 00:01:42,709 --> 00:01:45,617 Yeah. Saint denis parties Hardy. 10 00:01:45,619 --> 00:01:49,362 I meant do you have any restricted items in your possession? 11 00:01:50,500 --> 00:01:52,539 Peg it. 12 00:01:52,541 --> 00:01:53,643 I got nothin' to hide. 13 00:02:01,202 --> 00:02:03,441 What's this? 14 00:02:03,443 --> 00:02:06,284 Jeez, how'd that get in there? 15 00:02:06,286 --> 00:02:07,287 You tell me. 16 00:02:07,289 --> 00:02:08,458 I don't know. 17 00:02:08,460 --> 00:02:10,397 Someone must have stuck it in at the airport. 18 00:02:10,399 --> 00:02:12,070 You know, like when I went to the bathroom. 19 00:02:12,072 --> 00:02:13,909 You let this bag out of your sight? 20 00:02:13,911 --> 00:02:14,945 I had to. 21 00:02:14,947 --> 00:02:16,885 The stall was too small. I was desperate. 22 00:02:16,887 --> 00:02:19,393 You gotta believe me. I've never seen it before in my life. 23 00:02:19,395 --> 00:02:20,396 Honest. 24 00:02:23,172 --> 00:02:25,311 Go on. Next time, Mr. Nash, 25 00:02:25,313 --> 00:02:27,017 keep a closer eye on your bags. 26 00:02:27,019 --> 00:02:29,224 Yes, sir. Definitely. 27 00:02:29,226 --> 00:02:30,160 Thank you, sir. 28 00:02:55,611 --> 00:02:57,114 Did you get it? 29 00:03:03,670 --> 00:03:04,539 Very good. 30 00:03:06,245 --> 00:03:07,448 Hold it. 31 00:03:10,692 --> 00:03:12,865 I shouldn't be seen leaving work this early. 32 00:03:16,042 --> 00:03:18,015 Have to keep up appearances. 33 00:03:29,353 --> 00:03:30,656 Nelson! 34 00:03:32,061 --> 00:03:33,632 What took so long? 35 00:03:33,634 --> 00:03:36,107 Some jerk in customs gave me the third degree. 36 00:03:36,109 --> 00:03:38,079 Looks like he was thorough. 37 00:03:40,522 --> 00:03:42,795 Mcginnis. What are you doing here? 38 00:03:42,797 --> 00:03:44,700 Just along for the ride. 39 00:03:44,702 --> 00:03:46,072 Here. 40 00:03:46,074 --> 00:03:47,243 Make yourself useful. 41 00:03:52,426 --> 00:03:56,472 I just want to get home, unpack, forget the whole... 42 00:03:59,282 --> 00:04:00,285 who's nature boy? 43 00:04:09,047 --> 00:04:10,985 Hey, are you crazy? Let go! 44 00:04:14,932 --> 00:04:15,867 Terry! 45 00:04:20,551 --> 00:04:23,393 Hey! Hey! Hey! Wait a minute! Wait! 46 00:04:23,395 --> 00:04:25,265 W-what do you want? 47 00:04:26,337 --> 00:04:28,375 Who... who are you? 48 00:04:29,246 --> 00:04:31,217 Hey. 49 00:04:32,957 --> 00:04:34,161 Stop. Stop. 50 00:04:34,163 --> 00:04:35,731 Where is it? 51 00:04:35,733 --> 00:04:37,404 Where's the glass container? 52 00:04:37,406 --> 00:04:39,010 I don't know! 53 00:04:39,012 --> 00:04:41,049 Liar! 54 00:04:43,959 --> 00:04:44,961 Please don't! 55 00:04:44,963 --> 00:04:47,002 The... the customs guy took it! 56 00:04:47,004 --> 00:04:48,941 Honest! 57 00:04:48,943 --> 00:04:52,351 Aah. Aah. Aaahhh! 58 00:05:04,693 --> 00:05:06,497 Nelson! Are you ok? 59 00:05:06,499 --> 00:05:09,943 Uh... I could use some clean shorts. 60 00:05:09,945 --> 00:05:12,785 Stay with him. I'll get help. 61 00:05:32,984 --> 00:05:34,455 Stalker! 62 00:05:34,457 --> 00:05:35,958 Game's over. 63 00:05:41,343 --> 00:05:43,148 Stop! Why? 64 00:05:43,150 --> 00:05:45,992 So you can attack more innocent bystanders? 65 00:05:48,267 --> 00:05:49,737 You misjudge me. 66 00:05:55,022 --> 00:05:55,990 I don't think so. 67 00:05:59,101 --> 00:06:00,070 Enough. 68 00:06:01,476 --> 00:06:03,815 Much as I would relish hunting you, 69 00:06:03,817 --> 00:06:06,124 this time, I seek a different prey. 70 00:06:06,126 --> 00:06:07,528 Yeah, right. 71 00:06:07,530 --> 00:06:09,634 He's telling the truth. 72 00:06:09,636 --> 00:06:10,771 Bennet. 73 00:06:12,712 --> 00:06:14,250 He's working for us now, Batman. 74 00:06:14,252 --> 00:06:16,723 Tracking a man named falseface. 75 00:06:16,725 --> 00:06:18,129 Falseface? 76 00:06:18,131 --> 00:06:20,202 An agent-for-hire who can change identities 77 00:06:20,204 --> 00:06:22,175 the way most people change clothes. 78 00:06:22,177 --> 00:06:24,114 He's working for kobra. 79 00:06:24,116 --> 00:06:26,121 It's a powerful ultra-secret organization 80 00:06:26,123 --> 00:06:27,794 that uses cutting-edge technology 81 00:06:27,796 --> 00:06:29,198 for extortion and terrorism. 82 00:06:29,200 --> 00:06:32,007 If we don't pay a ransom of 10 billion credits, 83 00:06:32,009 --> 00:06:34,883 they've threatened to release a deadly super-virus. 84 00:06:34,885 --> 00:06:36,555 You're kidding, right? 85 00:06:36,557 --> 00:06:38,159 I wish. 86 00:06:38,161 --> 00:06:41,135 Last week, kobra tested the virus 87 00:06:41,137 --> 00:06:43,711 on an island off the coast of Saint denis. 88 00:06:43,713 --> 00:06:47,590 Total biological devastation. 89 00:06:47,592 --> 00:06:50,332 Crops, livestock, 90 00:06:50,334 --> 00:06:51,737 everything. 91 00:06:53,577 --> 00:06:55,415 It wasn't pretty. 92 00:06:57,958 --> 00:07:01,569 Falseface's job was to smuggle the virus into Gotham, 93 00:07:01,571 --> 00:07:04,042 so we turned to the only man who could track him down. 94 00:07:09,294 --> 00:07:11,467 The stalker agreed to help us. 95 00:07:11,469 --> 00:07:13,608 Unfortunately, we were too late. 96 00:07:13,610 --> 00:07:15,815 By the time I picked up his trail, 97 00:07:15,817 --> 00:07:18,289 falseface had passed the virus container off 98 00:07:18,291 --> 00:07:19,928 to a high school student. 99 00:07:19,930 --> 00:07:21,366 Time is running out. 100 00:07:21,368 --> 00:07:23,974 If we can't find falseface in the next hour, 101 00:07:23,976 --> 00:07:26,817 we're going to have 12 million people in a hot zone. 102 00:07:43,104 --> 00:07:44,574 I don't like it. 103 00:07:44,576 --> 00:07:46,546 This freak tried to hunt me down like a wild animal. 104 00:07:46,548 --> 00:07:48,721 What if he goes psycho again? 105 00:07:48,723 --> 00:07:50,961 Right now, you've got bigger problems. 106 00:07:50,963 --> 00:07:54,204 If you don't find falseface in the next hour, 107 00:07:54,206 --> 00:07:56,412 we'll all be dead. 108 00:07:56,414 --> 00:07:57,883 Any suggestions? 109 00:08:02,700 --> 00:08:05,274 Try the muscle city sweat shop. 110 00:08:14,170 --> 00:08:18,449 According to my sources, this used to be a major kobra nest. 111 00:08:21,059 --> 00:08:22,228 After you. 112 00:08:22,230 --> 00:08:23,934 You don't trust me. 113 00:08:23,936 --> 00:08:26,007 You were out to kill me, remember? 114 00:08:26,009 --> 00:08:29,284 There are worse things than an honorable death. 115 00:08:29,286 --> 00:08:31,190 Betcha it's a short list. 116 00:08:45,371 --> 00:08:46,840 Score. 117 00:09:34,262 --> 00:09:36,400 Wait here. I'll check it out. 118 00:09:44,962 --> 00:09:47,436 Kobra command warns us to be ready. 119 00:09:47,438 --> 00:09:49,810 The virus will spread quickly when they release it. 120 00:09:49,812 --> 00:09:51,483 Oh, no. 121 00:09:51,485 --> 00:09:53,656 Aaaahhhhh! 122 00:10:04,860 --> 00:10:06,197 Aah! 123 00:10:15,728 --> 00:10:16,965 Aah! 124 00:10:16,967 --> 00:10:19,841 So what part of wait here didn't you understand? 125 00:10:19,843 --> 00:10:21,045 Never hesitate. 126 00:10:21,047 --> 00:10:24,690 In the jungle, it's kill or be killed. 127 00:10:24,692 --> 00:10:26,562 This isn't the jungle. 128 00:10:26,564 --> 00:10:29,606 And this isn't falseface. 129 00:10:29,608 --> 00:10:31,780 We can't even ask where he is. 130 00:10:31,782 --> 00:10:35,123 Perhaps I was impatient. 131 00:10:35,125 --> 00:10:38,535 Ya think? There's gotta be a clue somewhere. 132 00:10:38,537 --> 00:10:41,042 Every pack has it's Alpha dog. 133 00:10:41,044 --> 00:10:43,350 You could see it in their eyes. 134 00:10:43,352 --> 00:10:45,590 They followed this one. 135 00:10:58,400 --> 00:10:59,636 What's that? 136 00:10:59,638 --> 00:11:01,742 Looks like a floor plan. 137 00:11:03,750 --> 00:11:05,855 "Gotham manufacturers plastics." 138 00:11:05,857 --> 00:11:07,695 Plastics? 139 00:11:15,889 --> 00:11:19,332 And malkavich takes the pass, checks off to midcourt. 140 00:11:19,334 --> 00:11:21,740 He passes off to harrington, who looks for an opening. 141 00:11:21,742 --> 00:11:23,345 Harrington is blocked by Miller and brown 142 00:11:23,347 --> 00:11:24,683 and has to pass the ball to Owens. 143 00:11:24,685 --> 00:11:26,656 Owens breaks free and takes the ball... 144 00:11:26,658 --> 00:11:28,897 Hey, Frank. Back from rounds early? 145 00:11:28,899 --> 00:11:31,572 No. It's later than you think. 146 00:11:31,574 --> 00:11:33,077 He shoots... 147 00:11:34,415 --> 00:11:36,522 And he scores. 148 00:11:45,618 --> 00:11:47,824 Clear to enter. 149 00:12:06,451 --> 00:12:08,591 Check the unmarked creds. 150 00:12:10,097 --> 00:12:12,637 They must be worth millions. 151 00:12:12,639 --> 00:12:16,049 And to us, they'll soon be worth much, much more. 152 00:12:16,051 --> 00:12:17,387 How's that? 153 00:12:17,389 --> 00:12:19,425 We're going to coat them with the virus. 154 00:12:19,427 --> 00:12:21,198 It's really quite simple. 155 00:12:25,012 --> 00:12:27,385 These creds are used for every kind of purchase. 156 00:12:28,824 --> 00:12:30,997 They are passed from hand to hand. 157 00:12:30,999 --> 00:12:33,036 And with every transaction, 158 00:12:33,038 --> 00:12:37,082 the virus will be transmitted on contact. 159 00:12:37,084 --> 00:12:40,594 If the government is foolish enough to refuse our demands, 160 00:12:40,596 --> 00:12:43,604 there will be no way to stop the disease. 161 00:12:43,606 --> 00:12:45,477 Wanna bet? 162 00:12:45,479 --> 00:12:46,613 Aah! 163 00:13:02,867 --> 00:13:03,936 The virus! 164 00:13:17,881 --> 00:13:19,619 Unh! 165 00:13:19,621 --> 00:13:21,124 Batman! 166 00:13:31,793 --> 00:13:32,963 Ooh! 167 00:13:38,515 --> 00:13:40,353 The virus. Did you... 168 00:13:40,355 --> 00:13:43,697 unh. Yeah, I saved it. 169 00:13:43,699 --> 00:13:46,907 Unh. And thanks for your concern. 170 00:13:51,323 --> 00:13:54,331 Call your pal Bennet. Tell him the worst is over. 171 00:13:54,333 --> 00:13:55,703 Is it? 172 00:13:55,705 --> 00:13:58,411 Hello. We just kicked your scaly butts. 173 00:13:58,413 --> 00:14:00,284 He knows something. 174 00:14:00,286 --> 00:14:01,789 What? 175 00:14:03,897 --> 00:14:07,039 It's not over, is it? What have you done? 176 00:14:13,327 --> 00:14:14,430 Tell me. 177 00:14:14,432 --> 00:14:18,042 It's falseface. He's been infected. 178 00:14:18,044 --> 00:14:21,686 He's a carrier, but he doesn't know it. 179 00:14:21,688 --> 00:14:24,830 It was our backup plan in case your government resisted. 180 00:14:24,832 --> 00:14:27,839 Soon, he'll become virulently contagious. 181 00:14:32,422 --> 00:14:34,160 He'll never find him. 182 00:14:34,162 --> 00:14:36,334 Kobra has won. 183 00:14:36,336 --> 00:14:37,938 Unh! 184 00:14:50,848 --> 00:14:54,192 He could be anywhere. There are hundreds, thousands. 185 00:14:54,194 --> 00:14:55,998 I'll find him. 186 00:15:20,310 --> 00:15:21,579 There. 187 00:15:21,581 --> 00:15:24,356 You see him? But how? 188 00:15:24,358 --> 00:15:27,899 My grenade marked him. He won't escape. 189 00:15:31,479 --> 00:15:36,294 Stop... Before you infect the entire city. 190 00:15:36,296 --> 00:15:38,801 What? You have the sickness. 191 00:15:38,803 --> 00:15:40,874 Yeah, right. 192 00:15:42,247 --> 00:15:46,125 Aaaaahhh! 193 00:15:51,311 --> 00:15:53,013 Hey! 194 00:15:57,630 --> 00:15:59,301 You ok? 195 00:15:59,303 --> 00:16:03,046 Continue the hunt. He must not escape. 196 00:16:03,048 --> 00:16:03,950 Ahh... 197 00:16:24,818 --> 00:16:26,287 No sign of him. 198 00:16:26,289 --> 00:16:29,799 Keep looking. He's there somewhere. 199 00:16:29,801 --> 00:16:30,869 Yeah, but where? 200 00:16:33,278 --> 00:16:35,518 Wait a minute. Nelson? 201 00:16:40,601 --> 00:16:42,206 Uhh! 202 00:16:43,110 --> 00:16:44,647 How did you know? 203 00:16:44,649 --> 00:16:46,787 Not enough pimples. 204 00:16:48,794 --> 00:16:50,399 Aaaahhhh! 205 00:16:50,401 --> 00:16:51,201 Ohh. 206 00:16:58,393 --> 00:16:59,962 Aaaahhhh! 207 00:17:08,159 --> 00:17:09,761 Terry! 208 00:17:12,237 --> 00:17:13,506 I'm ok. 209 00:17:16,182 --> 00:17:18,221 And falseface. 210 00:17:20,765 --> 00:17:23,673 He's here. I can feel it. 211 00:17:44,174 --> 00:17:47,516 Come out. You need help. 212 00:17:49,256 --> 00:17:50,660 Uhh! 213 00:17:50,662 --> 00:17:52,633 Unh. Ohh... 214 00:17:52,635 --> 00:17:54,806 Unh. Ohh... Ohh. 215 00:18:03,937 --> 00:18:05,106 Aahhh! 216 00:18:05,108 --> 00:18:06,008 Unh. 217 00:18:20,691 --> 00:18:24,168 I won't let you infect others. Ohh! 218 00:18:32,796 --> 00:18:34,000 Ohh. 219 00:18:39,987 --> 00:18:42,193 You think my face looks bad? 220 00:18:42,195 --> 00:18:44,533 Wait till I'm done with yours. 221 00:18:50,386 --> 00:18:51,823 It's the virus. 222 00:18:54,834 --> 00:18:58,010 Impossible. And after all I've done, 223 00:18:58,012 --> 00:19:00,451 kobra wouldn't. They couldn't. 224 00:19:00,453 --> 00:19:02,960 What did you expect from a pack of vipers? 225 00:19:02,962 --> 00:19:06,537 No. No! No! 226 00:19:06,539 --> 00:19:08,678 Wait. 227 00:19:10,250 --> 00:19:12,190 Mcginnis, are you still there? 228 00:19:12,192 --> 00:19:15,868 Yeah, but I'm toast. 229 00:19:15,870 --> 00:19:16,804 Batman! 230 00:19:22,557 --> 00:19:25,097 There you are. 231 00:19:33,559 --> 00:19:34,929 Hurry. 232 00:19:54,560 --> 00:19:56,465 You risked your neck to save me. 233 00:19:56,467 --> 00:19:58,138 It was not your time. 234 00:19:58,140 --> 00:20:00,746 When you die, it will be by my hand 235 00:20:00,748 --> 00:20:03,387 and my hand alone. 236 00:20:03,389 --> 00:20:06,464 Thanks. I guess.