1 00:01:07,821 --> 00:01:09,559 I am vengeance. 2 00:01:09,561 --> 00:01:11,064 I am the night. 3 00:01:11,066 --> 00:01:13,404 I am... 4 00:01:56,402 --> 00:01:57,905 You hate me, don't you? 5 00:01:57,907 --> 00:02:00,012 Lighten up. It's your birthday. 6 00:02:00,014 --> 00:02:01,917 Don't remind me. 7 00:02:03,924 --> 00:02:05,594 Good work, Caped Crusader. 8 00:02:05,596 --> 00:02:07,300 Once again, you've saved our fair city 9 00:02:07,302 --> 00:02:09,206 from those vile miscreants. 10 00:02:09,208 --> 00:02:11,146 They were no problem, commissioner. 11 00:02:11,148 --> 00:02:13,819 For as we all know, criminals are... 12 00:02:27,965 --> 00:02:30,571 Come on. It took me weeks to get tickets for this show. 13 00:02:30,573 --> 00:02:33,212 It's shui. It's schwarbage. 14 00:02:35,854 --> 00:02:38,428 Excuse me. One side, please. Move! 15 00:03:16,545 --> 00:03:17,746 What? 16 00:03:17,748 --> 00:03:19,284 I know you loved her. 17 00:03:19,286 --> 00:03:22,361 But I cannot believe you did not save a picture of me as well. 18 00:03:24,199 --> 00:03:25,201 Talia. 19 00:03:27,343 --> 00:03:29,214 Happy Birthday, Bruce. 20 00:03:29,216 --> 00:03:31,554 Roast pheasant with truffle risotto. 21 00:03:31,556 --> 00:03:34,731 Just like we shared in that little bistro in Milan. 22 00:03:34,733 --> 00:03:36,737 I can't eat that anymore. 23 00:03:36,739 --> 00:03:38,910 I'm sorry. I didn't think. 24 00:03:38,912 --> 00:03:40,916 It's been years, Talia. 25 00:03:40,918 --> 00:03:43,357 It seems the Lazarus Pit agrees with you. 26 00:03:43,359 --> 00:03:46,199 Time has not tempered your sarcasm, beloved. 27 00:03:46,201 --> 00:03:49,977 My father used the Lazarus Pit as a crutch. 28 00:03:49,979 --> 00:03:51,615 It is a gift, Bruce. 29 00:03:51,617 --> 00:03:54,056 One which must be used wisely. 30 00:03:54,058 --> 00:03:56,095 A gift I would now share with you. 31 00:04:00,544 --> 00:04:02,983 You missed a great show. 32 00:04:02,985 --> 00:04:04,721 The music, the action. 33 00:04:04,723 --> 00:04:06,627 Hm. What are you eating? It smells... 34 00:04:08,333 --> 00:04:10,672 Gorgeous. 35 00:04:10,674 --> 00:04:14,484 Terry, this is Talia, an old friend. Talia... 36 00:04:14,486 --> 00:04:17,058 I've been aware of Mr. McGinnis for some time. 37 00:04:17,060 --> 00:04:18,898 With a new Batman in action, 38 00:04:18,900 --> 00:04:21,138 I knew he had to be someone close to you. 39 00:04:21,140 --> 00:04:22,876 Terry was the only candidate. 40 00:04:22,878 --> 00:04:24,949 I've heard about you too. 41 00:04:24,951 --> 00:04:26,555 You're the daughter of Ra's Al Ghul, 42 00:04:26,557 --> 00:04:28,994 one of the old man's worst enemies from way back. 43 00:04:28,996 --> 00:04:31,636 You helped the original Batman fight Ra's one last time 44 00:04:31,638 --> 00:04:33,074 in the near apocalypse of '09. 45 00:04:33,076 --> 00:04:35,782 You've been putting your father's money to work 46 00:04:35,784 --> 00:04:37,621 cleaning up the mess he made. 47 00:04:37,623 --> 00:04:40,362 Current residence is a 200-acre estate on New Cuba. 48 00:04:40,364 --> 00:04:43,672 What? Did you think I was down here playing vid games? 49 00:04:43,674 --> 00:04:45,276 Very thorough, Terry. 50 00:04:45,278 --> 00:04:48,387 Though Father's name was pronounced "Raish," not "Razz." 51 00:04:48,389 --> 00:04:50,727 A common mistake. Fair enough. 52 00:04:50,729 --> 00:04:53,034 Now maybe you'll clear up another mystery. 53 00:04:53,036 --> 00:04:54,238 Why are you here? 54 00:04:54,240 --> 00:04:57,146 To wish an old friend happy birthday, 55 00:04:57,148 --> 00:04:59,587 and offer him a gift. 56 00:04:59,589 --> 00:05:02,596 Please consider it, Bruce. 57 00:05:02,598 --> 00:05:05,471 Stay well, beloved. 58 00:05:07,044 --> 00:05:09,851 I'll be at the Gotham Plaza until tomorrow night. 59 00:05:09,853 --> 00:05:12,158 Good night, Talia. 60 00:05:14,867 --> 00:05:16,639 A gift? 61 00:05:18,377 --> 00:05:20,952 Eternal yout...? 62 00:05:23,661 --> 00:05:26,401 Eternal youth? You're slammin' me. 63 00:05:26,403 --> 00:05:29,310 That's what I thought at first. But after everything I've read 64 00:05:29,312 --> 00:05:31,249 on Talia and her father, I believe it. 65 00:05:31,251 --> 00:05:33,088 Do you think the old man's gonna do it? 66 00:05:33,090 --> 00:05:35,262 Doubtful. Well, I'll take his place. 67 00:05:35,264 --> 00:05:36,265 Sorry, Max. 68 00:05:36,267 --> 00:05:38,070 Wayne said those Lazarus Pits 69 00:05:38,072 --> 00:05:40,377 are more trouble than they're worth. 70 00:05:40,379 --> 00:05:43,085 Still, he did waiver. 71 00:05:43,087 --> 00:05:44,589 There are times I can see he wishes 72 00:05:44,591 --> 00:05:46,528 it was still him in the suit instead of me. 73 00:05:46,530 --> 00:05:47,966 You think if he takes the plunge, 74 00:05:47,968 --> 00:05:49,404 that'll end your Bat nights? 75 00:05:49,406 --> 00:05:52,547 Well, now that you mention it, could be. 76 00:05:57,897 --> 00:05:59,067 Uh! 77 00:06:12,074 --> 00:06:13,677 Beautiful. 78 00:06:28,088 --> 00:06:29,860 Car trouble, old-timer? 79 00:06:29,862 --> 00:06:31,264 I can manage. 80 00:06:31,266 --> 00:06:34,440 We'll be happy to call roadside service. 81 00:06:34,442 --> 00:06:36,580 Davey, help grandpa find his car. 82 00:06:38,186 --> 00:06:39,188 Oof! 83 00:06:39,190 --> 00:06:40,191 Ugh! 84 00:06:43,068 --> 00:06:44,604 Keep away from me, you old freak. 85 00:06:47,514 --> 00:06:49,085 Oh! 86 00:06:49,087 --> 00:06:50,655 Hey, stop! 87 00:06:50,657 --> 00:06:51,825 Let her go. 88 00:06:54,702 --> 00:06:56,707 You want her? You catch her. 89 00:06:56,709 --> 00:06:58,380 Aahh! 90 00:07:00,854 --> 00:07:02,826 Help! 91 00:07:05,000 --> 00:07:06,002 Come on! 92 00:07:07,308 --> 00:07:08,310 Oof! 93 00:07:18,575 --> 00:07:19,844 Oh! 94 00:07:21,416 --> 00:07:24,024 The suit scanner picked up your car's distress beacon. 95 00:07:24,026 --> 00:07:26,130 You okay? 96 00:07:29,007 --> 00:07:30,676 Even a few years ago 97 00:07:30,678 --> 00:07:32,449 I could have gotten us both to safety. 98 00:07:34,390 --> 00:07:36,060 I shouldn't be here. 99 00:07:36,062 --> 00:07:38,734 I'm not even sure why I came. 100 00:07:38,736 --> 00:07:41,810 Today I felt completely helpless. 101 00:07:41,812 --> 00:07:43,682 If Terry hadn't been there, 102 00:07:43,684 --> 00:07:46,057 both that girl and I would have been killed. 103 00:07:46,059 --> 00:07:49,500 Perhaps it was fate's way of giving you another chance. 104 00:07:49,502 --> 00:07:52,176 For years, you've devoted yourself to this city. 105 00:07:52,178 --> 00:07:54,482 It has taken your youth, your strength, 106 00:07:54,484 --> 00:07:56,221 and very nearly your life. 107 00:07:56,223 --> 00:07:59,263 No one has earned a second chance more than you. 108 00:07:59,265 --> 00:08:01,670 I was never looking for any reward. 109 00:08:01,672 --> 00:08:04,145 Then do it for me, Bruce. 110 00:08:04,147 --> 00:08:07,053 I want to broaden my philanthropic corporation 111 00:08:07,055 --> 00:08:08,925 to every nation. 112 00:08:08,927 --> 00:08:12,236 Think of the good we could do if we joined forces. 113 00:08:12,238 --> 00:08:15,646 A dream for the world and a dream for ourselves. 114 00:08:18,155 --> 00:08:20,862 The pilot says we're cleared for landing, ma'am. 115 00:08:20,864 --> 00:08:23,202 Thank you, Carter. 116 00:08:23,204 --> 00:08:25,208 You've been so quiet. 117 00:08:25,210 --> 00:08:26,546 Both of you. 118 00:08:26,548 --> 00:08:28,217 I'm having second thoughts. 119 00:08:28,219 --> 00:08:30,524 I understand your reluctance, Bruce. 120 00:08:30,526 --> 00:08:33,400 You saw the pit's affect on my father. 121 00:08:33,402 --> 00:08:36,275 I assure you, the process is now much safer. 122 00:08:36,277 --> 00:08:37,913 It's not that. 123 00:08:37,915 --> 00:08:41,022 I'm wondering if I have the right to do this at all. 124 00:08:41,024 --> 00:08:42,861 We've been through all that. 125 00:08:42,863 --> 00:08:44,567 This is our time now. 126 00:08:46,072 --> 00:08:48,445 And I know what's on your mind, Terry. 127 00:08:48,447 --> 00:08:50,451 You're worried that when Bruce becomes young, 128 00:08:50,453 --> 00:08:52,189 he'll want to be Batman again. 129 00:08:52,191 --> 00:08:54,897 I'll tell you, there's no way I'm wearing the Robin suit. 130 00:08:54,899 --> 00:08:57,940 Don't worry. Bruce's late nights are over. 131 00:08:57,942 --> 00:09:01,116 I'll be keeping him close by me at all times. 132 00:09:15,428 --> 00:09:18,436 Bruce is ready to start the process, Terry. 133 00:09:20,041 --> 00:09:21,043 Terry? 134 00:09:21,045 --> 00:09:22,180 Oh, sorry. 135 00:09:22,182 --> 00:09:24,822 Guess I got caught up in old Razz here. 136 00:09:24,824 --> 00:09:28,131 Ra's Al Ghul was a man of many contrasts. 137 00:09:28,133 --> 00:09:30,171 Leader, environmentalist... 138 00:09:30,173 --> 00:09:31,375 Sociopath. 139 00:09:33,916 --> 00:09:35,019 Sorry. 140 00:09:35,021 --> 00:09:37,058 I was going to say father. 141 00:09:37,060 --> 00:09:39,767 I think that's how he'd like to be remembered. 142 00:09:48,394 --> 00:09:52,070 Let me say again how safe the process is, beloved. 143 00:09:52,072 --> 00:09:53,575 There will be no pain. 144 00:09:53,577 --> 00:09:55,849 Let's get it over with. 145 00:10:29,484 --> 00:10:30,720 Enough. 146 00:10:51,084 --> 00:10:52,587 He's so young. 147 00:10:52,589 --> 00:10:54,291 Bruce, you okay? 148 00:10:54,293 --> 00:10:55,428 Aahh! 149 00:11:01,516 --> 00:11:05,158 A side effect of the Pit's restorative powers. 150 00:11:07,800 --> 00:11:11,443 Believe me, it's not nearly as bad as it once was. 151 00:11:17,496 --> 00:11:20,203 That's not very reassuring. 152 00:11:24,251 --> 00:11:26,990 Good morning, Bruce. You're looking well. 153 00:11:29,199 --> 00:11:31,103 Mm. 154 00:11:33,544 --> 00:11:35,282 I left in some gray. 155 00:11:35,284 --> 00:11:37,355 I thought it looked distinguished. 156 00:11:37,357 --> 00:11:38,726 Like Ra's. 157 00:11:38,728 --> 00:11:40,866 Thank you for the miracle, Talia. 158 00:11:40,868 --> 00:11:43,173 Thank you for restoring my youth. 159 00:11:45,413 --> 00:11:48,522 I'm sorry. I don't mean to be ungrateful. 160 00:11:48,524 --> 00:11:50,327 It's just that this is so new. 161 00:11:50,329 --> 00:11:51,731 I understand. 162 00:11:51,733 --> 00:11:53,470 It will take several more immersions 163 00:11:53,472 --> 00:11:55,811 before the rejuvenation truly sets in. 164 00:11:55,813 --> 00:11:58,218 But you will accept it all in time. 165 00:12:06,510 --> 00:12:07,747 Wow. 166 00:12:07,749 --> 00:12:09,854 I always wondered what you were like at your peak. 167 00:12:09,856 --> 00:12:11,491 Now I have some idea. 168 00:12:11,493 --> 00:12:12,963 Not quite at my peak. 169 00:12:12,965 --> 00:12:15,370 But certainly better than I've been capable of in years. 170 00:12:15,372 --> 00:12:17,542 The agility, the stamina, everything. 171 00:12:17,544 --> 00:12:20,185 It's all coming back to me. 172 00:12:21,790 --> 00:12:22,792 Hey! 173 00:12:22,794 --> 00:12:25,534 It's unnatural. A cheat. 174 00:12:25,536 --> 00:12:26,871 But you're strong again. 175 00:12:26,873 --> 00:12:29,780 No. If I stay here, I'll be weaker than ever. 176 00:12:29,782 --> 00:12:32,388 I heard a noise, sir. 177 00:12:32,390 --> 00:12:33,558 Is something wrong? 178 00:12:33,560 --> 00:12:34,930 We're leaving. 179 00:12:34,932 --> 00:12:38,005 Afraid that's not in the boss's plans, sir. 180 00:12:38,007 --> 00:12:39,376 Then I'll tell her myself. 181 00:12:51,747 --> 00:12:52,950 Aah! Oof! 182 00:12:57,431 --> 00:12:59,536 Shall we? After you. 183 00:13:17,092 --> 00:13:18,661 We're out of here right now. 184 00:13:19,197 --> 00:13:20,800 Oof! Ugh. 185 00:13:25,683 --> 00:13:28,056 I gave orders not to be disturbed. 186 00:13:28,058 --> 00:13:30,297 It's him. Ra's. 187 00:13:32,537 --> 00:13:33,606 Bruce? 188 00:13:33,608 --> 00:13:34,843 I heard him, Talia. 189 00:13:34,845 --> 00:13:36,415 Where's Ra's? 190 00:13:36,417 --> 00:13:38,822 I did not want you to find out this way. 191 00:13:38,824 --> 00:13:41,998 But I suppose what is done is done. 192 00:13:42,000 --> 00:13:44,506 Detective. 193 00:14:01,725 --> 00:14:03,998 The bite isn't what finishes 'em, you know? 194 00:14:04,000 --> 00:14:05,937 That's just to get a good grip. 195 00:14:05,939 --> 00:14:07,007 Is that right? 196 00:14:07,009 --> 00:14:08,645 Oh, yeah. 197 00:14:08,647 --> 00:14:11,387 You should stick around and watch sometime, Mikey. 198 00:14:11,389 --> 00:14:13,894 It's fascinating. 199 00:14:13,896 --> 00:14:15,198 Get help, Carl. 200 00:14:15,200 --> 00:14:17,840 What? I like to watch. 201 00:14:17,842 --> 00:14:19,211 Is that so wrong? 202 00:14:19,213 --> 00:14:20,248 Just throw him in. 203 00:14:20,250 --> 00:14:21,284 Ugh! Ugh! 204 00:14:29,744 --> 00:14:30,979 Oh no, you don't. 205 00:14:41,111 --> 00:14:42,113 Aahh! 206 00:14:46,428 --> 00:14:48,064 It is fascinating. 207 00:14:53,047 --> 00:14:54,082 Security! 208 00:15:00,135 --> 00:15:03,812 You always were the perfect specimen, detective. 209 00:15:03,814 --> 00:15:07,256 Even old age has not softened you as much as I had feared. 210 00:15:07,258 --> 00:15:10,164 I should have known you'd cheat death again, Ra's. 211 00:15:10,166 --> 00:15:13,040 I don't cheat death. I master it. 212 00:15:13,042 --> 00:15:14,645 Though I assure you, this time 213 00:15:14,647 --> 00:15:17,319 my longevity comes at a price most dear. 214 00:15:17,321 --> 00:15:19,493 Talia. 215 00:15:21,365 --> 00:15:24,106 I did indeed survive our last battle. 216 00:15:24,108 --> 00:15:25,611 But my body was broken 217 00:15:25,613 --> 00:15:28,386 far beyond the pit's powers to heal. 218 00:15:28,388 --> 00:15:30,291 In order to save my life, 219 00:15:30,293 --> 00:15:34,036 I called upon Talia to undertake the ultimate act of loyalty. 220 00:15:34,038 --> 00:15:36,109 You sacrificed her. 221 00:15:36,111 --> 00:15:37,647 Your own daughter. 222 00:15:37,649 --> 00:15:39,386 I did what I had to do. 223 00:15:39,388 --> 00:15:41,425 At the time, this computer 224 00:15:41,427 --> 00:15:43,331 could only imprint my thoughts and memories 225 00:15:43,333 --> 00:15:45,069 on a close genetic match. 226 00:15:45,071 --> 00:15:49,449 But now, this youthful form has served its purpose. 227 00:15:49,451 --> 00:15:52,458 I must move on to a new host body. 228 00:15:52,460 --> 00:15:53,963 Yours. 229 00:15:53,965 --> 00:15:55,969 Sure, Ra's, why not? 230 00:15:55,971 --> 00:15:59,446 Anything to hold off the Grim Reaper another few seconds. 231 00:15:59,448 --> 00:16:01,019 I take it back. 232 00:16:01,021 --> 00:16:02,757 You don't cheat death. 233 00:16:02,759 --> 00:16:04,629 You whimper in fear of it. 234 00:16:05,767 --> 00:16:07,003 Silence! 235 00:16:08,742 --> 00:16:11,516 And you hit like a girl. 236 00:16:17,535 --> 00:16:19,206 You take your men down to the beach. 237 00:16:19,208 --> 00:16:21,982 You search the swamp. Nothing leaves this estate. 238 00:16:21,984 --> 00:16:23,352 Do you understand? 239 00:16:23,354 --> 00:16:24,857 Yes, sir. 240 00:16:37,228 --> 00:16:38,866 Where's Wayne? 241 00:16:38,868 --> 00:16:42,376 Don't waste your contempt on me, detective. 242 00:16:42,378 --> 00:16:44,415 When Talia offered you youth again, 243 00:16:44,417 --> 00:16:46,923 you fairly drooled to take it. 244 00:16:50,670 --> 00:16:52,942 A simple blow to your ego. 245 00:16:52,944 --> 00:16:55,048 That staged incident with the flat tire 246 00:16:55,050 --> 00:16:57,021 was all I needed to ensnare you. 247 00:16:58,427 --> 00:17:00,999 I guess for a moment, I was as weak as you, Ra's. 248 00:17:03,374 --> 00:17:07,552 This computer will finally still that insolent tongue. 249 00:17:07,554 --> 00:17:11,698 I've refined it so I no longer need a genetic match. 250 00:17:11,700 --> 00:17:14,173 Your brain waves will be purged 251 00:17:14,175 --> 00:17:16,379 as mine are implanted in their place. 252 00:17:16,381 --> 00:17:18,987 I shall return to Gotham in your stead. 253 00:17:18,989 --> 00:17:21,695 Bringing with me proof, both written and genetic, 254 00:17:21,697 --> 00:17:26,643 that I am the long-forgotten son of Bruce Wayne and Talia. 255 00:17:26,645 --> 00:17:29,151 How ironic that your company and holdings 256 00:17:29,153 --> 00:17:30,622 will fund my new empire. 257 00:17:34,635 --> 00:17:35,838 No! 258 00:17:35,840 --> 00:17:38,479 Lady, that is the sickest thing I've ever seen. 259 00:17:38,481 --> 00:17:40,284 You're creeping me out. 260 00:17:40,286 --> 00:17:41,990 You? She kissed me. 261 00:17:48,410 --> 00:17:49,412 Ugh! 262 00:17:56,601 --> 00:17:58,874 I underestimated you, boy. 263 00:17:58,876 --> 00:18:01,348 I won't do so again. 264 00:18:01,350 --> 00:18:02,351 Hah! 265 00:18:14,457 --> 00:18:15,891 Look out! 266 00:18:52,804 --> 00:18:54,609 No! I need the computer! 267 00:18:54,611 --> 00:18:55,980 It mustn't be destroyed! 268 00:19:16,777 --> 00:19:18,782 It's safe. 269 00:19:26,874 --> 00:19:27,976 I'm going back. 270 00:19:27,978 --> 00:19:29,782 Maybe I can still save her. 271 00:19:29,784 --> 00:19:32,356 Whatever was in there died years ago. 272 00:19:55,995 --> 00:19:57,097 More gray hair today. 273 00:19:57,099 --> 00:19:58,970 I'm not crying. 274 00:19:58,972 --> 00:20:01,244 Within a week, I should be back to normal. 275 00:20:01,246 --> 00:20:03,183 I'm sorry I never met her. 276 00:20:03,185 --> 00:20:04,387 The real Talia. 277 00:20:04,389 --> 00:20:06,559 She was a very special woman. 278 00:20:06,561 --> 00:20:07,697 "The" special woman? 279 00:20:07,699 --> 00:20:10,739 You going on patrol sometime tonight? 280 00:20:10,741 --> 00:20:12,411 See you in the morning. 281 00:20:18,698 --> 00:20:22,006 Rest well, beloved.