1 00:01:45,605 --> 00:01:47,475 [thunderclap] 2 00:01:48,066 --> 00:01:49,316 ♪ Is it thunder? ♪ 3 00:01:49,400 --> 00:01:50,240 ♪ Thunder ♪ 4 00:01:50,318 --> 00:01:53,148 ♪ Or is it just the beat of my heart? ♪ 5 00:01:54,948 --> 00:01:56,738 - ♪ It's either raindrops ♪ - Whew! 6 00:01:56,825 --> 00:01:58,825 - ♪ Raindrops - ♪ Or is it just the tears that... ♪ 7 00:01:58,868 --> 00:02:01,698 Oh, we're doomed, Dr. Cee. [chuckles] 8 00:02:02,497 --> 00:02:06,707 Oh, we won't get many customers out and about on a gloomy day like today. 9 00:02:06,793 --> 00:02:07,793 [chuckles] 10 00:02:08,128 --> 00:02:10,758 - Might just be you and me. Oh! - And would that be so bad? 11 00:02:10,839 --> 00:02:12,469 [both giggle] 12 00:02:13,258 --> 00:02:14,443 - [thunderclap] - [bell jingles] 13 00:02:14,467 --> 00:02:15,467 [both] Oops. 14 00:02:15,510 --> 00:02:17,760 Hello! Welcome to Cer... Uh... 15 00:02:18,805 --> 00:02:20,135 - Okay... - [Dr. Cee] Oh... 16 00:02:20,807 --> 00:02:22,427 [door slams menacingly] 17 00:02:27,063 --> 00:02:28,903 [thunder rumbling] 18 00:02:29,691 --> 00:02:31,191 - Where were we? - Don't know. 19 00:02:31,276 --> 00:02:32,606 Somewhere around... 20 00:02:32,694 --> 00:02:33,694 [woman] Hello, there. 21 00:02:33,903 --> 00:02:36,203 [laughing] Oh, I'm sorry to startle you. 22 00:02:36,281 --> 00:02:39,411 But, uh... I got caught without my umbrella. 23 00:02:39,492 --> 00:02:42,252 Oh, you're welcome to sit out the rain for a spell. 24 00:02:42,328 --> 00:02:44,498 - Oh. - Yeah, and sample some of our fine wares! 25 00:02:44,581 --> 00:02:46,671 Oh, I'm sorry, I have no money. 26 00:02:47,167 --> 00:02:50,997 But perhaps I have something else to offer. 27 00:02:51,462 --> 00:02:53,922 I don't know if you believe in such things, 28 00:02:54,549 --> 00:02:57,509 but I have practiced the art of Tarot for years. 29 00:02:57,927 --> 00:03:02,307 Many have found delight and wisdom in my fateful readings. 30 00:03:02,849 --> 00:03:04,099 Uh, would you allow me? 31 00:03:04,684 --> 00:03:06,944 - To do a reading in the store? - [chuckles] 32 00:03:07,020 --> 00:03:09,150 Yes, we would love to! [laughs] 33 00:03:09,230 --> 00:03:10,820 Okay, right, I'm gonna, erm... 34 00:03:11,316 --> 00:03:13,526 I'm gonna set you up somewhere. Maybe down here? 35 00:03:13,985 --> 00:03:15,775 - [woman] Oh, how kind. - [thunder rumbles] 36 00:03:15,862 --> 00:03:17,202 Ooh! [chuckles] 37 00:03:17,280 --> 00:03:18,620 Coat's very wet. 38 00:03:19,365 --> 00:03:22,235 - By the way, I'm Mrs. McGarvey. - Oh! 39 00:03:22,327 --> 00:03:24,617 Well, you take a seat, Mrs. McGee. 40 00:03:24,704 --> 00:03:27,084 With a bit of luck, we might even get one or two customers, 41 00:03:27,165 --> 00:03:28,165 even on a day like this. 42 00:03:28,249 --> 00:03:29,419 - Aah. - [shop bell jingles] 43 00:03:29,500 --> 00:03:31,790 I said I loved the movie, Nick. 44 00:03:31,878 --> 00:03:33,878 You know I love a horror double feature. 45 00:03:33,963 --> 00:03:36,513 Why are you so upset, then? Because I was five minutes late? 46 00:03:36,591 --> 00:03:38,091 I don't like missing the trailers. 47 00:03:38,176 --> 00:03:39,756 - I... - Hello, doves! 48 00:03:40,261 --> 00:03:41,721 I didn't expect you in here today. 49 00:03:41,804 --> 00:03:44,774 We were at the movies, and Nick's never been inside Dr. Cerberus's. 50 00:03:44,849 --> 00:03:46,639 Ooh! Look, an occult section. 51 00:03:47,268 --> 00:03:48,388 [chuckles] 52 00:03:49,854 --> 00:03:51,774 - Is everything all right? - Uh... 53 00:03:52,482 --> 00:03:54,692 - I don't know, Aunt Hilda. - Hm? 54 00:03:54,776 --> 00:03:58,856 Things have been weird between me and Nick ever since the Lupercalia. 55 00:03:58,947 --> 00:04:00,157 Ohhh. 56 00:04:01,407 --> 00:04:03,697 Are you on the rock... Are you on the rocks? 57 00:04:03,785 --> 00:04:04,945 Oh. 58 00:04:05,203 --> 00:04:07,963 No. At least, I don't think so. 59 00:04:08,498 --> 00:04:09,868 Well, if there's a chance, 60 00:04:10,375 --> 00:04:12,035 then, er, you know what'd help? 61 00:04:12,252 --> 00:04:15,512 A little Tarot reading! Yeah? For clarity? 62 00:04:15,588 --> 00:04:16,588 - What? - There. 63 00:04:18,174 --> 00:04:19,684 [thunderclap] 64 00:04:19,759 --> 00:04:22,099 - I don't know, Aunt Hilda. - Shh. 65 00:04:22,178 --> 00:04:23,468 [bell rings] 66 00:04:26,975 --> 00:04:29,555 So, you have questions about your young suitor. 67 00:04:30,937 --> 00:04:31,937 I do. 68 00:04:32,397 --> 00:04:34,897 He very recently lied to me. 69 00:04:35,566 --> 00:04:37,186 About not doing something. 70 00:04:37,944 --> 00:04:39,284 One lie? That's it? 71 00:04:39,779 --> 00:04:43,869 [sighs] It's not just that. It's also... 72 00:04:45,702 --> 00:04:48,332 he's a bit more of a "bad boy" than I'm used to. 73 00:04:48,621 --> 00:04:50,251 Ever since we started dating, 74 00:04:50,331 --> 00:04:55,301 I've felt like I've been walking down this darker path, let's say. 75 00:04:55,378 --> 00:04:59,168 One I resisted for a long time, but then, 76 00:04:59,257 --> 00:05:03,177 with him, I've begun to think, "Maybe it's not so bad, 77 00:05:03,261 --> 00:05:05,931 if I get to walk it with him beside me, 78 00:05:06,431 --> 00:05:07,641 holding my hand." 79 00:05:08,641 --> 00:05:11,311 But this lie happened, and... 80 00:05:11,394 --> 00:05:14,024 [sighs] made me question everything. 81 00:05:14,772 --> 00:05:15,772 Like... 82 00:05:18,192 --> 00:05:19,862 should I trust him? 83 00:05:21,404 --> 00:05:22,824 Can I trust him? 84 00:05:30,038 --> 00:05:31,498 [thunder crashes] 85 00:05:35,043 --> 00:05:37,963 The cards tell me he's a handsome trickster, 86 00:05:38,379 --> 00:05:40,719 which few women can resist. 87 00:05:41,549 --> 00:05:43,799 That sounds like Nick, yeah. 88 00:05:50,683 --> 00:05:54,353 And three swords pierce his heart. 89 00:06:01,694 --> 00:06:02,784 [laughter] 90 00:06:03,279 --> 00:06:05,279 - [Nick] Yeah, a little bit. - [girl] I know. 91 00:06:05,365 --> 00:06:06,405 - [Nick] Whoa! - [laughter] 92 00:06:06,449 --> 00:06:09,079 [Nick] Okay, yeah. No, no, stop. 93 00:06:09,160 --> 00:06:10,500 - [girl mutters] - [laughter] 94 00:06:10,578 --> 00:06:11,578 [Nick] Agatha! 95 00:06:14,374 --> 00:06:16,134 - That was good. I liked it. - It was. 96 00:06:16,209 --> 00:06:19,169 - Guys, what's so funny? - Uh... Nothin'. 97 00:06:19,253 --> 00:06:21,093 Erm... We were just, uh... 98 00:06:21,172 --> 00:06:24,012 Reminiscing. Having a laugh over old times. 99 00:06:24,092 --> 00:06:25,682 - Weren't we, Nick? - Relax, Agatha. 100 00:06:25,760 --> 00:06:26,800 [giggles] 101 00:06:26,886 --> 00:06:30,006 So, are you two lovebirds doing an act together? 102 00:06:30,098 --> 00:06:33,138 - [Nick] Prudence. - An act? For what? 103 00:06:33,226 --> 00:06:34,726 The Academy talent show. 104 00:06:34,811 --> 00:06:37,811 I mean, Nicholas always pulls something out of his hat for it. 105 00:06:37,897 --> 00:06:39,317 Or has he not told you about it? 106 00:06:39,399 --> 00:06:41,979 - No, he hasn't. - I was just about to. 107 00:06:42,068 --> 00:06:45,198 Uh... We put it on every year to blow off steam. 108 00:06:45,863 --> 00:06:48,873 I was thinkin' of doin' some good, old-fashioned stage magic. 109 00:06:49,742 --> 00:06:53,372 And I was hoping you'd be my glamorous magician's assistant. 110 00:06:53,871 --> 00:06:55,751 - Uh... - I can lend you some fishnet stockings. 111 00:06:56,124 --> 00:06:57,884 I mean, it's the least you can do, Sabrina. 112 00:06:58,668 --> 00:07:00,308 - After Lupercalia. - What does that mean? 113 00:07:00,336 --> 00:07:03,126 - Prudence, can you shut the hell up? - Hey, don't get mad at me. 114 00:07:03,214 --> 00:07:05,214 I'm not the one who stabbed your familiar to death, 115 00:07:05,258 --> 00:07:07,758 then left you crippled with blue balls. [chuckles] 116 00:07:09,637 --> 00:07:13,057 Nick, did you tell people about what happened during Lupercalia? 117 00:07:14,183 --> 00:07:17,233 - Specifically the Weird Sisters? - About what happened with Amalia? 118 00:07:17,520 --> 00:07:20,270 And about what didn't happen with us. 119 00:07:20,815 --> 00:07:23,895 No, I didn't tell them. They are telepathic, remember. 120 00:07:23,985 --> 00:07:27,025 How long did you actually date the Weird Sisters? 121 00:07:28,406 --> 00:07:30,656 A few months? I don't know, why? 122 00:07:30,741 --> 00:07:34,501 Well, and are you still seeing them, like, on the side? 123 00:07:34,579 --> 00:07:36,999 Witches are into free love and multiple partners. 124 00:07:37,331 --> 00:07:38,831 No, Sabrina. 125 00:07:40,168 --> 00:07:41,958 I'm seeing you and you alone. 126 00:07:44,464 --> 00:07:45,464 What's goin' on here? 127 00:07:45,506 --> 00:07:48,256 I guess I'm wondering, if you lied to me about Amalia, 128 00:07:48,342 --> 00:07:50,932 what else are you maybe lying about? 129 00:07:51,012 --> 00:07:53,392 Not that you'd tell me, if you were lying. 130 00:07:56,476 --> 00:07:58,266 [scoffs] Wow, Sabrina. 131 00:07:58,352 --> 00:08:00,482 I did not figure you for the jealous type. 132 00:08:01,564 --> 00:08:03,404 Oh, I'm not. 133 00:08:04,567 --> 00:08:06,777 - Sabrina. - Talk to Prudence. 134 00:08:07,069 --> 00:08:11,369 Flirt with Prudence. Heaven, flirt with all the Weird Sisters. 135 00:08:11,449 --> 00:08:14,079 Or with the entire Academy, which you do, by the way, 136 00:08:14,160 --> 00:08:15,910 witches and warlocks alike. 137 00:08:15,995 --> 00:08:17,745 You're an equal opportunity flirt. 138 00:08:17,830 --> 00:08:20,120 And that's fine, Nick, but I'm going home. 139 00:08:20,208 --> 00:08:21,208 - Sabrina, come on. - Oh. 140 00:08:21,250 --> 00:08:24,500 And sorry, but I don't think I can be your magician's assistant. 141 00:08:25,129 --> 00:08:26,129 Being arm candy? 142 00:08:26,964 --> 00:08:28,304 It's not really my style. 143 00:08:28,758 --> 00:08:30,178 See you at the show, though. 144 00:08:35,014 --> 00:08:36,604 [whispering and laughter] 145 00:08:40,311 --> 00:08:41,311 [girl] Sh! 146 00:08:41,979 --> 00:08:45,479 Good evening, ladies and... 147 00:08:51,072 --> 00:08:51,912 Ah. 148 00:08:51,989 --> 00:08:54,079 Just ladies tonight. Lucky me. 149 00:08:54,534 --> 00:08:55,664 [laughter] 150 00:08:56,285 --> 00:08:59,535 For my first trick, I'll need the help of a brave, young... 151 00:08:59,622 --> 00:09:00,832 [all] Oh! Oh! 152 00:09:06,712 --> 00:09:08,632 Agatha. And the lovely Dorcas. 153 00:09:08,714 --> 00:09:11,514 If you beautiful ladies wouldn't mind joining me on the stage. 154 00:09:15,805 --> 00:09:16,805 Now... 155 00:09:17,348 --> 00:09:19,178 I must ask one of you ladies 156 00:09:19,475 --> 00:09:21,305 to lay down... 157 00:09:22,603 --> 00:09:23,693 in this box, 158 00:09:24,897 --> 00:09:26,107 so that we may proceed 159 00:09:26,190 --> 00:09:28,070 to saw your body in half. 160 00:09:49,297 --> 00:09:52,047 Behold the astounding... 161 00:09:54,969 --> 00:09:56,469 [gasping and shrieking] 162 00:09:56,554 --> 00:09:57,684 [screaming] 163 00:10:00,308 --> 00:10:01,638 Fooled you, didn't I? 164 00:10:02,560 --> 00:10:04,190 [applause] 165 00:10:11,319 --> 00:10:15,109 For my next trick, I'll need the help of an even braver young lady. 166 00:10:15,197 --> 00:10:16,197 [all] Oh! Oh! 167 00:10:20,661 --> 00:10:23,331 The incomparable Prudence Night, everybody! 168 00:10:30,796 --> 00:10:33,086 My dear Ms. Night, 169 00:10:34,091 --> 00:10:37,221 have you ever traveled beyond the Astral Realm? 170 00:10:38,095 --> 00:10:41,925 I'm speaking of a dark and terrifying dimension, 171 00:10:42,016 --> 00:10:45,056 a shadowland even demons fear to tread, 172 00:10:46,354 --> 00:10:48,194 known to all witches as... 173 00:10:49,690 --> 00:10:50,780 the Other Realm. 174 00:10:51,275 --> 00:10:52,435 [gasping] 175 00:10:54,320 --> 00:10:55,950 Will you dare to venture there? 176 00:10:58,741 --> 00:11:01,121 [chuckles] Sure, why not? 177 00:11:01,452 --> 00:11:03,082 Sounds like a gas. 178 00:11:17,009 --> 00:11:20,759 Nunc dissipati peribunt. 179 00:11:21,305 --> 00:11:22,305 [snaps fingers] 180 00:11:23,474 --> 00:11:25,234 [applause] 181 00:11:29,188 --> 00:11:31,068 Are you still with us, Prudence? 182 00:11:31,148 --> 00:11:32,188 Can you hear me? 183 00:11:34,026 --> 00:11:37,606 And... tell us what you see beyond space and time? 184 00:11:37,697 --> 00:11:40,527 [Prudence, echoing] Nick? Can... Can you hear me? 185 00:11:41,283 --> 00:11:43,793 I can't... I don't like this. 186 00:11:44,453 --> 00:11:46,163 Bring me back now, please. 187 00:11:46,247 --> 00:11:47,787 [audience whispering] 188 00:11:50,835 --> 00:11:52,205 [closing doors] 189 00:11:53,671 --> 00:11:57,131 - Peribunt dissipati nunc. - [snaps fingers] 190 00:12:03,556 --> 00:12:05,016 Uh... [chuckles] 191 00:12:05,558 --> 00:12:07,938 I'm sure she's just taking her time, 192 00:12:09,019 --> 00:12:12,189 sightseeing in the beautiful shadowland. 193 00:12:12,273 --> 00:12:14,193 [Prudence, echoing] Nick! I mean it! 194 00:12:14,900 --> 00:12:16,280 I don't like it here. 195 00:12:16,777 --> 00:12:18,987 There's... There's something in here with me! 196 00:12:19,071 --> 00:12:20,071 Nicky! 197 00:12:20,156 --> 00:12:22,276 Nicky, help me, please! Nicky! 198 00:12:22,366 --> 00:12:24,076 - Help me! - Somebody do something! 199 00:12:24,160 --> 00:12:25,540 Uh, call for Father Blackwood! 200 00:12:25,995 --> 00:12:27,535 Nick! Nick, do something. 201 00:12:27,621 --> 00:12:29,621 Oh, calm down, Sabrina. 202 00:12:29,707 --> 00:12:31,627 Have you never bi-located before? 203 00:12:31,709 --> 00:12:33,419 [laughter] 204 00:12:33,836 --> 00:12:35,206 Basic, much? 205 00:12:35,880 --> 00:12:38,470 A round of applause for Prudence Night, everybody. 206 00:12:41,093 --> 00:12:42,183 All right, now. 207 00:12:44,388 --> 00:12:47,428 For my last and final act, 208 00:12:49,268 --> 00:12:51,978 I'll need the help of the bravest lady 209 00:12:52,438 --> 00:12:53,598 - in the room. - [all gasping] 210 00:12:53,647 --> 00:12:54,897 [sighs] I'll do it. 211 00:12:56,567 --> 00:12:58,487 Ah! Sabrina Spellman. 212 00:13:01,655 --> 00:13:06,615 Ms. Spellman, have you ever felt true weightlessness? 213 00:13:06,952 --> 00:13:09,292 Have you ever fallen upwards, 214 00:13:09,872 --> 00:13:11,582 - into the clouds? - I... 215 00:13:13,584 --> 00:13:14,464 [chuckles] 216 00:13:14,543 --> 00:13:16,593 - I... - It's all right. 217 00:13:17,630 --> 00:13:18,840 You're gonna be fine. 218 00:13:20,049 --> 00:13:21,839 You just need to trust me. 219 00:13:25,429 --> 00:13:28,389 You do know that I would never do anything to hurt you, Sabrina? 220 00:13:29,642 --> 00:13:30,642 Ever. 221 00:13:31,644 --> 00:13:33,234 You do believe that, don't you? 222 00:13:49,745 --> 00:13:52,705 Radices interficiam 223 00:13:54,250 --> 00:13:55,250 te de terra. 224 00:13:58,462 --> 00:14:02,222 Behold the airy spirit, the enchantress, 225 00:14:02,800 --> 00:14:05,970 - the beautiful Sabrina Spellman! - [Sabrina laughs] Oh! 226 00:14:08,973 --> 00:14:10,433 [echoing breath] 227 00:14:12,810 --> 00:14:16,150 Okay! Okay, Nick. You can, uh... You can bring me back down now. 228 00:14:16,522 --> 00:14:17,652 [clears throat] 229 00:14:22,820 --> 00:14:24,990 Uh, don't... don't panic. Give me a minute. 230 00:14:27,783 --> 00:14:30,043 Nick! Nick, it's them! 231 00:14:30,119 --> 00:14:31,119 It's the Weird Sisters. 232 00:14:31,203 --> 00:14:32,793 - They're doing this. - [Nick] Uh... 233 00:14:33,163 --> 00:14:35,043 - Just... Just... You hang on. - Nick? 234 00:14:35,124 --> 00:14:38,294 - Uh... You're gonna be fine, I promise. - Nick, I'm still falling. 235 00:14:38,377 --> 00:14:40,207 I know I've got the reversing spell somewhere. 236 00:14:40,296 --> 00:14:41,546 - Nick! - Just hang on. I... 237 00:14:41,630 --> 00:14:43,670 - Nick! - Don't panic. You're gonna be fine. 238 00:14:43,757 --> 00:14:46,547 - I'm still falling! - Keep calm. I've got this. Hang on. 239 00:14:46,635 --> 00:14:49,045 - [laughter] - I can fix this. Just trust me. 240 00:14:49,138 --> 00:14:51,968 You keep saying that. Bring me down now. 241 00:14:52,057 --> 00:14:53,477 And... And... And hold your breath. 242 00:14:54,059 --> 00:14:56,059 Nick, hurry up! 243 00:14:56,145 --> 00:14:58,355 - Prudence, Dorcas, Agatha, why? - Nick, bring me down! 244 00:14:58,772 --> 00:15:00,333 - Why are you doing this? - [Sabrina] Why? 245 00:15:00,357 --> 00:15:02,817 - Prudence, stop! - You realize what altitude will do to her? 246 00:15:28,636 --> 00:15:30,966 That's not actually gonna happen, is it? 247 00:15:31,055 --> 00:15:33,765 I'm not gonna freeze to death in outer space. 248 00:15:33,849 --> 00:15:37,019 We don't read the cards, child, the cards read us. 249 00:15:37,937 --> 00:15:39,437 They whisper secret truths. 250 00:15:40,522 --> 00:15:43,032 In this case, it's not the boy you need to fear. 251 00:15:43,943 --> 00:15:45,323 Believe your trickster. 252 00:15:45,945 --> 00:15:46,945 And him alone. 253 00:15:47,446 --> 00:15:49,316 - Are you sure? - Oh, yes, you must. 254 00:15:49,406 --> 00:15:51,576 You need not fear the dark path, 255 00:15:52,034 --> 00:15:55,414 as long as you trust the boy who walks it with you. 256 00:15:55,496 --> 00:15:56,496 [thunderclap] 257 00:16:00,084 --> 00:16:03,304 Sabrina, I found the coolest thing, you have to come see it. 258 00:16:03,379 --> 00:16:04,549 What, Nick? 259 00:16:04,630 --> 00:16:07,470 It's this book of Houdini's stage tricks. 260 00:16:07,549 --> 00:16:09,639 Come on, trust me, you'll love it. 261 00:16:10,344 --> 00:16:11,434 [chuckles] 262 00:16:17,142 --> 00:16:18,852 [thunderclap] 263 00:16:20,020 --> 00:16:21,940 [bell rings] 264 00:16:32,950 --> 00:16:34,620 What a curious young man. 265 00:16:37,621 --> 00:16:38,621 Excuse me? 266 00:16:38,706 --> 00:16:40,916 You look like a boy with a burning question. 267 00:16:41,709 --> 00:16:46,379 One that my Tarot cards can answer better than any book. 268 00:16:48,257 --> 00:16:49,717 [thunder crashing] 269 00:16:50,259 --> 00:16:51,719 [Theo] So, how does this work? 270 00:16:52,720 --> 00:16:56,430 As you look into the cards, they look into you. 271 00:17:01,228 --> 00:17:03,688 Like all brave young knights... 272 00:17:04,481 --> 00:17:06,941 you're on a quest to find yourself. 273 00:17:07,609 --> 00:17:11,319 To seek the grail that is just out of reach. 274 00:17:12,698 --> 00:17:14,118 Uh... Will I get there? 275 00:17:25,753 --> 00:17:27,763 [thunder rolling] 276 00:17:34,178 --> 00:17:37,678 I can change my name, I can buzz my hair, 277 00:17:39,850 --> 00:17:41,440 but I'll always look like this. 278 00:17:43,645 --> 00:17:45,055 Better get used to it, Theo. 279 00:17:45,481 --> 00:17:47,321 [woman, echoing] Putnams don't settle, boy. 280 00:17:47,399 --> 00:17:48,729 Aunt Dorothea. 281 00:17:50,444 --> 00:17:52,994 But there's no doctor in Greendale who can help me, and... 282 00:17:53,572 --> 00:17:56,912 even if there was, it's not like my dad and I could afford doing it. 283 00:17:57,367 --> 00:18:00,827 Perhaps. But you know secrets. 284 00:18:01,371 --> 00:18:03,211 You know there are witches, boy, 285 00:18:03,791 --> 00:18:06,711 who can help change things. 286 00:18:06,794 --> 00:18:07,964 You mean the Spellmans? 287 00:18:10,172 --> 00:18:12,302 But what if I ask and... and they say no? 288 00:18:13,008 --> 00:18:14,338 Then don't ask 'em. 289 00:18:14,843 --> 00:18:18,513 Just take what you need. 290 00:18:21,767 --> 00:18:23,097 [frogs croaking] 291 00:18:23,185 --> 00:18:24,185 [door opens] 292 00:19:00,722 --> 00:19:01,932 [gasps] 293 00:19:03,267 --> 00:19:05,387 "Gendered spells of metamorphosis." 294 00:19:12,609 --> 00:19:15,649 Okay, I mixed all the ingredients together like the spell said. 295 00:19:17,489 --> 00:19:18,699 Now what? 296 00:19:18,782 --> 00:19:21,032 [Aunt Dorothea] Now it's time, Theo. 297 00:19:21,535 --> 00:19:23,575 Are you ready to become? 298 00:19:28,542 --> 00:19:30,592 How will I know if the spell worked? 299 00:19:31,503 --> 00:19:33,103 What if the Spellmans find out that I... 300 00:19:33,172 --> 00:19:34,842 Sleep, Theo, 301 00:19:35,465 --> 00:19:39,715 and dream of the boy you'll become. 302 00:19:53,233 --> 00:19:54,483 [alarm clock rings] 303 00:20:00,282 --> 00:20:01,532 [gasping] 304 00:20:02,576 --> 00:20:04,746 [deep voice] Theo Putnam, you son of a bitch. 305 00:20:05,704 --> 00:20:06,914 It worked! [laughs] 306 00:20:08,040 --> 00:20:09,170 It really worked! 307 00:20:14,254 --> 00:20:15,424 [laughing] Oh, wow. 308 00:20:18,008 --> 00:20:19,548 Ah... Ow! 309 00:20:30,896 --> 00:20:34,476 Theo! My man! You killed it out there. 310 00:20:34,900 --> 00:20:35,780 [laughs] 311 00:20:35,859 --> 00:20:38,899 Did you see those Bulldog clowns try to block Theo's three-pointers? 312 00:20:38,987 --> 00:20:41,447 Oh, unstoppable. Dude's a beast. 313 00:20:42,658 --> 00:20:45,136 C'mon, Theo, let's go grab some chow with the rest of the team. 314 00:20:45,160 --> 00:20:47,660 Yeah, sounds good. I'll, uh... I'll catch up. 315 00:20:47,746 --> 00:20:48,786 All right. 316 00:20:54,211 --> 00:20:55,841 [doors closing] 317 00:21:06,265 --> 00:21:07,265 Ow. 318 00:21:21,446 --> 00:21:22,486 What? 319 00:21:23,573 --> 00:21:24,573 [knocking] 320 00:21:24,616 --> 00:21:26,076 [Theo] Ms. Spellman, are you home? 321 00:21:26,159 --> 00:21:28,749 I might have done something really dumb. 322 00:21:28,829 --> 00:21:30,409 Oh, sweet Satan. 323 00:21:32,040 --> 00:21:34,710 I broke in and stole one of your spells and tried to make a potion 324 00:21:34,793 --> 00:21:37,553 - to help me transition, and now I'm... - Ohh... 325 00:21:37,629 --> 00:21:39,459 Petrifying into wood. 326 00:21:40,173 --> 00:21:41,263 Oh. 327 00:21:41,341 --> 00:21:43,301 Like poor little Pinocchio in reverse. 328 00:21:43,927 --> 00:21:45,597 [Theo] Ow. Ow! 329 00:21:45,679 --> 00:21:48,074 It can happen with plant-based spells. Botanicals are tricky. 330 00:21:48,098 --> 00:21:50,076 - Is there any way to stop it? - Oh, yes, yes, yes. 331 00:21:50,100 --> 00:21:52,770 Well, yes and no. [chuckles] It's mostly no. 332 00:21:53,562 --> 00:21:55,732 Well, it's just... it's about choice, my love. 333 00:21:55,814 --> 00:22:00,744 I mean, I can reverse the spell entirely, wiping out all the effects on the body. 334 00:22:00,819 --> 00:22:01,899 [chuckles] 335 00:22:01,987 --> 00:22:03,423 - [whimpers] All of them? - Oh, okay. 336 00:22:03,447 --> 00:22:07,117 Or, uh... I can keep the spell's effects. 337 00:22:07,868 --> 00:22:11,748 And, um... and we'll just cut off your little infected arm. 338 00:22:11,830 --> 00:22:15,210 - What? - It's... It's Sophie's Choice. [chuckles] 339 00:22:18,378 --> 00:22:19,458 Um... 340 00:22:21,548 --> 00:22:23,128 I... I can't give up this body. 341 00:22:25,093 --> 00:22:26,473 I won't give up this body. 342 00:22:33,643 --> 00:22:34,773 [sighs] 343 00:22:38,148 --> 00:22:39,648 Are you sure about this? 344 00:22:42,069 --> 00:22:43,609 [Hilda] Okay. Right. 345 00:22:43,695 --> 00:22:46,485 So, have a nice little bite down on that. 346 00:22:46,990 --> 00:22:47,870 Good boy. 347 00:22:47,949 --> 00:22:51,909 And I'm gonna hold your hand, there we go, and we will have that arm off in no time! 348 00:22:51,995 --> 00:22:53,655 Chop-chop, as they say. [chuckles] 349 00:22:54,206 --> 00:22:55,206 Now... 350 00:22:55,916 --> 00:22:57,416 Hold still for me, boy. 351 00:23:00,962 --> 00:23:02,092 Hold it. 352 00:23:02,589 --> 00:23:04,089 [gasping] 353 00:23:04,841 --> 00:23:06,551 - [whimpering] - Nice and still for me now. 354 00:23:07,052 --> 00:23:08,802 [hyperventilating] 355 00:23:12,307 --> 00:23:14,307 [Hilda chuckles] Well. 356 00:23:15,477 --> 00:23:18,437 There you go. Now, that wasn't so bad, was it? 357 00:23:19,523 --> 00:23:22,153 Give it a few days, you'll be up and about, good as new. 358 00:23:22,984 --> 00:23:24,194 And best of all... 359 00:23:25,987 --> 00:23:26,987 I'm still me. 360 00:23:27,322 --> 00:23:28,532 - Yay! - [both chuckle] 361 00:23:29,491 --> 00:23:32,451 Okay. Have little nap-naps. 362 00:23:33,954 --> 00:23:35,084 Ooh! 363 00:23:43,505 --> 00:23:45,255 [tapping] 364 00:23:55,475 --> 00:23:56,685 [screams] 365 00:23:56,768 --> 00:23:58,438 [thunder rumbling] 366 00:24:00,188 --> 00:24:01,358 [gasping] 367 00:24:05,110 --> 00:24:05,940 Is that my... 368 00:24:06,027 --> 00:24:08,777 - Is that my future? - No, a warning. 369 00:24:09,823 --> 00:24:12,493 My advice, don't steal. 370 00:24:13,452 --> 00:24:18,672 And seek help early from others that can help you reach the prize you covet. 371 00:24:20,750 --> 00:24:24,210 Okay. Well, erm, thanks, I guess. 372 00:24:26,798 --> 00:24:28,588 Good hunting, my young friend. 373 00:24:36,224 --> 00:24:38,104 [bell rings] 374 00:24:38,185 --> 00:24:39,635 [shop bell jingles] 375 00:24:39,728 --> 00:24:42,898 Just a bit further, Rosalind. Watch your step. 376 00:24:43,523 --> 00:24:45,443 You worry too much, Dad. 377 00:24:46,651 --> 00:24:49,491 Honestly. I can pretty much remember where everything is. 378 00:24:49,821 --> 00:24:50,951 - Right. Yes. - Mm-hm. 379 00:24:51,781 --> 00:24:54,331 Hopefully, at this hour, there won't be a line at the bank. 380 00:24:54,409 --> 00:24:56,749 I'll be five, ten minutes at the most, okay? 381 00:24:56,828 --> 00:24:58,828 ♪ ...they would be together... ♪ 382 00:24:59,247 --> 00:25:00,667 [clears throat] 383 00:25:00,749 --> 00:25:01,829 [shop bell jingles] 384 00:25:01,917 --> 00:25:03,337 [heavy rainfall] 385 00:25:03,418 --> 00:25:05,168 [footsteps] 386 00:25:05,253 --> 00:25:06,253 Hel... Hello? 387 00:25:06,963 --> 00:25:08,343 [thunder rolling] 388 00:25:08,423 --> 00:25:09,513 Ms. Spellman? 389 00:25:09,925 --> 00:25:13,005 [laughs] No, she's in the back, I believe. 390 00:25:13,470 --> 00:25:18,140 I'm Mrs. McGarvey, passing through town. May I join you? 391 00:25:18,975 --> 00:25:21,975 - Actually, my dad is... - I'm reading Tarot cards today. 392 00:25:22,437 --> 00:25:24,357 Would you like me to read yours? 393 00:25:24,648 --> 00:25:27,858 - Er... - [chuckles] I feel a bit foolish offering. 394 00:25:28,193 --> 00:25:30,573 Since you already see so much yourself. 395 00:25:32,030 --> 00:25:34,910 Not so much, not anymore. 396 00:25:34,991 --> 00:25:35,991 Oh, but you do. 397 00:25:36,660 --> 00:25:41,290 You are a very cunning young woman. 398 00:25:41,790 --> 00:25:46,340 Hm. The cards tell me that you feel guilty about something. 399 00:25:47,879 --> 00:25:51,259 Something that has not yet happened, but is about to. 400 00:25:52,175 --> 00:25:56,675 Mrs. McGarvey, I have a decision to make. 401 00:25:58,265 --> 00:25:59,715 About an operation. 402 00:25:59,808 --> 00:26:01,598 Hm. And it comes at a price. 403 00:26:02,602 --> 00:26:05,402 And you are not sure it's worth the cost. 404 00:26:10,318 --> 00:26:12,318 [thunder rumbling] 405 00:26:17,117 --> 00:26:19,407 [man] As I said before, Reverend Walker, 406 00:26:19,494 --> 00:26:22,584 the operation is difficult and expensive, 407 00:26:23,707 --> 00:26:27,537 and it's not always entirely successful. 408 00:26:29,588 --> 00:26:31,758 It's okay if we can't afford it, Daddy. 409 00:26:32,841 --> 00:26:34,931 Don't you worry about that, Rosalind. 410 00:26:36,344 --> 00:26:40,314 All you need to do is say the word, and we'll make it happen. 411 00:26:41,600 --> 00:26:43,310 But it needs to be your decision. 412 00:26:46,104 --> 00:26:47,114 Well... 413 00:26:49,232 --> 00:26:52,652 in that case, I would like to try it. 414 00:26:58,783 --> 00:27:00,043 [heartbeat] 415 00:27:00,118 --> 00:27:01,328 [sighs] 416 00:27:07,125 --> 00:27:08,705 [heartbeat continues] 417 00:27:13,840 --> 00:27:14,880 Roz? 418 00:27:17,010 --> 00:27:18,140 Did it... 419 00:27:20,555 --> 00:27:21,805 I can see you. 420 00:27:23,683 --> 00:27:25,393 I can see all of you. 421 00:27:27,187 --> 00:27:28,357 It worked. 422 00:27:29,397 --> 00:27:30,397 It worked! 423 00:27:33,485 --> 00:27:34,605 [sighs] 424 00:27:35,070 --> 00:27:36,320 [sobs] 425 00:27:36,404 --> 00:27:40,084 - You didn't all have to be here. - Of course we did, Roz. 426 00:27:40,408 --> 00:27:41,698 - [all laughing] - [sighs] 427 00:27:41,785 --> 00:27:43,655 We wouldn't have missed it for anything. 428 00:27:56,633 --> 00:27:57,633 Hey. 429 00:27:58,510 --> 00:27:59,640 Is everything okay? 430 00:28:00,178 --> 00:28:03,388 Everything's incredible. I just, um... 431 00:28:05,058 --> 00:28:06,228 It's dumb, but... 432 00:28:08,019 --> 00:28:09,649 I just wanna look at you. 433 00:28:10,814 --> 00:28:12,944 - I'm so happy for you, Roz. - [laughs] 434 00:28:13,650 --> 00:28:14,690 You deserve this. 435 00:28:15,652 --> 00:28:18,322 And that doctor is a miracle worker. 436 00:28:19,406 --> 00:28:23,196 There's only one miracle worker, and that's God Almighty, son. 437 00:28:24,661 --> 00:28:25,751 Uh... 438 00:28:26,037 --> 00:28:27,287 Yeah, yeah. Of course, yeah. 439 00:28:27,372 --> 00:28:31,632 And if you're gonna be thanking anyone, Rosalind, it should be our congregation. 440 00:28:31,960 --> 00:28:35,550 For their prayers and donations they gave to us for your operation. 441 00:28:36,506 --> 00:28:37,756 Don't forget about them. 442 00:28:42,637 --> 00:28:45,217 I'm sorry about my dad. 443 00:28:46,141 --> 00:28:48,101 About the way that he acted last night. 444 00:28:49,477 --> 00:28:50,477 That's okay. 445 00:28:51,604 --> 00:28:53,194 I mean, hey, it's me. 446 00:28:54,023 --> 00:28:56,113 If anyone knows about awkward dad moments... 447 00:28:56,192 --> 00:28:57,282 [both laugh] 448 00:29:11,750 --> 00:29:12,750 Hey. 449 00:29:14,043 --> 00:29:15,043 What's up? 450 00:29:16,087 --> 00:29:17,207 Talk to me. 451 00:29:18,965 --> 00:29:20,005 [sighs] It's just... 452 00:29:25,805 --> 00:29:29,765 I've struggled with my faith for a long time. 453 00:29:32,187 --> 00:29:36,477 Not because I don't believe in God or the higher power, 454 00:29:36,566 --> 00:29:38,026 I do, I just... 455 00:29:40,195 --> 00:29:42,445 - What? - I don't believe in my dad. 456 00:29:43,198 --> 00:29:45,828 He got the church to pay for my operation. 457 00:29:46,618 --> 00:29:49,618 Yeah, they raised money to help pay for it. 458 00:29:49,704 --> 00:29:55,084 No. No, they just gave him the money because he asked for it. 459 00:29:55,168 --> 00:29:57,878 Just the same way he asked for it when he needed a new car. 460 00:29:58,505 --> 00:30:00,255 Or when he wanted to pay off our house. 461 00:30:00,340 --> 00:30:03,550 He just asks for money for himself. 462 00:30:03,635 --> 00:30:06,545 Only, this time, it was for me. And I let him do it. I took it. 463 00:30:06,638 --> 00:30:09,178 - It doesn't sound like you had a choice. - Of course I did. 464 00:30:09,265 --> 00:30:10,805 I could've said no to the operation. 465 00:30:13,937 --> 00:30:14,977 Even if that's true, 466 00:30:16,022 --> 00:30:18,482 I mean, you can see again. 467 00:30:20,568 --> 00:30:22,568 That's a gift you can't give back. 468 00:30:24,948 --> 00:30:26,658 So, maybe you... 469 00:30:29,118 --> 00:30:30,328 try to pay it forward? 470 00:30:33,122 --> 00:30:35,122 I could maybe volunteer? 471 00:30:35,208 --> 00:30:37,038 [knocking] 472 00:30:37,126 --> 00:30:39,126 [Roz] Like, at a home for the blind. 473 00:30:40,588 --> 00:30:42,758 Hi. Are you Audrey? 474 00:30:43,716 --> 00:30:44,716 [girl] Mm-hm. 475 00:30:46,553 --> 00:30:49,973 Hey, Audrey, I am Rosalind Walker. 476 00:30:50,849 --> 00:30:53,769 Did they tell you I'd be coming by to work with you today? 477 00:30:54,811 --> 00:30:56,401 They did. Come in. 478 00:30:58,690 --> 00:30:59,820 Okay. 479 00:31:01,818 --> 00:31:04,818 I'm just here to... to get to know you, 480 00:31:05,488 --> 00:31:07,028 uh, and keep you company. 481 00:31:10,535 --> 00:31:13,745 Or... Or I could, um... read to you, 482 00:31:14,831 --> 00:31:16,331 or we can just talk. 483 00:31:17,125 --> 00:31:17,955 [sighs] 484 00:31:18,042 --> 00:31:21,712 I'm sorry, uh, I'm a little nervous. It's my first time doing this. 485 00:31:23,172 --> 00:31:24,472 It's my first time, too. 486 00:31:25,508 --> 00:31:26,508 Oh. 487 00:31:27,218 --> 00:31:28,678 Are you new here? 488 00:31:28,761 --> 00:31:31,181 - They didn't tell me how long... - Just a couple of weeks. 489 00:31:32,849 --> 00:31:34,139 I'm so sorry. 490 00:31:35,894 --> 00:31:37,064 Can I ask... 491 00:31:41,566 --> 00:31:43,356 did it happen suddenly? 492 00:31:43,443 --> 00:31:46,493 Yes. Very suddenly. 493 00:31:48,948 --> 00:31:51,658 I... I hope you don't mind me talking about this, but... 494 00:31:52,994 --> 00:31:54,954 how did you go blind, Audrey? 495 00:32:01,461 --> 00:32:02,921 Well, don't you already know? 496 00:32:05,131 --> 00:32:06,761 [distorted] You stole my eyes. 497 00:32:09,427 --> 00:32:10,257 What? 498 00:32:10,345 --> 00:32:14,265 You stole my eyes. 499 00:32:14,891 --> 00:32:17,441 What are you talking about? I... I only just met you. 500 00:32:17,518 --> 00:32:19,518 - Liar. - I'm not lying. 501 00:32:19,604 --> 00:32:21,234 [hisses] Thief. 502 00:32:23,358 --> 00:32:25,148 Look at me, Rosalind. 503 00:32:26,319 --> 00:32:28,569 Look with your new eyes 504 00:32:28,655 --> 00:32:31,735 and see what you did to me. 505 00:32:32,158 --> 00:32:36,118 Your father paid my father with the church's money 506 00:32:36,454 --> 00:32:37,714 and then they took them. 507 00:32:37,789 --> 00:32:40,119 They took my eyes. 508 00:32:40,208 --> 00:32:42,088 I'm sorry, I'm so sorry. 509 00:32:42,168 --> 00:32:45,628 - I'm so sorry. No! I'm sorry! - You give me back my eyes! 510 00:32:45,713 --> 00:32:47,593 [gasping] 511 00:32:47,674 --> 00:32:48,674 That's... 512 00:32:49,133 --> 00:32:51,763 That's not true, that's not... that's not how it would happen. 513 00:32:51,844 --> 00:32:55,564 The Tarot is just a mirror. Calm yourself. 514 00:32:55,640 --> 00:32:58,730 [chuckles] Our fates are not fixed. 515 00:32:59,811 --> 00:33:02,271 - You still have a choice to make. - [thunder rumbles] 516 00:33:02,355 --> 00:33:04,105 [shop bell jingles] 517 00:33:04,190 --> 00:33:07,400 Dad, I... I've thought about it, and... 518 00:33:08,736 --> 00:33:12,196 I don't want to take any money from the church to pay for my operation. 519 00:33:12,281 --> 00:33:14,031 Rosalind. It's expensive. 520 00:33:14,534 --> 00:33:16,053 - Without the church's help... - I know. 521 00:33:16,077 --> 00:33:17,537 But it's... 522 00:33:18,496 --> 00:33:20,076 okay, it's okay. 523 00:33:20,832 --> 00:33:23,752 And patience is a virtue, right? 524 00:33:25,044 --> 00:33:26,924 I can wait, Dad. 525 00:33:30,174 --> 00:33:31,474 If that's what you really want. 526 00:33:31,676 --> 00:33:32,926 It is. [sighs] 527 00:33:35,179 --> 00:33:36,179 Okay. 528 00:33:36,973 --> 00:33:38,353 [chuckles] 529 00:33:42,645 --> 00:33:44,645 - [thunder rolling] - [shop bell jingles] 530 00:33:46,983 --> 00:33:48,153 [door closes] 531 00:33:52,655 --> 00:33:54,565 [bell rings] 532 00:33:57,535 --> 00:33:59,195 Zelda! Fancy seeing you here... 533 00:33:59,287 --> 00:34:02,327 Spare me your curdled charm, Dr. Dracula. Where is my sister? 534 00:34:02,415 --> 00:34:03,915 [chuckles] I'm here, Zelds. 535 00:34:04,000 --> 00:34:06,478 Of course, you are, because you most certainly were not at home 536 00:34:06,502 --> 00:34:09,262 where Father Blackwood was waiting to taste the seven wedding cakes 537 00:34:09,338 --> 00:34:10,208 you offered to bake. 538 00:34:10,298 --> 00:34:11,918 Okay, bugger, I've goofed. Oh. 539 00:34:12,008 --> 00:34:14,838 [sighs] I swear, Hilda, it's like you're trying to sabotage my wedding. 540 00:34:15,428 --> 00:34:16,428 [sighs] 541 00:34:16,888 --> 00:34:18,428 A little bit nervous, are we? 542 00:34:19,057 --> 00:34:21,517 - Hm. - You know what I think would help? 543 00:34:22,060 --> 00:34:23,980 [scoffs] A new maid of dishonor? 544 00:34:24,437 --> 00:34:27,147 No, a little bit of fun, to unwind. 545 00:34:27,231 --> 00:34:29,821 Now, lookit. Mrs. McGarvey here, 546 00:34:29,901 --> 00:34:32,361 she's doing Tarot card readings. 547 00:34:32,445 --> 00:34:35,355 - That would be a little lark. - You've got to be joking. 548 00:34:35,448 --> 00:34:38,118 I sense a very powerful woman 549 00:34:39,160 --> 00:34:42,160 with a great and momentous event ahead of her. 550 00:34:42,246 --> 00:34:45,326 You literally just heard me mention I was getting married. 551 00:34:53,591 --> 00:34:57,141 Well. [chuckles] How very fitting. 552 00:35:03,309 --> 00:35:04,189 Do go on. 553 00:35:04,268 --> 00:35:07,648 Something stands between you and the altar. 554 00:35:08,981 --> 00:35:10,071 An obstacle. 555 00:35:13,736 --> 00:35:18,236 What kind of obstacle? Besides my sister's absent-mindedness. 556 00:35:19,242 --> 00:35:20,372 A secret. 557 00:35:23,454 --> 00:35:25,164 [thunder rolling] 558 00:35:35,716 --> 00:35:39,256 [Hilda laughs] Holy Sis, you look gorge! 559 00:35:39,679 --> 00:35:41,509 Oh, my! I have goosebumps. 560 00:35:41,597 --> 00:35:45,057 [giggles] You are gonna be the Bride of Darkness. 561 00:35:45,143 --> 00:35:47,313 Oh, if only Mum and Dad could see you now. 562 00:35:47,395 --> 00:35:48,765 - No. - Hm? 563 00:35:48,855 --> 00:35:49,935 No, no, no, no, no, no, no. 564 00:35:50,022 --> 00:35:51,500 - This is all wrong. - Oh, my... [gasps] 565 00:35:51,524 --> 00:35:52,784 - Blazes. - Oh! 566 00:35:53,151 --> 00:35:54,361 Just... Oh. 567 00:35:54,652 --> 00:35:58,162 I'm glad I sewed that from scratch. What is it, then? Is it your hem? 568 00:35:58,239 --> 00:36:00,159 - Is it your neckline? - The baby. 569 00:36:00,533 --> 00:36:01,533 Wh-What? 570 00:36:02,243 --> 00:36:03,703 I can't marry Faustus, Hilda. 571 00:36:04,662 --> 00:36:08,292 [sighs] Not until I've admitted the truth about what I did with baby Leticia. 572 00:36:08,374 --> 00:36:09,214 Oh. 573 00:36:09,292 --> 00:36:12,172 That I spirited her away to be raised by Dezmelda. 574 00:36:12,253 --> 00:36:13,963 I don't think it's a good idea 575 00:36:14,046 --> 00:36:16,376 to tell a groom you stole his baby. [chuckles] 576 00:36:16,799 --> 00:36:19,049 - It may enrage him. - Mm. 577 00:36:19,552 --> 00:36:21,892 But I can make him understand, I'm sure I can. 578 00:36:22,346 --> 00:36:25,556 And after we're married, we'll... we'll all be together. 579 00:36:25,641 --> 00:36:29,651 A family, with no secrets between us. Father, Mother, and twin babes. 580 00:36:29,729 --> 00:36:33,069 - Sorry, I don't think it's a good idea. - No, no, it's been decided. 581 00:36:35,234 --> 00:36:36,864 I'll just go and fetch the babe. 582 00:36:40,281 --> 00:36:41,321 Dezmelda! 583 00:36:42,116 --> 00:36:43,116 Leticia? 584 00:36:44,744 --> 00:36:46,124 It's Zelda Spellman. 585 00:36:48,873 --> 00:36:50,333 Who the Heaven are you? 586 00:36:51,125 --> 00:36:53,415 I need to speak to Dezmelda at once! 587 00:36:53,502 --> 00:36:55,052 - Dezmelda. - [chuckles] 588 00:36:55,129 --> 00:36:56,589 'Tis I, Zelda. 589 00:36:56,964 --> 00:36:58,884 Behold. Dezmelda. 590 00:36:58,966 --> 00:37:01,636 How could you possibly be Dezmelda? 591 00:37:01,719 --> 00:37:03,889 She's over four centuries old. 592 00:37:03,971 --> 00:37:05,601 The Goddess of Youth blessed me. 593 00:37:06,557 --> 00:37:09,227 After I consumed the sacred marrow of an infant witch. 594 00:37:11,062 --> 00:37:12,062 You... Wait. 595 00:37:15,274 --> 00:37:16,864 [wolf howls] 596 00:37:18,778 --> 00:37:21,028 You ate the baby? 597 00:37:22,323 --> 00:37:24,243 You were supposed to take care of her. 598 00:37:24,325 --> 00:37:27,195 And I did. I ingested the babe and absorbed her youth. 599 00:37:28,955 --> 00:37:32,075 Tell me, have you come to invite me to your wedding? 600 00:37:32,500 --> 00:37:34,920 What? Are you daft? 601 00:37:35,294 --> 00:37:37,134 After what you've done, are you suggesting I... 602 00:37:37,213 --> 00:37:40,173 I wish to rejoin witch society, Zelda Spellman, 603 00:37:40,258 --> 00:37:43,298 and what better way than by attending a Black Wedding? 604 00:37:43,386 --> 00:37:47,386 Invite me, and I'll keep your treachery a secret. 605 00:37:47,974 --> 00:37:51,314 Deny me, and I'll tell the High Priest what you did. 606 00:37:54,480 --> 00:37:56,480 [chamber music playing] 607 00:38:05,491 --> 00:38:07,201 [in unison] Congratulations, Sister Zelda. 608 00:38:07,285 --> 00:38:11,035 Agatha. Dorcas. Have either of you seen the High Priest? 609 00:38:12,331 --> 00:38:14,211 [in unison] Not since the ceremony. 610 00:38:14,292 --> 00:38:16,882 Excuse me. Do enjoy yourselves. 611 00:38:22,008 --> 00:38:25,848 Ambrose, I'm looking for my husband. Have you seen him? 612 00:38:25,928 --> 00:38:28,058 Uh, try the office, Auntie Zee. 613 00:38:34,228 --> 00:38:35,268 Faustus! 614 00:38:35,646 --> 00:38:36,646 No. 615 00:38:40,860 --> 00:38:41,860 Stop! 616 00:38:42,653 --> 00:38:43,903 Stop! 617 00:38:44,280 --> 00:38:47,830 Zelda, dearest, where have you been? It's quite a party, isn't it? 618 00:38:47,908 --> 00:38:50,118 You can't do this, n... not with her. 619 00:38:50,202 --> 00:38:51,202 Certainly I can. 620 00:38:51,495 --> 00:38:53,575 It's Satanic Law that on the day of his wedding, 621 00:38:53,664 --> 00:38:56,714 a warlock groom can snog as many women as he pleases. 622 00:38:56,792 --> 00:38:59,382 - [Dezmelda] Mm. - Yeah, fine, but not her! She's your... 623 00:39:00,129 --> 00:39:02,759 [shudders] What you're doing is an abomination. 624 00:39:02,840 --> 00:39:05,760 Oh, Daddy Blackwood, 625 00:39:05,843 --> 00:39:08,353 looks like your old hag of a wife is jealous. 626 00:39:08,429 --> 00:39:09,889 [guffaws] 627 00:39:09,972 --> 00:39:11,062 [both laughing] 628 00:39:16,812 --> 00:39:19,072 Please, Faustus, stop. I beg you. 629 00:39:19,148 --> 00:39:21,108 Give me one good reason I should. 630 00:39:21,984 --> 00:39:24,204 [echoing laughter] 631 00:39:25,696 --> 00:39:28,486 [heartbeat] 632 00:39:37,750 --> 00:39:41,210 What a filthy trick to play on a bride-to-be. 633 00:39:42,630 --> 00:39:44,220 A filthy trick? [laughs] 634 00:39:45,674 --> 00:39:47,804 But you got your answer, didn't you? 635 00:39:49,261 --> 00:39:50,721 Some secrets... 636 00:39:52,014 --> 00:39:54,024 should remain secret. 637 00:39:55,976 --> 00:39:59,436 Yes, perhaps that's true. 638 00:40:05,778 --> 00:40:07,698 [bell rings] 639 00:40:08,531 --> 00:40:09,531 Hi. 640 00:40:09,865 --> 00:40:10,865 Uh... 641 00:40:11,283 --> 00:40:12,453 You tell fortunes? 642 00:40:21,168 --> 00:40:22,798 [scoffs] Great. 643 00:40:24,171 --> 00:40:25,211 Yeah, looks like me. 644 00:40:37,017 --> 00:40:39,147 You hang between two futures. 645 00:40:40,187 --> 00:40:41,187 One here at home, 646 00:40:42,690 --> 00:40:44,280 and one further away. 647 00:40:44,358 --> 00:40:45,568 [rain pattering] 648 00:40:45,693 --> 00:40:46,903 Rhode Island. 649 00:40:49,947 --> 00:40:51,867 Let's see what waits for you 650 00:40:52,324 --> 00:40:54,244 beyond the town of Greendale. 651 00:40:56,245 --> 00:40:58,405 [thunder rumbling] 652 00:41:03,586 --> 00:41:05,586 [thunder crashing] 653 00:41:08,799 --> 00:41:10,799 [rock music playing] 654 00:41:24,565 --> 00:41:26,275 [Roz] When were you gonna tell me? 655 00:41:27,943 --> 00:41:29,113 Uh... Hi. 656 00:41:29,945 --> 00:41:32,025 - Tell you what? - Don't even try it, Kinkle. 657 00:41:32,990 --> 00:41:33,990 Roz saw. 658 00:41:34,533 --> 00:41:36,293 Like, saw, saw. 659 00:41:36,368 --> 00:41:37,368 Like, with her... 660 00:41:37,786 --> 00:41:39,576 - With her cunning. - You got a letter. 661 00:41:40,206 --> 00:41:41,786 You got accepted to something. 662 00:41:42,291 --> 00:41:43,291 [Harvey] Oh. [sighs] 663 00:41:43,918 --> 00:41:46,088 Look, I was gonna tell you. 664 00:41:47,421 --> 00:41:48,841 I got into an arts colony 665 00:41:49,715 --> 00:41:50,965 - for the summer. - Oh! 666 00:41:51,425 --> 00:41:53,135 - But if I go... - You're going. 667 00:41:53,219 --> 00:41:54,259 You are going. 668 00:41:54,929 --> 00:41:57,099 I can't. I don't wanna leave you. 669 00:41:59,016 --> 00:42:00,056 Harvey, 670 00:42:01,143 --> 00:42:02,313 this is your dream. 671 00:42:02,770 --> 00:42:04,520 And it's only for the summer. 672 00:42:05,773 --> 00:42:09,193 Besides, Providence is only a train ride away. 673 00:42:18,285 --> 00:42:19,535 [gasps] 674 00:42:22,915 --> 00:42:23,915 Whoa. 675 00:42:33,342 --> 00:42:36,142 Welcome to the Arkham Colony for the Arts, Harvey. 676 00:42:36,595 --> 00:42:38,715 Hi. You must be Howard. 677 00:42:41,308 --> 00:42:44,228 Is this all your art, man? It's unbelievable. 678 00:42:45,521 --> 00:42:46,521 I, uh... 679 00:42:46,897 --> 00:42:49,017 I like to draw horror stuff, too, actually. 680 00:42:50,609 --> 00:42:53,989 I've been working non-stop for six, seven days. 681 00:42:55,823 --> 00:42:59,293 I hope you don't mind, but I keep strange hours. 682 00:43:01,036 --> 00:43:03,536 No, not at all. I'm just gonna unpack now. 683 00:43:06,584 --> 00:43:07,674 [sighs] 684 00:43:11,839 --> 00:43:13,219 [whooshing] 685 00:43:13,882 --> 00:43:15,222 [growling] 686 00:43:16,468 --> 00:43:17,758 [scratching] 687 00:43:17,845 --> 00:43:21,595 - [Howard whispers] Yes! Yes, I see. - [scribbling] 688 00:43:22,474 --> 00:43:23,894 And I serve. 689 00:43:24,602 --> 00:43:27,562 The world will kneel before you. 690 00:43:29,106 --> 00:43:30,726 - [growling] - Enough of them... 691 00:43:30,816 --> 00:43:31,936 wouldn't survive now... 692 00:43:32,026 --> 00:43:34,276 - Howard? - And she wouldn't... 693 00:43:34,361 --> 00:43:35,611 Who are you talking to? 694 00:43:35,988 --> 00:43:37,198 Shh! 695 00:43:37,906 --> 00:43:39,326 Go back to sleep, Harvey. 696 00:43:39,408 --> 00:43:41,038 [whooshing] 697 00:43:41,535 --> 00:43:43,745 What... What is that? 698 00:43:45,039 --> 00:43:46,289 [crunching] 699 00:43:46,373 --> 00:43:47,463 My muses. 700 00:43:47,541 --> 00:43:48,461 [growling] 701 00:43:48,542 --> 00:43:50,292 They only come out at night. 702 00:43:50,377 --> 00:43:51,747 [creaking] 703 00:43:51,837 --> 00:43:53,877 [echoing] Go back to sleep now. 704 00:43:59,553 --> 00:44:01,563 [whispering voices] 705 00:44:03,599 --> 00:44:04,809 [scribbling] 706 00:44:09,563 --> 00:44:10,613 [sighs] 707 00:44:45,099 --> 00:44:46,809 [growling] 708 00:44:49,770 --> 00:44:51,810 Who said you could look at my work? 709 00:44:53,107 --> 00:44:54,267 Where did you see this? 710 00:44:54,358 --> 00:44:56,188 See it? I imagined it. 711 00:44:56,276 --> 00:44:58,236 Bullshit. You didn't imagine it. 712 00:44:58,946 --> 00:45:00,696 I know, because I've seen it, too. 713 00:45:02,574 --> 00:45:04,834 What... What are all these things? 714 00:45:05,244 --> 00:45:07,624 I... I don't know. 715 00:45:08,664 --> 00:45:10,924 They... They come at night, they... 716 00:45:11,834 --> 00:45:12,844 appear to me. 717 00:45:14,002 --> 00:45:16,002 I can't sleep, so I paint them. 718 00:45:16,088 --> 00:45:19,218 - Who comes to you? - Harbingers of the Void. 719 00:45:19,508 --> 00:45:20,928 Old ones. 720 00:45:21,176 --> 00:45:24,136 Demons, Gods. 721 00:45:26,140 --> 00:45:27,980 So many of them whispering. 722 00:45:28,058 --> 00:45:29,058 Ah... 723 00:45:29,518 --> 00:45:31,308 And the colors they show me. 724 00:45:32,062 --> 00:45:36,692 Uh, the... the closet, it's some kind of window. 725 00:45:37,443 --> 00:45:39,193 Uh, it's... it's just one of many 726 00:45:39,278 --> 00:45:43,818 different hidden, uh, portals, pits, or, uh... tunnels 727 00:45:43,907 --> 00:45:47,197 - that... that... that all lead to... - Tunnels? Tunnels like... like mines? 728 00:45:47,619 --> 00:45:48,659 Yeah, yeah. 729 00:45:50,038 --> 00:45:52,118 There are mines where I'm from. Where I've... 730 00:45:52,958 --> 00:45:54,788 I've... I've se... I've seen things. 731 00:45:57,254 --> 00:45:59,174 They're getting ready to do something. 732 00:45:59,965 --> 00:46:03,215 To... emerge, perhaps. 733 00:46:04,803 --> 00:46:07,513 And... And I thought that by painting them, that I... 734 00:46:09,433 --> 00:46:12,813 - that I could trap them or... - Or bind them. 735 00:46:13,312 --> 00:46:15,152 Slow them down, at least. 736 00:46:17,441 --> 00:46:18,651 [sighs] 737 00:46:24,281 --> 00:46:26,411 [grinding and whooshing] 738 00:46:26,492 --> 00:46:29,042 [whispering] This is my... mischief... 739 00:46:30,287 --> 00:46:32,037 ...mustn't dim the colors... 740 00:46:33,540 --> 00:46:34,710 Yes! 741 00:46:35,250 --> 00:46:37,340 - [growling and whispering] - Yes! 742 00:46:39,129 --> 00:46:40,839 [distorted, growling voices] 743 00:46:43,175 --> 00:46:44,175 [gasps] 744 00:46:45,260 --> 00:46:46,350 [sighs] 745 00:46:47,429 --> 00:46:48,429 [sighing] 746 00:46:48,514 --> 00:46:49,604 [creaking] 747 00:46:49,681 --> 00:46:50,721 [sighs] 748 00:46:50,808 --> 00:46:52,268 [creaking continues] 749 00:46:56,313 --> 00:46:58,323 [rope twisting] 750 00:47:25,384 --> 00:47:28,054 [breathes deeply] 751 00:48:01,086 --> 00:48:03,086 [faint shouting and screaming] 752 00:48:07,593 --> 00:48:09,053 [creaking] 753 00:48:09,970 --> 00:48:11,970 [distorted, growling voices] 754 00:48:12,973 --> 00:48:14,983 [screaming] 755 00:48:17,227 --> 00:48:19,227 [screaming continues] 756 00:48:25,986 --> 00:48:27,986 [creaking and grinding] 757 00:48:33,118 --> 00:48:34,408 [thunderclap] 758 00:48:35,495 --> 00:48:38,535 So... What? What... What does it mean? 759 00:48:39,374 --> 00:48:41,084 You will suffer for your art, 760 00:48:42,669 --> 00:48:45,799 but you need not leave home to do so. 761 00:48:51,720 --> 00:48:53,260 You will dig deep... 762 00:48:55,098 --> 00:48:57,138 to unearth your true calling. 763 00:48:58,101 --> 00:48:59,481 [thunderclap] 764 00:48:59,811 --> 00:49:00,851 Here... 765 00:49:02,397 --> 00:49:03,437 in Greendale. 766 00:49:07,527 --> 00:49:08,527 Yeah, that... 767 00:49:09,237 --> 00:49:10,487 that... that makes sense. 768 00:49:12,950 --> 00:49:14,200 Thank... Thank you. 769 00:49:24,503 --> 00:49:26,423 [bell rings] 770 00:49:27,339 --> 00:49:28,339 Hello. 771 00:49:29,591 --> 00:49:33,051 Many questions hang over you, my handsome friend. 772 00:49:34,346 --> 00:49:36,216 Uh... Not really. 773 00:49:36,515 --> 00:49:38,265 I have exactly what I want. 774 00:49:39,476 --> 00:49:43,976 Talent, good looks, a hot boyfriend. 775 00:49:44,064 --> 00:49:45,194 He's gone. 776 00:49:45,273 --> 00:49:46,943 He's away on important business. 777 00:49:47,567 --> 00:49:50,067 - He's very well connected. - But you're not. 778 00:49:51,321 --> 00:49:52,781 Not yet, at least. 779 00:49:52,864 --> 00:49:54,624 [thunder rumbling] 780 00:49:55,534 --> 00:49:58,004 All right, then, I will bite. 781 00:49:58,912 --> 00:50:01,712 What do your cards see for Luke and I? 782 00:50:09,506 --> 00:50:11,006 The Hierophant. 783 00:50:14,928 --> 00:50:16,598 [thunder rolling] 784 00:50:18,306 --> 00:50:19,926 Now, that is more like it. 785 00:50:20,434 --> 00:50:21,694 [Mrs. McGarvey laughs] 786 00:50:23,020 --> 00:50:24,730 [thunderclap] 787 00:50:24,813 --> 00:50:28,443 You may be aware of a private Brotherhood 788 00:50:28,525 --> 00:50:30,525 within the ranks of the Church of Night. 789 00:50:30,610 --> 00:50:32,240 The Judas Society. 790 00:50:32,863 --> 00:50:35,993 A select group of warlocks who serve me, 791 00:50:37,200 --> 00:50:39,290 who believe in the old ways. 792 00:50:40,620 --> 00:50:43,710 Young Lucas is one of my finest boys, 793 00:50:44,332 --> 00:50:47,002 and he's long made a case for you, Ambrose. 794 00:50:51,882 --> 00:50:53,012 But I demand... 795 00:50:54,634 --> 00:50:56,264 absolute loyalty. 796 00:50:56,887 --> 00:50:58,347 I can be trusted, Father. 797 00:50:59,181 --> 00:51:00,181 Can you? 798 00:51:01,391 --> 00:51:02,521 Time will tell. 799 00:51:06,146 --> 00:51:11,356 First, though, I require some assistance in the desecrated church. 800 00:51:14,571 --> 00:51:18,161 Tonight, we forge your future, Ambrose. 801 00:51:18,492 --> 00:51:21,662 With sacred and arcane metallurgy and alchemy, 802 00:51:22,579 --> 00:51:26,209 we shall craft a tool of immense power, 803 00:51:27,959 --> 00:51:31,629 one that will reveal your fundamental nature, 804 00:51:33,507 --> 00:51:38,257 even as it unlocks your fullest potential. 805 00:51:42,516 --> 00:51:47,976 Come, Brother, let the great work begin. 806 00:51:49,773 --> 00:51:53,903 Good. Good, my boy. Well done. 807 00:51:55,195 --> 00:51:57,485 There are things you must understand. 808 00:51:59,032 --> 00:52:01,622 If you are to stand with me and the Society, 809 00:52:02,994 --> 00:52:07,044 you must know the truth, and know it presently. 810 00:52:07,582 --> 00:52:08,792 Tell me, Father. 811 00:52:09,251 --> 00:52:13,171 I believe the damage Edward Spellman wrought to the Church of Night 812 00:52:13,255 --> 00:52:15,125 has been incalculable. 813 00:52:16,299 --> 00:52:17,549 [thunderclap] 814 00:52:21,429 --> 00:52:23,679 [Father Blackwood, echoing] You're weak, Brother! 815 00:52:23,765 --> 00:52:25,055 [echo] You're weak, Brother! 816 00:52:25,142 --> 00:52:28,102 For 75 years, you were imprisoned. 817 00:52:28,186 --> 00:52:31,306 [echoing] Made soft by women. 818 00:52:31,398 --> 00:52:35,028 Until I, and I alone, freed you. 819 00:52:35,110 --> 00:52:36,240 [grunts] Thank you, Father. 820 00:52:37,237 --> 00:52:40,197 You must be a rock. I can make you that way. 821 00:52:40,282 --> 00:52:45,542 I can mold you in the Dark Lord's image. 822 00:52:46,413 --> 00:52:48,873 What... What are we making? 823 00:52:50,041 --> 00:52:55,801 But first, you must correct your family. 824 00:52:56,256 --> 00:52:58,086 Correct my aunties? 825 00:52:58,175 --> 00:52:59,625 Mmm. 826 00:52:59,718 --> 00:53:03,678 And especially your cousin Sabrina. 827 00:53:04,431 --> 00:53:08,141 Until that happens, you will always be their prisoner. 828 00:53:11,396 --> 00:53:12,766 But all is not lost. 829 00:53:13,440 --> 00:53:15,190 For I am giving you... 830 00:53:16,735 --> 00:53:18,605 the key to your cell. 831 00:53:22,365 --> 00:53:23,985 [thunderclap] 832 00:53:27,120 --> 00:53:28,580 Has it told you what to do? 833 00:53:30,874 --> 00:53:34,964 Then put your house in order, my son. 834 00:53:36,379 --> 00:53:38,129 [thunder crashing] 835 00:54:07,786 --> 00:54:09,446 [growls] 836 00:54:10,205 --> 00:54:11,955 [thunder rolling] 837 00:54:16,169 --> 00:54:17,549 [creaking] 838 00:54:18,797 --> 00:54:20,967 [Zelda] Ambr... Ambrose, what... 839 00:54:21,049 --> 00:54:23,089 What... What on earth are you doing? 840 00:54:23,301 --> 00:54:25,181 - [screams] - [yowls] 841 00:54:26,429 --> 00:54:27,809 [creaking] 842 00:54:28,473 --> 00:54:29,683 [Hilda gasping] 843 00:54:30,767 --> 00:54:33,437 What? [gasps] Did you hear that? Did you hear that? 844 00:54:33,770 --> 00:54:34,770 Z... 845 00:54:36,064 --> 00:54:37,064 Ambrose? 846 00:54:37,565 --> 00:54:38,645 - [thunderclap] - No! 847 00:54:38,733 --> 00:54:40,743 [screaming] 848 00:54:52,622 --> 00:54:54,752 [thunderclap] 849 00:55:00,755 --> 00:55:02,335 [thunderclap] 850 00:55:10,098 --> 00:55:11,928 [sighs] Ambrose? 851 00:55:13,268 --> 00:55:14,348 Are you... 852 00:55:15,145 --> 00:55:16,345 Are you okay? 853 00:55:16,813 --> 00:55:18,063 - [yells] - [screams] 854 00:55:19,733 --> 00:55:21,193 [creaking] 855 00:55:30,201 --> 00:55:32,951 Has the situation been corrected? 856 00:55:33,038 --> 00:55:34,118 [gasps] 857 00:55:34,205 --> 00:55:35,205 [shakily] Yes, Father. 858 00:55:36,291 --> 00:55:38,671 You've proven your worth as a Son of Night. 859 00:55:45,467 --> 00:55:47,507 Welcome, Ambrose Spellman, 860 00:55:49,721 --> 00:55:50,891 to the Judas Society. 861 00:55:52,557 --> 00:55:54,307 [thunderclap] 862 00:56:08,615 --> 00:56:11,025 What did any of that have to do with Luke and I? 863 00:56:11,576 --> 00:56:12,656 Yes... 864 00:56:12,744 --> 00:56:14,044 He wasn't even in any... 865 00:56:14,120 --> 00:56:15,120 [gasps] 866 00:56:16,081 --> 00:56:17,501 What is that card? 867 00:56:18,166 --> 00:56:20,536 I think in this case, perhaps... 868 00:56:21,628 --> 00:56:23,628 not knowing the truth is better. 869 00:56:25,173 --> 00:56:26,843 Show me that card. 870 00:56:28,259 --> 00:56:29,339 Give it to me. 871 00:56:35,850 --> 00:56:36,850 Oh! 872 00:56:36,893 --> 00:56:37,983 [chuckles] 873 00:56:39,437 --> 00:56:40,647 [shop bell jingles] 874 00:56:41,439 --> 00:56:43,319 [thunder rolling] 875 00:56:45,568 --> 00:56:47,108 [bell rings] 876 00:56:47,529 --> 00:56:48,779 [Hilda gasps] Aww. 877 00:56:49,239 --> 00:56:51,319 Thank you both so very much. 878 00:56:51,408 --> 00:56:54,698 - Are you going? So soon? - Well, it... it's stopped raining. 879 00:56:55,745 --> 00:56:57,905 [laughs] And I'm expected home. 880 00:56:58,540 --> 00:57:02,090 - Oh, well... I haven't had my reading yet. - Next time. 881 00:57:03,044 --> 00:57:05,304 - I'll start with you. - Thank you. 882 00:57:05,380 --> 00:57:06,630 [laughs] 883 00:57:06,714 --> 00:57:09,684 Bless you. What a lovely couple you make. 884 00:57:10,343 --> 00:57:12,513 Warms an old woman's heart. 885 00:57:18,101 --> 00:57:19,271 [shop bell jingles] 886 00:57:19,352 --> 00:57:20,732 [insects chirping] 887 00:57:25,275 --> 00:57:26,475 What's on your mind, Spellman? 888 00:57:32,782 --> 00:57:35,662 Nick, are you my boyfriend? 889 00:57:38,538 --> 00:57:39,708 Well, I hope so. 890 00:57:47,547 --> 00:57:48,547 In that case, 891 00:57:50,091 --> 00:57:51,801 I want you to do something for me. 892 00:57:54,304 --> 00:57:56,644 I need you to stay away from the Weird Sisters. 893 00:58:00,935 --> 00:58:02,305 Don't you trust me? 894 00:58:06,065 --> 00:58:08,485 I do trust you, Nick. 895 00:58:10,695 --> 00:58:11,855 But I don't trust them. 896 00:58:12,864 --> 00:58:13,994 So, will you do that? 897 00:58:16,618 --> 00:58:17,618 For me? 898 00:58:29,547 --> 00:58:30,547 Oh. 899 00:58:31,049 --> 00:58:32,089 Do come in. 900 00:58:32,175 --> 00:58:35,465 Forgive me, your Excellency, I didn't mean to... 901 00:58:36,763 --> 00:58:38,353 You what? Spit it out, Brother. 902 00:58:38,681 --> 00:58:42,561 You would never harm the Spellmans, would you? 903 00:58:45,480 --> 00:58:47,360 Or ask me to hurt them? 904 00:58:48,316 --> 00:58:49,316 Hurt them? 905 00:58:49,984 --> 00:58:50,984 Huh. 906 00:58:53,238 --> 00:58:55,988 My boy, I'm marrying your Aunt Zelda. 907 00:58:56,324 --> 00:58:58,544 I liberated you from house arrest. 908 00:58:59,369 --> 00:59:01,409 Of course, you did. 909 00:59:03,039 --> 00:59:05,379 Forgive this intrusion. I... 910 00:59:05,708 --> 00:59:06,708 Not at all. 911 00:59:07,460 --> 00:59:09,550 In fact, there's some news I need to share with you. 912 00:59:11,839 --> 00:59:13,589 It's about young Lucas. 913 00:59:14,467 --> 00:59:16,007 We've lost him, I'm afraid. 914 00:59:19,847 --> 00:59:20,847 Lost him? 915 00:59:21,975 --> 00:59:25,055 He died in service to the Dark Lord. 916 00:59:26,271 --> 00:59:27,611 In service to me. 917 00:59:38,992 --> 00:59:40,452 Luke was a true warlock. 918 00:59:41,119 --> 00:59:44,119 A loyal soldier in an unholy war. 919 00:59:46,791 --> 00:59:49,211 Will you honor him, his memory, 920 00:59:50,253 --> 00:59:51,713 by taking his place... 921 00:59:52,880 --> 00:59:54,510 in the Judas Society? 922 00:59:58,303 --> 00:59:59,803 [door opens] 923 00:59:59,887 --> 01:00:01,677 - [caws] - [sighing] 924 01:00:01,764 --> 01:00:04,144 - [cawing] - Shut up, Stolas. 925 01:00:04,726 --> 01:00:07,686 You've never been fooled by a glamour before. 926 01:00:09,355 --> 01:00:10,935 [cawing] 927 01:00:12,567 --> 01:00:18,067 Well, I have had a glorious day. 928 01:00:19,616 --> 01:00:21,906 And productive, let me tell you. 929 01:00:22,910 --> 01:00:26,500 I plumbed the depths of their tiny minds, 930 01:00:27,665 --> 01:00:30,455 plucking all sorts of juicy tidbits. 931 01:00:30,752 --> 01:00:32,552 [cawing] 932 01:00:33,796 --> 01:00:36,466 No, not only Sabrina's friends. 933 01:00:37,300 --> 01:00:38,550 Her family, too. 934 01:00:39,427 --> 01:00:42,097 Never hurts to have a sharpened blade handy. 935 01:00:45,475 --> 01:00:48,345 In case someone makes a nuisance of themselves. 936 01:00:48,603 --> 01:00:49,813 [inhales deeply] 937 01:00:52,231 --> 01:00:54,441 In the coming war, Stolas, 938 01:00:55,068 --> 01:00:56,488 no one can be trusted. 939 01:00:57,737 --> 01:01:00,027 Well, the Dark Lord taught me that Himself. 940 01:01:01,407 --> 01:01:02,447 And who knows? 941 01:01:03,326 --> 01:01:05,536 If the Apocalypse is upon us, 942 01:01:06,579 --> 01:01:08,669 even His plans might go awry. 943 01:01:10,124 --> 01:01:11,294 In which case... 944 01:01:12,293 --> 01:01:15,383 all Hell would break loose... 945 01:01:19,842 --> 01:01:23,552 and it would be every woman for herself. 946 01:01:32,563 --> 01:01:33,613 [caws] 947 01:01:38,403 --> 01:01:40,413 [fire roars] 948 01:02:50,266 --> 01:02:51,676 [man] Greg, move your head!