1 00:00:08,007 --> 00:00:10,510 RUTHS ALTERNATIVE HELING HELIUM DREAM 2 00:00:10,593 --> 00:00:11,886 DAGENS RYGER 3 00:00:12,762 --> 00:00:16,975 Hejsa, folkens. Dagens Ryger er i dag Helium Dream. 4 00:00:17,058 --> 00:00:20,770 Og vi prøver den nu. 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,692 Dyrket af Goodyear Farms i højderne. 6 00:00:26,484 --> 00:00:29,154 Denne hamp får din rus op i nye højder. 7 00:00:29,654 --> 00:00:32,198 Den rammer ikke i hovedet eller i kroppen. 8 00:00:32,282 --> 00:00:34,367 Den slår til på stemmebåndet. 9 00:00:35,452 --> 00:00:38,580 Gud, du er så sød. Du lyder som et jordegern. 10 00:00:39,414 --> 00:00:40,749 Du lyder ligesom Travis. 11 00:00:43,042 --> 00:00:45,378 Og du lyder som en jobsøgende. 12 00:00:45,462 --> 00:00:49,424 Helium Dream. På tilbud lige nu hos Ruths Alternative Heling... 13 00:00:50,300 --> 00:00:52,761 ...for kun 30 dollars per 3,5 gram. 14 00:00:53,511 --> 00:00:57,307 -Det her er sgu langt ude. -Ja. Jeg lyder som Urkel. 15 00:00:57,807 --> 00:00:59,476 Var det mig? 16 00:01:00,852 --> 00:01:03,855 Hold da kæft. Jeg har sgu aldrig tændt på Urkel før. 17 00:01:03,938 --> 00:01:06,858 -Pete, tid til den nye kendingsmelodi. -Var det mig? 18 00:01:08,735 --> 00:01:12,030 Ruths Alternative Heling 19 00:01:12,113 --> 00:01:19,120 Kom ind, sig hej, bliv høj 20 00:01:19,704 --> 00:01:21,956 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 21 00:01:30,673 --> 00:01:33,134 W.E.E.D. DAGEN FOR IVÆRKSÆTTERKVINDER 22 00:01:33,218 --> 00:01:35,470 ROSIE DUSK POT SKAL DER TIL 23 00:01:35,553 --> 00:01:37,931 Hvad synes du, Ruth? Ser det godt ud? 24 00:01:38,014 --> 00:01:41,309 I har sgu feng shui'et lortet ud af butikken. 25 00:01:43,853 --> 00:01:46,981 Damer, gør jer klar til en selvstændiggørende aften 26 00:01:47,065 --> 00:01:48,650 sammen med Rosie Dusk. 27 00:01:54,280 --> 00:01:57,909 Så er det godt, I to. Tag jeres fnisepikke væk herfra. 28 00:01:58,576 --> 00:01:59,786 Seriøst? 29 00:01:59,869 --> 00:02:02,247 I aften handler om kvinder. 30 00:02:02,330 --> 00:02:05,333 I skal ikke stå her og joke om rød kønsbehåring. 31 00:02:06,501 --> 00:02:07,877 Kommer hun da også? 32 00:02:08,711 --> 00:02:10,380 Manner. 33 00:02:11,005 --> 00:02:13,967 Så er det godt. Smut med jer. 34 00:02:15,844 --> 00:02:18,847 Jeg håber, I bliver inspireret. Som jeg altid siger: 35 00:02:18,930 --> 00:02:22,100 Hvis jeg hjælper én kvinde, hjælper jeg menneskeheden. 36 00:02:23,184 --> 00:02:25,812 -Ruth. -Rosie. 37 00:02:26,396 --> 00:02:28,731 Har jeg dit samtykke til et knus? 38 00:02:28,815 --> 00:02:31,484 Jeg samtykker med glæde. 39 00:02:33,778 --> 00:02:36,781 Hvor er det godt at se dig. 40 00:02:36,865 --> 00:02:40,660 -Hvordan går det på farmen? -Fantastisk. 41 00:02:40,743 --> 00:02:45,790 Vi dyrker på livet løs. Vi har lige skudt den femte, mandlige ubudne gæst. 42 00:02:47,125 --> 00:02:48,376 Hvor smukt. 43 00:02:49,335 --> 00:02:50,670 Kom herover. 44 00:02:50,753 --> 00:02:52,422 -Hils på Rosie. -Hejsa. 45 00:02:52,505 --> 00:02:54,007 -En fornøjelse. -Ja. 46 00:02:54,090 --> 00:02:56,175 Rosie bestyrer Eves Dusk-farm. 47 00:02:56,259 --> 00:02:59,262 Den første marihuanaselskab udelukkende af kvinder. 48 00:02:59,345 --> 00:03:02,515 Og udelukkende lesbiske. 49 00:03:02,599 --> 00:03:05,184 Nå, du er blevet 100 procent Susan? 50 00:03:06,895 --> 00:03:07,729 Jeg vidste det. 51 00:03:14,152 --> 00:03:15,737 Hej med jer, børnlille. 52 00:03:16,613 --> 00:03:17,488 Jeg hedder Pete. 53 00:03:18,406 --> 00:03:22,660 Jeg sørger for, at I piger vokser jer store og stærke. 54 00:03:23,786 --> 00:03:24,621 Ved I hvorfor? 55 00:03:25,788 --> 00:03:27,123 For jeg er farmand. 56 00:03:29,375 --> 00:03:31,544 Du er min farmand. 57 00:03:33,504 --> 00:03:34,714 Hej... 58 00:03:36,299 --> 00:03:37,759 Der er hun jo. 59 00:03:38,384 --> 00:03:43,598 Mary Jane. Legemliggørelsen af marihuanaplantens ånd. 60 00:03:44,265 --> 00:03:45,558 Min tøs. 61 00:03:46,726 --> 00:03:48,102 Kæreste. 62 00:03:48,811 --> 00:03:50,104 Jeg er din kæreste. 63 00:03:54,400 --> 00:03:55,610 Jeg elsker dig. 64 00:03:56,653 --> 00:03:57,612 Jeg... 65 00:03:58,196 --> 00:03:59,113 Jeg er helt med. 66 00:04:01,950 --> 00:04:05,495 Hej. Jeg skal spørge om noget, og det er ret vigtigt. 67 00:04:05,578 --> 00:04:08,581 Åh Gud. Ja, ja. Tusind gange ja. 68 00:04:08,665 --> 00:04:11,584 -Ja, jeg vil gerne giftes. -Hvad? 69 00:04:11,668 --> 00:04:15,338 Brylluppet skal være til foråret. Og Afrodite skal ikke med, 70 00:04:15,421 --> 00:04:17,340 -hun er en skøge. -Nej, nej. 71 00:04:17,924 --> 00:04:19,759 Jeg vil spørge om mine piger. 72 00:04:21,260 --> 00:04:24,847 Jeg overvejer at give dem kokosfibre i gødningen. 73 00:04:25,431 --> 00:04:27,183 Gødning til dine piger? 74 00:04:28,268 --> 00:04:31,396 Kan du ikke bare bruge dit mundlort? 75 00:04:31,479 --> 00:04:34,732 -Kom nu lige. -Jeg vil ikke snakke forretning. 76 00:04:34,816 --> 00:04:37,485 Du ved, hvad mor trænger til. 77 00:04:38,111 --> 00:04:40,863 -Sex. -Det kommer vi til. 78 00:04:41,656 --> 00:04:42,615 Først... 79 00:04:43,658 --> 00:04:47,954 ...stikker du mig en af dine lange, lækre fodmassager. 80 00:04:49,831 --> 00:04:52,250 -Jeg har lidt travlt med... -Luk røven. Massér. 81 00:04:52,333 --> 00:04:53,543 Ja, kære. 82 00:04:56,087 --> 00:04:59,549 Olivia har lige startet sin egen serie af potkager. 83 00:04:59,632 --> 00:05:03,261 Vent, er du Olivia fra Olivas Bækugler? 84 00:05:04,846 --> 00:05:06,973 -Har du hørt om dem? -Ja da. 85 00:05:07,056 --> 00:05:09,726 Det er de eneste kugler, der er tilladte på farmen. 86 00:05:13,646 --> 00:05:16,357 Jeg har ikke prøvet dem. Jeg er veganer 87 00:05:16,441 --> 00:05:21,404 og hader smagen af grusomhed, men jeg har hørt godt om dem. 88 00:05:21,487 --> 00:05:22,822 Du skal nok høre mere. 89 00:05:22,905 --> 00:05:26,534 Snart vil Olivias Bækugler blive en landeplage. 90 00:05:33,458 --> 00:05:34,709 "OLIVIAS BÆKUGLER" 91 00:05:34,792 --> 00:05:40,339 Før fik jeg altid fråder'n Det får jeg ik' mer' 92 00:05:42,925 --> 00:05:46,471 Nu har jeg en vidunderlig snack 93 00:05:46,554 --> 00:05:49,557 Du os' vil elske 94 00:05:50,433 --> 00:05:54,687 Olivias Bækugler Wo-ho 95 00:05:54,771 --> 00:05:55,938 FRED MED NORDKOREA 96 00:05:56,022 --> 00:05:59,400 Olivias Bækugler Wo-ho 97 00:05:59,484 --> 00:06:03,029 Olivias Bækugler Wo-ho 98 00:06:03,154 --> 00:06:04,155 INGEN FRÅDER'N MERE 99 00:06:04,238 --> 00:06:05,823 De gi'r en go' følelse 100 00:06:05,907 --> 00:06:08,326 De gi'r en go' følelse Rigtig go' følelse 101 00:06:08,409 --> 00:06:10,203 De gi'r en go' følelse 102 00:06:10,286 --> 00:06:11,120 BÆBJERG 103 00:06:11,204 --> 00:06:14,707 Gi' mig de Bækugler De gi'r en go' følelse 104 00:06:14,791 --> 00:06:18,503 Wo-ho, ja, nu De gi'r en go' følelse 105 00:06:18,586 --> 00:06:21,339 Nu må sangen godt slutte 106 00:06:21,422 --> 00:06:23,132 De gi'r en go' følelse 107 00:06:25,718 --> 00:06:26,594 Olivia? 108 00:06:27,720 --> 00:06:31,349 Undskyld. Jeg tænkte lige på kvindelig selvstændiggørelse. 109 00:06:32,767 --> 00:06:35,144 Jeg er vild med emballagen. 110 00:06:35,228 --> 00:06:37,396 Gider du lave ansigtet? 111 00:06:38,439 --> 00:06:40,691 Ej, det... Okay. 112 00:06:50,118 --> 00:06:51,160 Det her er rart. 113 00:06:53,663 --> 00:06:55,039 Lidt bro-tid. 114 00:06:57,625 --> 00:06:58,459 Okay. 115 00:07:01,796 --> 00:07:03,381 Dig og Jenny, hva'? 116 00:07:04,048 --> 00:07:04,882 Fedt. 117 00:07:06,884 --> 00:07:08,177 Ja. Tak. 118 00:07:09,762 --> 00:07:10,596 Fedest. 119 00:07:16,310 --> 00:07:17,311 Er du Lakers-fan? 120 00:07:19,021 --> 00:07:19,939 Det var jeg. 121 00:07:20,523 --> 00:07:23,151 Kobe var i storform, første gang jeg var i Irak. 122 00:07:23,776 --> 00:07:27,780 Men efter at se venner dø virkede basketball lidt dumt. 123 00:07:34,162 --> 00:07:35,580 Jeg er Clippers-fan. 124 00:07:39,250 --> 00:07:41,836 Hej, gutter. Må jeg slutte mig til jer? 125 00:07:42,712 --> 00:07:45,756 -Min kæreste er en plage. -Hov, vent lidt. 126 00:07:47,008 --> 00:07:48,593 -Har du en kæreste? -Ja. 127 00:07:49,260 --> 00:07:52,722 Jeg var kommet før, var det ikke for fodmassagen, 128 00:07:52,805 --> 00:07:55,224 mens hun jamrede over sine kollegaer. 129 00:07:59,979 --> 00:08:03,441 -Er det hende? -Ja mand: "Hvor er du?" 130 00:08:03,983 --> 00:08:05,818 "Jeg savner dig. Kom." 131 00:08:08,112 --> 00:08:09,447 "Jeg vil være sammen." 132 00:08:11,532 --> 00:08:13,034 Jeg er så ensom. 133 00:08:14,869 --> 00:08:18,831 Det er Taekwon-Douglas. Jeg siger, vi hænger ud her. 134 00:08:22,585 --> 00:08:24,962 -Pete, er du deroppe? -Ja. 135 00:08:25,546 --> 00:08:26,797 -Nej mand. -Ikke ham. 136 00:08:26,881 --> 00:08:28,090 Jeg kan tage øl med! 137 00:08:28,174 --> 00:08:30,176 -Han er fin. -Ja, udmærket så. 138 00:08:30,801 --> 00:08:34,722 -Kom bare op. Brug bagdøren. -Fedest. 139 00:08:35,431 --> 00:08:38,935 Jeg tager en røvfuld Corona og lime-skiver med. 140 00:08:39,018 --> 00:08:41,062 Så skal onsdag fejres. 141 00:08:53,616 --> 00:08:59,121 Velkommen til Kvinders Iværksætterdag, 142 00:08:59,205 --> 00:09:00,039 her til aften. 143 00:09:02,708 --> 00:09:06,921 Da jeg talte for 40 år siden til Retfærdighedstossernes Konference: 144 00:09:07,004 --> 00:09:08,381 "Kvinder er fremtiden." 145 00:09:08,464 --> 00:09:11,676 Og jeg kan stolt sige, at vi stadig er det. 146 00:09:14,136 --> 00:09:18,099 -Klapper vi for 40 år uden fremskridt? -Nemlig. Magt til tøserne. 147 00:09:19,016 --> 00:09:21,185 En aften som i aften viser mig... 148 00:09:21,269 --> 00:09:25,314 Undskyld, Ruth, jeg samtykker lige til at afbryde dig. 149 00:09:26,649 --> 00:09:29,318 Der er en ung kvinde blandt os. 150 00:09:29,402 --> 00:09:31,571 Ja. Din trøje. 151 00:09:33,614 --> 00:09:37,034 Jeg er sikker på, det er uvidenhed, ikke had, 152 00:09:37,118 --> 00:09:41,747 men dit tøj er en smule aggressivt, 153 00:09:42,331 --> 00:09:46,377 og jeg vil gerne, at alle føler sig trygge her. 154 00:09:46,961 --> 00:09:51,382 -Hvad tænkte du på? -Nej, jeg mente faktisk dig. 155 00:09:51,465 --> 00:09:55,553 Dig med det væmmelige udtryk for din brystkasse på trøjen. 156 00:09:56,762 --> 00:09:57,722 HurRAH for babser? 157 00:09:58,723 --> 00:09:59,724 Skandaløst. 158 00:10:01,726 --> 00:10:05,855 Det er min skyld. Det var en reklame for butikken. 159 00:10:05,938 --> 00:10:09,817 Ruths Alternative Heling. R-A-H. Det var bare et ordspil. 160 00:10:10,860 --> 00:10:15,156 Herstory er et ordspil, det der er bare stødende. 161 00:10:16,657 --> 00:10:20,911 Vi sælger også R.A.H. 'n' Roll T-shirts, hvor en joint spiller guitar. 162 00:10:20,995 --> 00:10:22,246 Er jointen en kvinde? 163 00:10:23,456 --> 00:10:24,498 Ja, hvorfor ikke. 164 00:10:26,250 --> 00:10:27,668 Så tager jeg den på. 165 00:10:29,378 --> 00:10:32,298 Jeg hader også babyer. Du er meget modig. 166 00:10:32,381 --> 00:10:33,924 BABYHADER 167 00:10:35,593 --> 00:10:38,929 I glæder jer sikkert til at høre på vores gæst. 168 00:10:39,013 --> 00:10:40,848 Hun er en livlig og energisk... 169 00:10:43,184 --> 00:10:45,978 Sådan. En Fight Club for kvinder. 170 00:10:46,062 --> 00:10:48,147 Endelig. Sådan! 171 00:10:48,230 --> 00:10:51,233 Kom bare an, Babyhader. 172 00:10:51,317 --> 00:10:54,987 Du vinder, du vinder. 173 00:10:55,696 --> 00:10:58,574 -Hundrede dollars på min boo Dab. -Ja. 174 00:10:58,658 --> 00:11:02,203 -200 på Babyhader. Gå i gulvet. -Fandeme ja. 175 00:11:06,207 --> 00:11:09,043 Velkommen til Del Taco. Hvad skulle det være? 176 00:11:19,970 --> 00:11:22,890 Lad mig få en... 177 00:11:27,186 --> 00:11:28,020 Vent, hvad? 178 00:11:30,189 --> 00:11:32,733 Del Taco. Vi er vant til det. 179 00:11:32,817 --> 00:11:33,984 VI ER VANT TIL DET. 180 00:11:36,946 --> 00:11:38,823 Vi var på toppen 181 00:11:38,906 --> 00:11:41,075 Vi var på toppen 182 00:11:41,158 --> 00:11:43,619 Som Bogie og Bacall 183 00:11:44,203 --> 00:11:45,287 Sådan. 184 00:11:45,996 --> 00:11:49,792 Hovedrollen i vores eget aftenprogram 185 00:11:50,376 --> 00:11:52,753 Sejler mod Key Largo 186 00:11:52,837 --> 00:11:55,131 -Hej. Lad... -Nej, vent nu. 187 00:11:55,214 --> 00:12:00,177 En skål for dig, Pete En skål for dig, Pete 188 00:12:00,261 --> 00:12:02,304 Savner de ting, vi gjorde sammen 189 00:12:04,765 --> 00:12:08,352 Vi kan finde sammen igen 190 00:12:08,436 --> 00:12:13,023 Jeg vil ikke være uhøflig, men skrider I, hvis I får gratis pot? 191 00:12:15,151 --> 00:12:16,444 Hvor gratis? 192 00:12:16,527 --> 00:12:19,613 Hør lige. I aften er vigtig for mig. 193 00:12:19,697 --> 00:12:21,407 Hvad sker der egentlig? 194 00:12:21,490 --> 00:12:25,494 Det er bare en flok kvinder, som alle arbejder i cannabis-industrien. 195 00:12:26,078 --> 00:12:27,121 Nå. Ligesom mig? 196 00:12:30,082 --> 00:12:33,627 Teknisk set, ja, men... 197 00:12:34,628 --> 00:12:35,796 Okay. 198 00:12:36,172 --> 00:12:37,882 -Ja, okay. -Ja. 199 00:12:37,965 --> 00:12:41,010 -Jøsses, det her er akavet. -Jep. 200 00:12:41,093 --> 00:12:43,971 Jamen dog. Du behøver ikke sige mere. 201 00:12:44,054 --> 00:12:45,431 -Okay. -Jeg skal nok blive. 202 00:12:46,640 --> 00:12:48,851 -Du er så flink. -Fint nok. 203 00:12:48,934 --> 00:12:53,147 Men tag det nu seriøst. Det skal være professionelt. 204 00:12:54,565 --> 00:12:58,235 Beklager, elsker. Jeg må blive her hos tøjterne. 205 00:12:59,487 --> 00:13:02,323 Fint nok. Men du tager dem ikke med hjem. 206 00:13:02,781 --> 00:13:04,909 Det er to eller ingen. 207 00:13:04,992 --> 00:13:07,244 -To eller ingen. -Ja, to. 208 00:13:07,328 --> 00:13:11,207 Gutter. Årh, kom nu lige. 209 00:13:12,791 --> 00:13:15,002 Okay, stop så. Smut med dig. 210 00:13:15,085 --> 00:13:18,631 -Gutterne ryger på taget. -Det behøver du ikke sige én gang. 211 00:13:19,590 --> 00:13:22,885 Tag de to der med. Søsteren og jaderne. 212 00:13:26,514 --> 00:13:28,849 Jeg beklager forstyrrelsen. 213 00:13:29,892 --> 00:13:33,270 Nå, Rosie. Fortæl om din forretning. 214 00:13:33,354 --> 00:13:36,732 Først skal jeg lige anerkende min kvindelige rollemodel, 215 00:13:36,815 --> 00:13:42,571 min inspiration. Ruth Whitefeather Fieldman. 216 00:13:42,655 --> 00:13:46,408 -Jamen dog. -Ruth, du er ikke bare min helt. 217 00:13:47,076 --> 00:13:48,327 Du er min hunhelt. 218 00:13:53,123 --> 00:13:54,833 Din nøjagtighed rører mig. 219 00:13:56,043 --> 00:13:57,461 Og her sidder du 220 00:13:57,545 --> 00:14:01,340 og kæmper den gode kamp. Du driver din egen potbutik. 221 00:14:01,924 --> 00:14:05,344 Det skal dog siges, at jeg har overladt en del 222 00:14:05,427 --> 00:14:07,638 -til min søn og forretningspartner. -Søn? 223 00:14:09,306 --> 00:14:10,891 Ja, Travis. 224 00:14:10,975 --> 00:14:13,894 Skønt. Endnu et firma ejet af en mand. 225 00:14:13,978 --> 00:14:15,896 En sejr for penis-okratiet. 226 00:14:18,524 --> 00:14:23,612 Vi skal vist lige tilbage på sporet. Lad os komme tilbage til solidarit... 227 00:14:23,696 --> 00:14:27,449 Kan vi gå lidt mere tilbage, end dit tilbage? 228 00:14:28,242 --> 00:14:32,913 Jeg synes, Rosie slut-shamede kvinden med HurRAH for babser T-shirten. 229 00:14:34,456 --> 00:14:39,378 Jeg vil ikke kassere din mening. Men den er forkert. 230 00:14:41,714 --> 00:14:45,551 Jeg slut-shamede ikke. Jeg slut-shirt-shamede. 231 00:14:46,093 --> 00:14:48,220 Forstår du forskellen? 232 00:14:49,972 --> 00:14:52,641 Og jeg er altså ikke en slut. 233 00:14:53,183 --> 00:14:55,060 Er der noget galt i at være det? 234 00:14:56,270 --> 00:14:59,565 Nej. Jeg siger bare, at jeg er i et monogamt forhold. 235 00:15:00,733 --> 00:15:01,859 Hjælp mig da. 236 00:15:03,110 --> 00:15:05,863 Hej, alle sammen. Jeg er en slut. 237 00:15:05,946 --> 00:15:07,114 Sådan! 238 00:15:07,781 --> 00:15:09,658 Ja! Sluts. 239 00:15:11,660 --> 00:15:15,247 Så ingen så, da min ghettoblaster faldt ned fra taget? 240 00:15:20,002 --> 00:15:22,129 Nej. Den var bare væk. 241 00:15:24,924 --> 00:15:27,926 Måske er det de to coronaer, som snakker, 242 00:15:28,636 --> 00:15:30,554 men I er nogle fine fyre. 243 00:15:30,930 --> 00:15:34,767 Og jeg er glad for, at I ikke tænder op, mens jeg er her. 244 00:15:37,561 --> 00:15:41,231 Hvordan smager øllet, Pete? Smager det underligt? 245 00:15:41,982 --> 00:15:45,319 Du kan lide den, det kan jeg se. 246 00:15:45,402 --> 00:15:48,364 Hør, hvem af jer røvhuller smed en radio efter mig? 247 00:15:50,574 --> 00:15:53,786 Okay. Ingen nævnte, at jeg skulle dele tag 248 00:15:53,869 --> 00:15:55,746 med Snoop Marley Nelson der. 249 00:15:56,789 --> 00:16:02,252 Hvis du er nødt til at gå, Doug, så forstår vi dig godt. 250 00:16:02,795 --> 00:16:05,714 Nej da. Jeg skal ingen steder. 251 00:16:05,798 --> 00:16:06,799 Men ham her... 252 00:16:09,468 --> 00:16:12,096 Han mangler en Cerveza con lima. 253 00:16:12,763 --> 00:16:13,722 Til dig. 254 00:16:14,473 --> 00:16:17,267 Okay. Men kun én. Jeg bliver dum af det. 255 00:16:22,648 --> 00:16:26,235 Hør. Ved nogen af jer noget om kvinder? 256 00:16:26,318 --> 00:16:28,070 -Ja, det synes jeg. -Lidt. 257 00:16:28,153 --> 00:16:29,655 Jeg kan knalde dem. 258 00:16:31,281 --> 00:16:33,283 Lad mig tage den, gutter. 259 00:16:33,867 --> 00:16:36,328 Lige nu har han brug for sin fa... 260 00:16:37,538 --> 00:16:39,498 Fandens fine drukmakker. 261 00:16:41,750 --> 00:16:44,753 Jeg vil ikke forbydes at bruge min femininitet 262 00:16:44,837 --> 00:16:47,172 til at promovere mine håndpuste dildobonger. 263 00:16:49,174 --> 00:16:51,844 Er du DD fra DD's Dildo-Bongeri? 264 00:16:54,096 --> 00:16:56,932 De damer, kan vi fokusere på det store billede? 265 00:16:57,016 --> 00:17:01,437 Det sker der intet med, før vi ordner den helt store undertrykker, 266 00:17:01,520 --> 00:17:03,147 det føderale banksystem. 267 00:17:05,065 --> 00:17:06,900 For syv sytten da... 268 00:17:07,943 --> 00:17:11,780 Hej, jeg er Cheryl, og jeg udvikler en cannabis-baseret valuta. Potcoin. 269 00:17:11,864 --> 00:17:14,700 Det er jeg kommet for at diskutere. 270 00:17:16,034 --> 00:17:19,705 Det er et fint emne, men det er kun gældende for dig. 271 00:17:20,289 --> 00:17:22,958 Her skal vi helst omfavne flere. 272 00:17:23,459 --> 00:17:28,130 Vi omfavner såkaldte feminister, der giver en mand nøglerne til firmaet. 273 00:17:30,591 --> 00:17:31,842 Han er min søn. 274 00:17:31,925 --> 00:17:33,677 Skal du definere feminisme? 275 00:17:33,761 --> 00:17:36,180 Der stod: "Vi smadrer banksystemet." 276 00:17:36,263 --> 00:17:38,599 Sikker på, du ikke er gået forkert? 277 00:17:39,183 --> 00:17:42,978 Sådan går det, når en mand penetrerer ens forretning. 278 00:17:43,771 --> 00:17:46,690 I danser til finansministeriets fløjte. 279 00:17:46,774 --> 00:17:50,235 Jeg har jo sagt, det er alvorligt... 280 00:17:50,319 --> 00:17:52,362 Hør, kan I ikke...? 281 00:17:54,615 --> 00:17:56,408 I fisser! 282 00:18:01,080 --> 00:18:04,291 Utaknemmelige, klynkende fisser! 283 00:18:08,128 --> 00:18:13,258 Ruth har samlet os, så vi kan hjælpe hinanden som kvinder. 284 00:18:13,342 --> 00:18:17,429 Det er Ruth. Hun vil hjælpe og bekæmpe uretfærdighed. 285 00:18:17,513 --> 00:18:20,140 -Ja. -Ruth, jeg sværger, 286 00:18:20,224 --> 00:18:22,184 det kører for mig. Lad det ske. 287 00:18:24,895 --> 00:18:29,358 Men hvis vi begynder at mundhugges og har indbyrdes skænderier, 288 00:18:29,441 --> 00:18:33,070 så er vi ikke bedre end de mænd, I alle klynker over. 289 00:18:33,654 --> 00:18:36,156 Her sidder en stor kvinde. 290 00:18:36,824 --> 00:18:41,078 Og I viser hende den respekt, hun fortjener, 291 00:18:41,161 --> 00:18:46,041 ellers vil den næste, der vælger at åbne pikfangeren... 292 00:18:48,585 --> 00:18:53,382 ...tage del i Fight Club for kvinder. Om hun så vil eller ej. 293 00:19:03,642 --> 00:19:04,518 Mange tak. 294 00:19:10,274 --> 00:19:13,652 Jeg tror vist, "I fisser" er en udmærket 295 00:19:13,735 --> 00:19:15,946 afslutning på vores lille møde. 296 00:19:16,738 --> 00:19:19,700 Vi har punch, Bækugler og et ostebord, 297 00:19:19,783 --> 00:19:21,910 -så bare tag for jer. -Vegansk ost? 298 00:19:21,994 --> 00:19:23,579 Luk så røven, Rosie! 299 00:19:26,582 --> 00:19:27,416 Nemlig. 300 00:19:28,292 --> 00:19:29,126 Sådan. 301 00:19:35,591 --> 00:19:39,511 Hun er så besidderisk og krævende. 302 00:19:40,095 --> 00:19:42,556 Og nu snakker hun om ægteskab. 303 00:19:42,639 --> 00:19:45,642 -Nej, mand. Flygt. -Rødt flag. 304 00:19:45,726 --> 00:19:47,144 Ægteskab, Pete? 305 00:19:47,728 --> 00:19:50,522 Det er jeg altså ikke klar til. 306 00:19:52,274 --> 00:19:56,320 Du er for ung til det, du. Hvad er du? 35? 307 00:19:56,403 --> 00:20:00,699 -Han er 21. -Hold da kæft. Hvide ælder ikke med ynde. 308 00:20:02,868 --> 00:20:05,454 Nu skal du høre om min erfaring med ægteskab. 309 00:20:05,537 --> 00:20:07,623 -Jeg skal være høj først. -Jep. 310 00:20:08,498 --> 00:20:13,086 Min historie, som så mange andre, begynder i en Wetzel's Pretzels. 311 00:20:14,671 --> 00:20:18,050 Hun hed Jill. Hun var salt-ansvarlig. 312 00:20:18,675 --> 00:20:22,596 I sidste ende gnubbede hun salt i det sår, der var min sjæl. 313 00:20:24,348 --> 00:20:27,142 Jeg kunne sgu godt nuppe en Wetzel's Pretzels. 314 00:20:28,769 --> 00:20:32,231 Det eneste gode var mine to smukke døtre, 315 00:20:32,314 --> 00:20:35,609 og den anden, der brugte humor som forsvarsmekanisme. 316 00:20:35,692 --> 00:20:40,030 Det er noget andet. Min dame snakker konstant om børn. 317 00:20:41,073 --> 00:20:44,451 Du virker ikke glad, Pete. Du må slå op med hende. 318 00:20:44,534 --> 00:20:46,245 Ja. Tag dig sammen. 319 00:20:47,746 --> 00:20:50,874 Bliver hun så ikke vred? 320 00:20:50,958 --> 00:20:51,792 Helt sikkert. 321 00:20:52,417 --> 00:20:55,545 Der bliver vrede, tårer... 322 00:20:56,338 --> 00:20:58,131 ...og selvmordstrusler. 323 00:20:59,132 --> 00:21:01,176 Men hun ved, at du ikke tør. 324 00:21:14,439 --> 00:21:16,108 Vi var på toppen 325 00:21:16,441 --> 00:21:19,027 Vi var på toppen 326 00:21:19,111 --> 00:21:21,697 Som Boogie og Ballet 327 00:21:21,780 --> 00:21:24,032 Vi var på toppen 328 00:21:24,116 --> 00:21:28,537 Hovedrollen i vores eget aftenprogram 329 00:21:29,121 --> 00:21:31,832 Sejler mod Key Largo 330 00:21:33,709 --> 00:21:35,794 En skål for dig, knægt 331 00:21:35,877 --> 00:21:38,130 En skål for dig, knægt 332 00:21:38,213 --> 00:21:40,590 Vi gik glip af så meget 333 00:21:40,674 --> 00:21:45,637 Det passer. Alle 100-dollars sedler er chippet og scanner din pung. 334 00:21:45,721 --> 00:21:48,807 -Herligt. Tak for dit besøg. -Tak. Hent min E-bog. 335 00:21:48,890 --> 00:21:51,143 -Den er på Amazon. -Det kan du tro. 336 00:21:51,768 --> 00:21:53,270 Kom godt hjem. 337 00:21:54,312 --> 00:21:56,231 Det var jo en bragende fiasko. 338 00:21:57,524 --> 00:22:01,445 Hvorfor er alle aktivister på nær mig så vildt besværlige? 339 00:22:02,362 --> 00:22:05,365 Jeg kunne lide bank-damen. Vidste du, at hæveautomater 340 00:22:05,449 --> 00:22:07,659 implanterer falske minder hos os? 341 00:22:08,618 --> 00:22:11,413 Jeg vidste, jeg ikke har været i Paris. 342 00:22:13,415 --> 00:22:14,249 Dabby. 343 00:22:15,125 --> 00:22:18,587 -Tak for din støtte. -Jeg beklager F-ordet, 344 00:22:18,670 --> 00:22:22,007 men det var altså nødvendigt. 345 00:22:22,507 --> 00:22:26,136 Og når ældre damer på motorvejen ikke bliver i banen. 346 00:22:26,303 --> 00:22:28,180 Eller hos gynækologen. 347 00:22:30,098 --> 00:22:32,976 Beklager, venner. Jeg ville inspirere kvinder 348 00:22:33,060 --> 00:22:35,020 til at stå sammen og samarbejde. 349 00:22:35,562 --> 00:22:39,191 Det var brandærgerligt, vi ikke fik snakket rigtig forretning. 350 00:22:39,274 --> 00:22:42,152 Jeg fik opgørelsen for vores YouTube-kanal. 351 00:22:42,736 --> 00:22:45,739 Sidste år tjente jeg kun 95.000 dollars. 352 00:22:49,076 --> 00:22:52,537 -Tjente dig og Dank 95.000 dollars? -Hver. 353 00:22:54,915 --> 00:22:58,877 -Hold da kæft. -Hold da kæft. 354 00:23:00,212 --> 00:23:04,299 Siger du, at Fuckhoveder Inc. tjente næsten 200.000 dollars? 355 00:23:04,883 --> 00:23:07,886 Ja, fra YouTube. Så er der også merchandise, 356 00:23:07,969 --> 00:23:10,138 sponsorater, firmaarrangementer. 357 00:23:10,222 --> 00:23:14,392 Og hvis det er helt rigtigt, så er det Fuckhoveder LLC. 358 00:23:17,813 --> 00:23:22,567 Hør, Dabby. Må jeg spørge lidt til jeres virksomhed? 359 00:23:22,651 --> 00:23:25,862 Er du en panser? Du skal sige det, hvis du er. 360 00:23:26,696 --> 00:23:28,198 Jeg ønsker bare råd. 361 00:23:28,782 --> 00:23:31,868 -Fint med mig. Dabby. -Okay. 362 00:23:32,452 --> 00:23:34,996 Gud. Det her er jo mit ønske. 363 00:23:35,580 --> 00:23:38,125 -En kvinde hjælper en anden. -Boo, vi skal gå. 364 00:23:38,208 --> 00:23:41,419 Gutterne på taget starter sgu snart et orgie. 365 00:23:53,849 --> 00:23:54,808 Hvad så? 366 00:23:57,102 --> 00:23:58,103 Vi må snakke. 367 00:23:59,437 --> 00:24:02,274 -Om os. -Åh Gud, nej. 368 00:24:02,816 --> 00:24:04,109 Det sker bare ikke. 369 00:24:05,443 --> 00:24:07,529 Du er en fantastisk gudinde. 370 00:24:08,780 --> 00:24:12,242 Vi har haft det sjovt, men det går ikke mere. 371 00:24:12,325 --> 00:24:15,287 Pete, jeg beder dig. Du kan ændre dig. 372 00:24:15,370 --> 00:24:17,372 Nej, nej. 373 00:24:17,455 --> 00:24:21,168 Du fortjener en, der ligner dig. En, der er mere fiktiv. 374 00:24:21,668 --> 00:24:25,338 -Som Aquaman. -Aquaman? Han svømmer for det andet hold. 375 00:24:27,507 --> 00:24:30,635 Hør. Vi to er færdige. 376 00:24:31,636 --> 00:24:32,470 Jaså. 377 00:24:34,139 --> 00:24:35,557 Så er det vel slut. 378 00:24:37,392 --> 00:24:39,019 Tak for din ærlighed. 379 00:24:49,529 --> 00:24:50,447 Det gik da fint. 380 00:24:54,868 --> 00:24:56,703 Det kan være et tilfælde. 381 00:24:57,746 --> 00:25:01,249 Fra spidsen af knoppen Til bunden af stænglen 382 00:25:01,333 --> 00:25:05,795 Som dyrker skal du kendes Som mudder, din bengel! 383 00:25:05,879 --> 00:25:08,715 Åh, nej. Uhyggelige rim. 384 00:25:09,299 --> 00:25:12,219 Du vil aldrig dyrke god marihuana igen! 385 00:25:12,302 --> 00:25:16,806 Jeg vil forbande dig til evig tid! 386 00:25:26,107 --> 00:25:28,902 Hold da op, der er knald på fantasien. 387 00:26:10,527 --> 00:26:12,529 Tekster af: Nicolai Duelund Jensen