1
00:00:08,007 --> 00:00:10,510
RUTHS ALTERNATIVE HELING
HELIUM DREAM
2
00:00:10,593 --> 00:00:11,886
DAGENS RYGER
3
00:00:12,762 --> 00:00:16,975
Hejsa, folkens. Dagens Ryger
er i dag Helium Dream.
4
00:00:17,058 --> 00:00:20,770
Og vi prøver den nu.
5
00:00:22,689 --> 00:00:25,692
Dyrket af Goodyear Farms i højderne.
6
00:00:26,484 --> 00:00:29,154
Denne hamp får din rus op i nye højder.
7
00:00:29,654 --> 00:00:32,198
Den rammer ikke i hovedet eller i kroppen.
8
00:00:32,282 --> 00:00:34,367
Den slår til på stemmebåndet.
9
00:00:35,452 --> 00:00:38,580
Gud, du er så sød.
Du lyder som et jordegern.
10
00:00:39,414 --> 00:00:40,749
Du lyder ligesom Travis.
11
00:00:43,042 --> 00:00:45,378
Og du lyder som en jobsøgende.
12
00:00:45,462 --> 00:00:49,424
Helium Dream. På tilbud lige nu
hos Ruths Alternative Heling...
13
00:00:50,300 --> 00:00:52,761
...for kun 30 dollars per 3,5 gram.
14
00:00:53,511 --> 00:00:57,307
-Det her er sgu langt ude.
-Ja. Jeg lyder som Urkel.
15
00:00:57,807 --> 00:00:59,476
Var det mig?
16
00:01:00,852 --> 00:01:03,855
Hold da kæft.
Jeg har sgu aldrig tændt på Urkel før.
17
00:01:03,938 --> 00:01:06,858
-Pete, tid til den nye kendingsmelodi.
-Var det mig?
18
00:01:08,735 --> 00:01:12,030
Ruths Alternative Heling
19
00:01:12,113 --> 00:01:19,120
Kom ind, sig hej, bliv høj
20
00:01:19,704 --> 00:01:21,956
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
21
00:01:30,673 --> 00:01:33,134
W.E.E.D.
DAGEN FOR IVÆRKSÆTTERKVINDER
22
00:01:33,218 --> 00:01:35,470
ROSIE DUSK
POT SKAL DER TIL
23
00:01:35,553 --> 00:01:37,931
Hvad synes du, Ruth? Ser det godt ud?
24
00:01:38,014 --> 00:01:41,309
I har sgu feng shui'et
lortet ud af butikken.
25
00:01:43,853 --> 00:01:46,981
Damer, gør jer klar
til en selvstændiggørende aften
26
00:01:47,065 --> 00:01:48,650
sammen med Rosie Dusk.
27
00:01:54,280 --> 00:01:57,909
Så er det godt, I to.
Tag jeres fnisepikke væk herfra.
28
00:01:58,576 --> 00:01:59,786
Seriøst?
29
00:01:59,869 --> 00:02:02,247
I aften handler om kvinder.
30
00:02:02,330 --> 00:02:05,333
I skal ikke stå her
og joke om rød kønsbehåring.
31
00:02:06,501 --> 00:02:07,877
Kommer hun da også?
32
00:02:08,711 --> 00:02:10,380
Manner.
33
00:02:11,005 --> 00:02:13,967
Så er det godt. Smut med jer.
34
00:02:15,844 --> 00:02:18,847
Jeg håber, I bliver inspireret.
Som jeg altid siger:
35
00:02:18,930 --> 00:02:22,100
Hvis jeg hjælper én kvinde,
hjælper jeg menneskeheden.
36
00:02:23,184 --> 00:02:25,812
-Ruth.
-Rosie.
37
00:02:26,396 --> 00:02:28,731
Har jeg dit samtykke til et knus?
38
00:02:28,815 --> 00:02:31,484
Jeg samtykker med glæde.
39
00:02:33,778 --> 00:02:36,781
Hvor er det godt at se dig.
40
00:02:36,865 --> 00:02:40,660
-Hvordan går det på farmen?
-Fantastisk.
41
00:02:40,743 --> 00:02:45,790
Vi dyrker på livet løs. Vi har lige skudt
den femte, mandlige ubudne gæst.
42
00:02:47,125 --> 00:02:48,376
Hvor smukt.
43
00:02:49,335 --> 00:02:50,670
Kom herover.
44
00:02:50,753 --> 00:02:52,422
-Hils på Rosie.
-Hejsa.
45
00:02:52,505 --> 00:02:54,007
-En fornøjelse.
-Ja.
46
00:02:54,090 --> 00:02:56,175
Rosie bestyrer Eves Dusk-farm.
47
00:02:56,259 --> 00:02:59,262
Den første marihuanaselskab
udelukkende af kvinder.
48
00:02:59,345 --> 00:03:02,515
Og udelukkende lesbiske.
49
00:03:02,599 --> 00:03:05,184
Nå, du er blevet 100 procent Susan?
50
00:03:06,895 --> 00:03:07,729
Jeg vidste det.
51
00:03:14,152 --> 00:03:15,737
Hej med jer, børnlille.
52
00:03:16,613 --> 00:03:17,488
Jeg hedder Pete.
53
00:03:18,406 --> 00:03:22,660
Jeg sørger for, at I piger
vokser jer store og stærke.
54
00:03:23,786 --> 00:03:24,621
Ved I hvorfor?
55
00:03:25,788 --> 00:03:27,123
For jeg er farmand.
56
00:03:29,375 --> 00:03:31,544
Du er min farmand.
57
00:03:33,504 --> 00:03:34,714
Hej...
58
00:03:36,299 --> 00:03:37,759
Der er hun jo.
59
00:03:38,384 --> 00:03:43,598
Mary Jane. Legemliggørelsen
af marihuanaplantens ånd.
60
00:03:44,265 --> 00:03:45,558
Min tøs.
61
00:03:46,726 --> 00:03:48,102
Kæreste.
62
00:03:48,811 --> 00:03:50,104
Jeg er din kæreste.
63
00:03:54,400 --> 00:03:55,610
Jeg elsker dig.
64
00:03:56,653 --> 00:03:57,612
Jeg...
65
00:03:58,196 --> 00:03:59,113
Jeg er helt med.
66
00:04:01,950 --> 00:04:05,495
Hej. Jeg skal spørge om noget,
og det er ret vigtigt.
67
00:04:05,578 --> 00:04:08,581
Åh Gud. Ja, ja. Tusind gange ja.
68
00:04:08,665 --> 00:04:11,584
-Ja, jeg vil gerne giftes.
-Hvad?
69
00:04:11,668 --> 00:04:15,338
Brylluppet skal være til foråret.
Og Afrodite skal ikke med,
70
00:04:15,421 --> 00:04:17,340
-hun er en skøge.
-Nej, nej.
71
00:04:17,924 --> 00:04:19,759
Jeg vil spørge om mine piger.
72
00:04:21,260 --> 00:04:24,847
Jeg overvejer at give dem
kokosfibre i gødningen.
73
00:04:25,431 --> 00:04:27,183
Gødning til dine piger?
74
00:04:28,268 --> 00:04:31,396
Kan du ikke bare bruge dit mundlort?
75
00:04:31,479 --> 00:04:34,732
-Kom nu lige.
-Jeg vil ikke snakke forretning.
76
00:04:34,816 --> 00:04:37,485
Du ved, hvad mor trænger til.
77
00:04:38,111 --> 00:04:40,863
-Sex.
-Det kommer vi til.
78
00:04:41,656 --> 00:04:42,615
Først...
79
00:04:43,658 --> 00:04:47,954
...stikker du mig en af dine
lange, lækre fodmassager.
80
00:04:49,831 --> 00:04:52,250
-Jeg har lidt travlt med...
-Luk røven. Massér.
81
00:04:52,333 --> 00:04:53,543
Ja, kære.
82
00:04:56,087 --> 00:04:59,549
Olivia har lige startet sin egen
serie af potkager.
83
00:04:59,632 --> 00:05:03,261
Vent, er du Olivia fra Olivas Bækugler?
84
00:05:04,846 --> 00:05:06,973
-Har du hørt om dem?
-Ja da.
85
00:05:07,056 --> 00:05:09,726
Det er de eneste kugler,
der er tilladte på farmen.
86
00:05:13,646 --> 00:05:16,357
Jeg har ikke prøvet dem. Jeg er veganer
87
00:05:16,441 --> 00:05:21,404
og hader smagen af grusomhed,
men jeg har hørt godt om dem.
88
00:05:21,487 --> 00:05:22,822
Du skal nok høre mere.
89
00:05:22,905 --> 00:05:26,534
Snart vil Olivias Bækugler
blive en landeplage.
90
00:05:33,458 --> 00:05:34,709
"OLIVIAS BÆKUGLER"
91
00:05:34,792 --> 00:05:40,339
Før fik jeg altid fråder'n
Det får jeg ik' mer'
92
00:05:42,925 --> 00:05:46,471
Nu har jeg en vidunderlig snack
93
00:05:46,554 --> 00:05:49,557
Du os' vil elske
94
00:05:50,433 --> 00:05:54,687
Olivias Bækugler
Wo-ho
95
00:05:54,771 --> 00:05:55,938
FRED MED NORDKOREA
96
00:05:56,022 --> 00:05:59,400
Olivias Bækugler
Wo-ho
97
00:05:59,484 --> 00:06:03,029
Olivias Bækugler
Wo-ho
98
00:06:03,154 --> 00:06:04,155
INGEN FRÅDER'N MERE
99
00:06:04,238 --> 00:06:05,823
De gi'r en go' følelse
100
00:06:05,907 --> 00:06:08,326
De gi'r en go' følelse
Rigtig go' følelse
101
00:06:08,409 --> 00:06:10,203
De gi'r en go' følelse
102
00:06:10,286 --> 00:06:11,120
BÆBJERG
103
00:06:11,204 --> 00:06:14,707
Gi' mig de Bækugler
De gi'r en go' følelse
104
00:06:14,791 --> 00:06:18,503
Wo-ho, ja, nu
De gi'r en go' følelse
105
00:06:18,586 --> 00:06:21,339
Nu må sangen godt slutte
106
00:06:21,422 --> 00:06:23,132
De gi'r en go' følelse
107
00:06:25,718 --> 00:06:26,594
Olivia?
108
00:06:27,720 --> 00:06:31,349
Undskyld. Jeg tænkte lige
på kvindelig selvstændiggørelse.
109
00:06:32,767 --> 00:06:35,144
Jeg er vild med emballagen.
110
00:06:35,228 --> 00:06:37,396
Gider du lave ansigtet?
111
00:06:38,439 --> 00:06:40,691
Ej, det... Okay.
112
00:06:50,118 --> 00:06:51,160
Det her er rart.
113
00:06:53,663 --> 00:06:55,039
Lidt bro-tid.
114
00:06:57,625 --> 00:06:58,459
Okay.
115
00:07:01,796 --> 00:07:03,381
Dig og Jenny, hva'?
116
00:07:04,048 --> 00:07:04,882
Fedt.
117
00:07:06,884 --> 00:07:08,177
Ja. Tak.
118
00:07:09,762 --> 00:07:10,596
Fedest.
119
00:07:16,310 --> 00:07:17,311
Er du Lakers-fan?
120
00:07:19,021 --> 00:07:19,939
Det var jeg.
121
00:07:20,523 --> 00:07:23,151
Kobe var i storform,
første gang jeg var i Irak.
122
00:07:23,776 --> 00:07:27,780
Men efter at se venner dø
virkede basketball lidt dumt.
123
00:07:34,162 --> 00:07:35,580
Jeg er Clippers-fan.
124
00:07:39,250 --> 00:07:41,836
Hej, gutter. Må jeg slutte mig til jer?
125
00:07:42,712 --> 00:07:45,756
-Min kæreste er en plage.
-Hov, vent lidt.
126
00:07:47,008 --> 00:07:48,593
-Har du en kæreste?
-Ja.
127
00:07:49,260 --> 00:07:52,722
Jeg var kommet før,
var det ikke for fodmassagen,
128
00:07:52,805 --> 00:07:55,224
mens hun jamrede over sine kollegaer.
129
00:07:59,979 --> 00:08:03,441
-Er det hende?
-Ja mand: "Hvor er du?"
130
00:08:03,983 --> 00:08:05,818
"Jeg savner dig. Kom."
131
00:08:08,112 --> 00:08:09,447
"Jeg vil være sammen."
132
00:08:11,532 --> 00:08:13,034
Jeg er så ensom.
133
00:08:14,869 --> 00:08:18,831
Det er Taekwon-Douglas.
Jeg siger, vi hænger ud her.
134
00:08:22,585 --> 00:08:24,962
-Pete, er du deroppe?
-Ja.
135
00:08:25,546 --> 00:08:26,797
-Nej mand.
-Ikke ham.
136
00:08:26,881 --> 00:08:28,090
Jeg kan tage øl med!
137
00:08:28,174 --> 00:08:30,176
-Han er fin.
-Ja, udmærket så.
138
00:08:30,801 --> 00:08:34,722
-Kom bare op. Brug bagdøren.
-Fedest.
139
00:08:35,431 --> 00:08:38,935
Jeg tager en røvfuld Corona
og lime-skiver med.
140
00:08:39,018 --> 00:08:41,062
Så skal onsdag fejres.
141
00:08:53,616 --> 00:08:59,121
Velkommen til Kvinders Iværksætterdag,
142
00:08:59,205 --> 00:09:00,039
her til aften.
143
00:09:02,708 --> 00:09:06,921
Da jeg talte for 40 år siden
til Retfærdighedstossernes Konference:
144
00:09:07,004 --> 00:09:08,381
"Kvinder er fremtiden."
145
00:09:08,464 --> 00:09:11,676
Og jeg kan stolt sige,
at vi stadig er det.
146
00:09:14,136 --> 00:09:18,099
-Klapper vi for 40 år uden fremskridt?
-Nemlig. Magt til tøserne.
147
00:09:19,016 --> 00:09:21,185
En aften som i aften viser mig...
148
00:09:21,269 --> 00:09:25,314
Undskyld, Ruth,
jeg samtykker lige til at afbryde dig.
149
00:09:26,649 --> 00:09:29,318
Der er en ung kvinde blandt os.
150
00:09:29,402 --> 00:09:31,571
Ja. Din trøje.
151
00:09:33,614 --> 00:09:37,034
Jeg er sikker på, det er uvidenhed,
ikke had,
152
00:09:37,118 --> 00:09:41,747
men dit tøj er en smule aggressivt,
153
00:09:42,331 --> 00:09:46,377
og jeg vil gerne,
at alle føler sig trygge her.
154
00:09:46,961 --> 00:09:51,382
-Hvad tænkte du på?
-Nej, jeg mente faktisk dig.
155
00:09:51,465 --> 00:09:55,553
Dig med det væmmelige udtryk
for din brystkasse på trøjen.
156
00:09:56,762 --> 00:09:57,722
HurRAH for babser?
157
00:09:58,723 --> 00:09:59,724
Skandaløst.
158
00:10:01,726 --> 00:10:05,855
Det er min skyld.
Det var en reklame for butikken.
159
00:10:05,938 --> 00:10:09,817
Ruths Alternative Heling. R-A-H.
Det var bare et ordspil.
160
00:10:10,860 --> 00:10:15,156
Herstory er et ordspil,
det der er bare stødende.
161
00:10:16,657 --> 00:10:20,911
Vi sælger også R.A.H. 'n' Roll T-shirts,
hvor en joint spiller guitar.
162
00:10:20,995 --> 00:10:22,246
Er jointen en kvinde?
163
00:10:23,456 --> 00:10:24,498
Ja, hvorfor ikke.
164
00:10:26,250 --> 00:10:27,668
Så tager jeg den på.
165
00:10:29,378 --> 00:10:32,298
Jeg hader også babyer. Du er meget modig.
166
00:10:32,381 --> 00:10:33,924
BABYHADER
167
00:10:35,593 --> 00:10:38,929
I glæder jer sikkert til
at høre på vores gæst.
168
00:10:39,013 --> 00:10:40,848
Hun er en livlig og energisk...
169
00:10:43,184 --> 00:10:45,978
Sådan. En Fight Club for kvinder.
170
00:10:46,062 --> 00:10:48,147
Endelig. Sådan!
171
00:10:48,230 --> 00:10:51,233
Kom bare an, Babyhader.
172
00:10:51,317 --> 00:10:54,987
Du vinder, du vinder.
173
00:10:55,696 --> 00:10:58,574
-Hundrede dollars på min boo Dab.
-Ja.
174
00:10:58,658 --> 00:11:02,203
-200 på Babyhader. Gå i gulvet.
-Fandeme ja.
175
00:11:06,207 --> 00:11:09,043
Velkommen til Del Taco.
Hvad skulle det være?
176
00:11:19,970 --> 00:11:22,890
Lad mig få en...
177
00:11:27,186 --> 00:11:28,020
Vent, hvad?
178
00:11:30,189 --> 00:11:32,733
Del Taco. Vi er vant til det.
179
00:11:32,817 --> 00:11:33,984
VI ER VANT TIL DET.
180
00:11:36,946 --> 00:11:38,823
Vi var på toppen
181
00:11:38,906 --> 00:11:41,075
Vi var på toppen
182
00:11:41,158 --> 00:11:43,619
Som Bogie og Bacall
183
00:11:44,203 --> 00:11:45,287
Sådan.
184
00:11:45,996 --> 00:11:49,792
Hovedrollen i vores eget aftenprogram
185
00:11:50,376 --> 00:11:52,753
Sejler mod Key Largo
186
00:11:52,837 --> 00:11:55,131
-Hej. Lad...
-Nej, vent nu.
187
00:11:55,214 --> 00:12:00,177
En skål for dig, Pete
En skål for dig, Pete
188
00:12:00,261 --> 00:12:02,304
Savner de ting, vi gjorde sammen
189
00:12:04,765 --> 00:12:08,352
Vi kan finde sammen igen
190
00:12:08,436 --> 00:12:13,023
Jeg vil ikke være uhøflig,
men skrider I, hvis I får gratis pot?
191
00:12:15,151 --> 00:12:16,444
Hvor gratis?
192
00:12:16,527 --> 00:12:19,613
Hør lige. I aften er vigtig for mig.
193
00:12:19,697 --> 00:12:21,407
Hvad sker der egentlig?
194
00:12:21,490 --> 00:12:25,494
Det er bare en flok kvinder,
som alle arbejder i cannabis-industrien.
195
00:12:26,078 --> 00:12:27,121
Nå. Ligesom mig?
196
00:12:30,082 --> 00:12:33,627
Teknisk set, ja, men...
197
00:12:34,628 --> 00:12:35,796
Okay.
198
00:12:36,172 --> 00:12:37,882
-Ja, okay.
-Ja.
199
00:12:37,965 --> 00:12:41,010
-Jøsses, det her er akavet.
-Jep.
200
00:12:41,093 --> 00:12:43,971
Jamen dog. Du behøver ikke sige mere.
201
00:12:44,054 --> 00:12:45,431
-Okay.
-Jeg skal nok blive.
202
00:12:46,640 --> 00:12:48,851
-Du er så flink.
-Fint nok.
203
00:12:48,934 --> 00:12:53,147
Men tag det nu seriøst.
Det skal være professionelt.
204
00:12:54,565 --> 00:12:58,235
Beklager, elsker.
Jeg må blive her hos tøjterne.
205
00:12:59,487 --> 00:13:02,323
Fint nok. Men du tager dem ikke med hjem.
206
00:13:02,781 --> 00:13:04,909
Det er to eller ingen.
207
00:13:04,992 --> 00:13:07,244
-To eller ingen.
-Ja, to.
208
00:13:07,328 --> 00:13:11,207
Gutter. Årh, kom nu lige.
209
00:13:12,791 --> 00:13:15,002
Okay, stop så. Smut med dig.
210
00:13:15,085 --> 00:13:18,631
-Gutterne ryger på taget.
-Det behøver du ikke sige én gang.
211
00:13:19,590 --> 00:13:22,885
Tag de to der med. Søsteren og jaderne.
212
00:13:26,514 --> 00:13:28,849
Jeg beklager forstyrrelsen.
213
00:13:29,892 --> 00:13:33,270
Nå, Rosie. Fortæl om din forretning.
214
00:13:33,354 --> 00:13:36,732
Først skal jeg lige anerkende
min kvindelige rollemodel,
215
00:13:36,815 --> 00:13:42,571
min inspiration.
Ruth Whitefeather Fieldman.
216
00:13:42,655 --> 00:13:46,408
-Jamen dog.
-Ruth, du er ikke bare min helt.
217
00:13:47,076 --> 00:13:48,327
Du er min hunhelt.
218
00:13:53,123 --> 00:13:54,833
Din nøjagtighed rører mig.
219
00:13:56,043 --> 00:13:57,461
Og her sidder du
220
00:13:57,545 --> 00:14:01,340
og kæmper den gode kamp.
Du driver din egen potbutik.
221
00:14:01,924 --> 00:14:05,344
Det skal dog siges,
at jeg har overladt en del
222
00:14:05,427 --> 00:14:07,638
-til min søn og forretningspartner.
-Søn?
223
00:14:09,306 --> 00:14:10,891
Ja, Travis.
224
00:14:10,975 --> 00:14:13,894
Skønt. Endnu et firma ejet af en mand.
225
00:14:13,978 --> 00:14:15,896
En sejr for penis-okratiet.
226
00:14:18,524 --> 00:14:23,612
Vi skal vist lige tilbage på sporet.
Lad os komme tilbage til solidarit...
227
00:14:23,696 --> 00:14:27,449
Kan vi gå lidt mere tilbage,
end dit tilbage?
228
00:14:28,242 --> 00:14:32,913
Jeg synes, Rosie slut-shamede
kvinden med HurRAH for babser T-shirten.
229
00:14:34,456 --> 00:14:39,378
Jeg vil ikke kassere din mening.
Men den er forkert.
230
00:14:41,714 --> 00:14:45,551
Jeg slut-shamede ikke.
Jeg slut-shirt-shamede.
231
00:14:46,093 --> 00:14:48,220
Forstår du forskellen?
232
00:14:49,972 --> 00:14:52,641
Og jeg er altså ikke en slut.
233
00:14:53,183 --> 00:14:55,060
Er der noget galt i at være det?
234
00:14:56,270 --> 00:14:59,565
Nej. Jeg siger bare,
at jeg er i et monogamt forhold.
235
00:15:00,733 --> 00:15:01,859
Hjælp mig da.
236
00:15:03,110 --> 00:15:05,863
Hej, alle sammen. Jeg er en slut.
237
00:15:05,946 --> 00:15:07,114
Sådan!
238
00:15:07,781 --> 00:15:09,658
Ja! Sluts.
239
00:15:11,660 --> 00:15:15,247
Så ingen så,
da min ghettoblaster faldt ned fra taget?
240
00:15:20,002 --> 00:15:22,129
Nej. Den var bare væk.
241
00:15:24,924 --> 00:15:27,926
Måske er det de to coronaer, som snakker,
242
00:15:28,636 --> 00:15:30,554
men I er nogle fine fyre.
243
00:15:30,930 --> 00:15:34,767
Og jeg er glad for,
at I ikke tænder op, mens jeg er her.
244
00:15:37,561 --> 00:15:41,231
Hvordan smager øllet, Pete?
Smager det underligt?
245
00:15:41,982 --> 00:15:45,319
Du kan lide den, det kan jeg se.
246
00:15:45,402 --> 00:15:48,364
Hør, hvem af jer røvhuller
smed en radio efter mig?
247
00:15:50,574 --> 00:15:53,786
Okay. Ingen nævnte, at jeg skulle dele tag
248
00:15:53,869 --> 00:15:55,746
med Snoop Marley Nelson der.
249
00:15:56,789 --> 00:16:02,252
Hvis du er nødt til at gå, Doug,
så forstår vi dig godt.
250
00:16:02,795 --> 00:16:05,714
Nej da. Jeg skal ingen steder.
251
00:16:05,798 --> 00:16:06,799
Men ham her...
252
00:16:09,468 --> 00:16:12,096
Han mangler en Cerveza con lima.
253
00:16:12,763 --> 00:16:13,722
Til dig.
254
00:16:14,473 --> 00:16:17,267
Okay. Men kun én. Jeg bliver dum af det.
255
00:16:22,648 --> 00:16:26,235
Hør. Ved nogen af jer noget om kvinder?
256
00:16:26,318 --> 00:16:28,070
-Ja, det synes jeg.
-Lidt.
257
00:16:28,153 --> 00:16:29,655
Jeg kan knalde dem.
258
00:16:31,281 --> 00:16:33,283
Lad mig tage den, gutter.
259
00:16:33,867 --> 00:16:36,328
Lige nu har han brug for sin fa...
260
00:16:37,538 --> 00:16:39,498
Fandens fine drukmakker.
261
00:16:41,750 --> 00:16:44,753
Jeg vil ikke forbydes
at bruge min femininitet
262
00:16:44,837 --> 00:16:47,172
til at promovere mine
håndpuste dildobonger.
263
00:16:49,174 --> 00:16:51,844
Er du DD fra DD's Dildo-Bongeri?
264
00:16:54,096 --> 00:16:56,932
De damer, kan vi fokusere
på det store billede?
265
00:16:57,016 --> 00:17:01,437
Det sker der intet med,
før vi ordner den helt store undertrykker,
266
00:17:01,520 --> 00:17:03,147
det føderale banksystem.
267
00:17:05,065 --> 00:17:06,900
For syv sytten da...
268
00:17:07,943 --> 00:17:11,780
Hej, jeg er Cheryl, og jeg udvikler
en cannabis-baseret valuta. Potcoin.
269
00:17:11,864 --> 00:17:14,700
Det er jeg kommet for at diskutere.
270
00:17:16,034 --> 00:17:19,705
Det er et fint emne,
men det er kun gældende for dig.
271
00:17:20,289 --> 00:17:22,958
Her skal vi helst omfavne flere.
272
00:17:23,459 --> 00:17:28,130
Vi omfavner såkaldte feminister,
der giver en mand nøglerne til firmaet.
273
00:17:30,591 --> 00:17:31,842
Han er min søn.
274
00:17:31,925 --> 00:17:33,677
Skal du definere feminisme?
275
00:17:33,761 --> 00:17:36,180
Der stod: "Vi smadrer banksystemet."
276
00:17:36,263 --> 00:17:38,599
Sikker på, du ikke er gået forkert?
277
00:17:39,183 --> 00:17:42,978
Sådan går det, når en mand
penetrerer ens forretning.
278
00:17:43,771 --> 00:17:46,690
I danser til finansministeriets fløjte.
279
00:17:46,774 --> 00:17:50,235
Jeg har jo sagt, det er alvorligt...
280
00:17:50,319 --> 00:17:52,362
Hør, kan I ikke...?
281
00:17:54,615 --> 00:17:56,408
I fisser!
282
00:18:01,080 --> 00:18:04,291
Utaknemmelige, klynkende fisser!
283
00:18:08,128 --> 00:18:13,258
Ruth har samlet os,
så vi kan hjælpe hinanden som kvinder.
284
00:18:13,342 --> 00:18:17,429
Det er Ruth. Hun vil hjælpe
og bekæmpe uretfærdighed.
285
00:18:17,513 --> 00:18:20,140
-Ja.
-Ruth, jeg sværger,
286
00:18:20,224 --> 00:18:22,184
det kører for mig. Lad det ske.
287
00:18:24,895 --> 00:18:29,358
Men hvis vi begynder at mundhugges
og har indbyrdes skænderier,
288
00:18:29,441 --> 00:18:33,070
så er vi ikke bedre end de mænd,
I alle klynker over.
289
00:18:33,654 --> 00:18:36,156
Her sidder en stor kvinde.
290
00:18:36,824 --> 00:18:41,078
Og I viser hende
den respekt, hun fortjener,
291
00:18:41,161 --> 00:18:46,041
ellers vil den næste,
der vælger at åbne pikfangeren...
292
00:18:48,585 --> 00:18:53,382
...tage del i Fight Club for kvinder.
Om hun så vil eller ej.
293
00:19:03,642 --> 00:19:04,518
Mange tak.
294
00:19:10,274 --> 00:19:13,652
Jeg tror vist, "I fisser" er en udmærket
295
00:19:13,735 --> 00:19:15,946
afslutning på vores lille møde.
296
00:19:16,738 --> 00:19:19,700
Vi har punch, Bækugler og et ostebord,
297
00:19:19,783 --> 00:19:21,910
-så bare tag for jer.
-Vegansk ost?
298
00:19:21,994 --> 00:19:23,579
Luk så røven, Rosie!
299
00:19:26,582 --> 00:19:27,416
Nemlig.
300
00:19:28,292 --> 00:19:29,126
Sådan.
301
00:19:35,591 --> 00:19:39,511
Hun er så besidderisk og krævende.
302
00:19:40,095 --> 00:19:42,556
Og nu snakker hun om ægteskab.
303
00:19:42,639 --> 00:19:45,642
-Nej, mand. Flygt.
-Rødt flag.
304
00:19:45,726 --> 00:19:47,144
Ægteskab, Pete?
305
00:19:47,728 --> 00:19:50,522
Det er jeg altså ikke klar til.
306
00:19:52,274 --> 00:19:56,320
Du er for ung til det, du. Hvad er du? 35?
307
00:19:56,403 --> 00:20:00,699
-Han er 21.
-Hold da kæft. Hvide ælder ikke med ynde.
308
00:20:02,868 --> 00:20:05,454
Nu skal du høre
om min erfaring med ægteskab.
309
00:20:05,537 --> 00:20:07,623
-Jeg skal være høj først.
-Jep.
310
00:20:08,498 --> 00:20:13,086
Min historie, som så mange andre,
begynder i en Wetzel's Pretzels.
311
00:20:14,671 --> 00:20:18,050
Hun hed Jill. Hun var salt-ansvarlig.
312
00:20:18,675 --> 00:20:22,596
I sidste ende gnubbede hun salt
i det sår, der var min sjæl.
313
00:20:24,348 --> 00:20:27,142
Jeg kunne sgu godt
nuppe en Wetzel's Pretzels.
314
00:20:28,769 --> 00:20:32,231
Det eneste gode var mine to smukke døtre,
315
00:20:32,314 --> 00:20:35,609
og den anden, der brugte humor
som forsvarsmekanisme.
316
00:20:35,692 --> 00:20:40,030
Det er noget andet.
Min dame snakker konstant om børn.
317
00:20:41,073 --> 00:20:44,451
Du virker ikke glad, Pete.
Du må slå op med hende.
318
00:20:44,534 --> 00:20:46,245
Ja. Tag dig sammen.
319
00:20:47,746 --> 00:20:50,874
Bliver hun så ikke vred?
320
00:20:50,958 --> 00:20:51,792
Helt sikkert.
321
00:20:52,417 --> 00:20:55,545
Der bliver vrede, tårer...
322
00:20:56,338 --> 00:20:58,131
...og selvmordstrusler.
323
00:20:59,132 --> 00:21:01,176
Men hun ved, at du ikke tør.
324
00:21:14,439 --> 00:21:16,108
Vi var på toppen
325
00:21:16,441 --> 00:21:19,027
Vi var på toppen
326
00:21:19,111 --> 00:21:21,697
Som Boogie og Ballet
327
00:21:21,780 --> 00:21:24,032
Vi var på toppen
328
00:21:24,116 --> 00:21:28,537
Hovedrollen i vores eget aftenprogram
329
00:21:29,121 --> 00:21:31,832
Sejler mod Key Largo
330
00:21:33,709 --> 00:21:35,794
En skål for dig, knægt
331
00:21:35,877 --> 00:21:38,130
En skål for dig, knægt
332
00:21:38,213 --> 00:21:40,590
Vi gik glip af så meget
333
00:21:40,674 --> 00:21:45,637
Det passer. Alle 100-dollars sedler
er chippet og scanner din pung.
334
00:21:45,721 --> 00:21:48,807
-Herligt. Tak for dit besøg.
-Tak. Hent min E-bog.
335
00:21:48,890 --> 00:21:51,143
-Den er på Amazon.
-Det kan du tro.
336
00:21:51,768 --> 00:21:53,270
Kom godt hjem.
337
00:21:54,312 --> 00:21:56,231
Det var jo en bragende fiasko.
338
00:21:57,524 --> 00:22:01,445
Hvorfor er alle aktivister på nær mig
så vildt besværlige?
339
00:22:02,362 --> 00:22:05,365
Jeg kunne lide bank-damen.
Vidste du, at hæveautomater
340
00:22:05,449 --> 00:22:07,659
implanterer falske minder hos os?
341
00:22:08,618 --> 00:22:11,413
Jeg vidste, jeg ikke har været i Paris.
342
00:22:13,415 --> 00:22:14,249
Dabby.
343
00:22:15,125 --> 00:22:18,587
-Tak for din støtte.
-Jeg beklager F-ordet,
344
00:22:18,670 --> 00:22:22,007
men det var altså nødvendigt.
345
00:22:22,507 --> 00:22:26,136
Og når ældre damer på motorvejen
ikke bliver i banen.
346
00:22:26,303 --> 00:22:28,180
Eller hos gynækologen.
347
00:22:30,098 --> 00:22:32,976
Beklager, venner.
Jeg ville inspirere kvinder
348
00:22:33,060 --> 00:22:35,020
til at stå sammen og samarbejde.
349
00:22:35,562 --> 00:22:39,191
Det var brandærgerligt,
vi ikke fik snakket rigtig forretning.
350
00:22:39,274 --> 00:22:42,152
Jeg fik opgørelsen
for vores YouTube-kanal.
351
00:22:42,736 --> 00:22:45,739
Sidste år tjente jeg kun 95.000 dollars.
352
00:22:49,076 --> 00:22:52,537
-Tjente dig og Dank 95.000 dollars?
-Hver.
353
00:22:54,915 --> 00:22:58,877
-Hold da kæft.
-Hold da kæft.
354
00:23:00,212 --> 00:23:04,299
Siger du, at Fuckhoveder Inc.
tjente næsten 200.000 dollars?
355
00:23:04,883 --> 00:23:07,886
Ja, fra YouTube.
Så er der også merchandise,
356
00:23:07,969 --> 00:23:10,138
sponsorater, firmaarrangementer.
357
00:23:10,222 --> 00:23:14,392
Og hvis det er helt rigtigt,
så er det Fuckhoveder LLC.
358
00:23:17,813 --> 00:23:22,567
Hør, Dabby. Må jeg spørge lidt
til jeres virksomhed?
359
00:23:22,651 --> 00:23:25,862
Er du en panser?
Du skal sige det, hvis du er.
360
00:23:26,696 --> 00:23:28,198
Jeg ønsker bare råd.
361
00:23:28,782 --> 00:23:31,868
-Fint med mig. Dabby.
-Okay.
362
00:23:32,452 --> 00:23:34,996
Gud. Det her er jo mit ønske.
363
00:23:35,580 --> 00:23:38,125
-En kvinde hjælper en anden.
-Boo, vi skal gå.
364
00:23:38,208 --> 00:23:41,419
Gutterne på taget
starter sgu snart et orgie.
365
00:23:53,849 --> 00:23:54,808
Hvad så?
366
00:23:57,102 --> 00:23:58,103
Vi må snakke.
367
00:23:59,437 --> 00:24:02,274
-Om os.
-Åh Gud, nej.
368
00:24:02,816 --> 00:24:04,109
Det sker bare ikke.
369
00:24:05,443 --> 00:24:07,529
Du er en fantastisk gudinde.
370
00:24:08,780 --> 00:24:12,242
Vi har haft det sjovt,
men det går ikke mere.
371
00:24:12,325 --> 00:24:15,287
Pete, jeg beder dig. Du kan ændre dig.
372
00:24:15,370 --> 00:24:17,372
Nej, nej.
373
00:24:17,455 --> 00:24:21,168
Du fortjener en, der ligner dig.
En, der er mere fiktiv.
374
00:24:21,668 --> 00:24:25,338
-Som Aquaman.
-Aquaman? Han svømmer for det andet hold.
375
00:24:27,507 --> 00:24:30,635
Hør. Vi to er færdige.
376
00:24:31,636 --> 00:24:32,470
Jaså.
377
00:24:34,139 --> 00:24:35,557
Så er det vel slut.
378
00:24:37,392 --> 00:24:39,019
Tak for din ærlighed.
379
00:24:49,529 --> 00:24:50,447
Det gik da fint.
380
00:24:54,868 --> 00:24:56,703
Det kan være et tilfælde.
381
00:24:57,746 --> 00:25:01,249
Fra spidsen af knoppen
Til bunden af stænglen
382
00:25:01,333 --> 00:25:05,795
Som dyrker skal du kendes
Som mudder, din bengel!
383
00:25:05,879 --> 00:25:08,715
Åh, nej. Uhyggelige rim.
384
00:25:09,299 --> 00:25:12,219
Du vil aldrig dyrke god marihuana igen!
385
00:25:12,302 --> 00:25:16,806
Jeg vil forbande dig til evig tid!
386
00:25:26,107 --> 00:25:28,902
Hold da op, der er knald på fantasien.
387
00:26:10,527 --> 00:26:12,529
Tekster af:
Nicolai Duelund Jensen