1 00:00:08,007 --> 00:00:10,510 CUIDADOS ALTERNATIVOS DE RUTH SUEÑO DE HELIO 2 00:00:10,593 --> 00:00:11,886 LA CEPA DEL DÍA 3 00:00:12,762 --> 00:00:16,975 Hola a todos. Hoy la cepa del día es Sueño de Helio. 4 00:00:17,058 --> 00:00:20,145 Y vamos a probarla ahora mismo. 5 00:00:20,228 --> 00:00:21,730 SUEÑO DE HELIO 6 00:00:22,689 --> 00:00:25,692 Plantada en las alturas por agricultores de Granjas Goodyear 7 00:00:26,484 --> 00:00:29,154 esta estimulante sativa elevará su colocón. 8 00:00:29,654 --> 00:00:32,198 No es un colocón mental, ni uno corporal. 9 00:00:32,282 --> 00:00:34,367 Te pega justo en las cuerdas vocales. 10 00:00:35,452 --> 00:00:38,580 Dios mío, qué lindo. Suenas como una ardilla. 11 00:00:39,414 --> 00:00:40,749 Y tú suenas como Travis. 12 00:00:43,042 --> 00:00:45,378 Suenas como un hombre sin empleo. 13 00:00:45,462 --> 00:00:49,424 Sueño de Helio, ahora en venta en Cuidados Alternativos de Ruth... 14 00:00:50,300 --> 00:00:52,761 ...por el bajo precio de 30 dólares el octavo. 15 00:00:53,511 --> 00:00:57,307 - Viejo, esta mierda está jodida. - Lo sé, sueno como Urkel. 16 00:00:57,807 --> 00:00:59,476 ¿Hice eso? 17 00:01:00,852 --> 00:01:03,855 Mierda. Nunca antes quise tener sexo con Urkel. 18 00:01:03,938 --> 00:01:06,858 - Es hora de la nueva canción. ¿Pete? - ¿Hice eso? 19 00:01:08,735 --> 00:01:12,030 Cuidados Alternativos de Ruth 20 00:01:12,113 --> 00:01:19,120 Ven a volar 21 00:01:19,704 --> 00:01:21,956 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 22 00:01:30,673 --> 00:01:33,134 DÍA DE EDUCACIÓN EMPRESARIAL DE MUJERES 23 00:01:33,218 --> 00:01:35,470 ROSIE BUSH HABRÁ UN CAPULLO 24 00:01:35,553 --> 00:01:37,931 ¿Qué opinas, Ruth? ¿Es así como lo querías? 25 00:01:38,014 --> 00:01:41,309 Creo que le dieron feng shui por todas partes a este lugar. 26 00:01:43,853 --> 00:01:46,981 Prepárense para una velada de empoderamiento e iluminación, 27 00:01:47,065 --> 00:01:48,650 cara a cara con Rosie Bush. 28 00:01:54,280 --> 00:01:57,909 Muy bien, ustedes dos, salgan de aquí con sus penes burlones. 29 00:01:58,576 --> 00:01:59,786 Vamos. ¿En serio? 30 00:01:59,869 --> 00:02:02,247 Esta noche es sobre mujeres conectándose entre sí. 31 00:02:02,330 --> 00:02:05,333 Y no los queremos aquí bromeando con vellos púbicos pelirrojos. 32 00:02:06,501 --> 00:02:07,877 ¿Vendrá también? 33 00:02:08,711 --> 00:02:10,380 Cielos. 34 00:02:11,005 --> 00:02:13,967 Muy bien, salgan de aquí. Vamos. Fuera de aquí. 35 00:02:15,844 --> 00:02:18,847 Espero que esta noche las inspire. Es como siempre digo, 36 00:02:18,930 --> 00:02:22,100 si puedo ayudar a una sola mujer, ayudé a la humanidad. 37 00:02:23,184 --> 00:02:25,812 - Ruth. - Rosie. 38 00:02:26,396 --> 00:02:28,731 Cielos... ¿Consentimiento para abrazar? 39 00:02:28,815 --> 00:02:31,484 Consentimiento felizmente concedido. 40 00:02:33,778 --> 00:02:36,781 Qué estupendo verte. 41 00:02:36,865 --> 00:02:40,660 - ¿Como va la vida en la granja? - Es tan gratificante. 42 00:02:40,743 --> 00:02:43,079 Las operaciones nunca han sido tan grandes. 43 00:02:43,162 --> 00:02:45,790 Acabamos de dispararle a nuestro quinto intruso. 44 00:02:47,125 --> 00:02:48,376 Eso es hermoso. 45 00:02:49,335 --> 00:02:50,670 Vengan. Vengan aquí. 46 00:02:50,753 --> 00:02:52,422 - Vengan a conocer a Rosie. - Hola. 47 00:02:52,505 --> 00:02:54,007 - Encantada de conocerte. - Sí. 48 00:02:54,090 --> 00:02:56,175 Rosie maneja la Granja Pelos de Eva. 49 00:02:56,259 --> 00:02:59,262 La primera cooperativa de marihuana completamente femenina. 50 00:02:59,345 --> 00:03:02,515 No solo totalmente femenina, sino totalmente lesbiana. 51 00:03:02,599 --> 00:03:05,184 Finalmente convertiste a Susan, ¿no? 52 00:03:06,895 --> 00:03:07,729 Te lo dije. 53 00:03:14,152 --> 00:03:15,737 Hola, pequeñas. 54 00:03:16,613 --> 00:03:17,488 Soy Pete. 55 00:03:18,406 --> 00:03:22,660 Voy a asegurarme que todas ustedes crezcan fuertes y sanas. 56 00:03:23,786 --> 00:03:24,621 ¿Saben por qué? 57 00:03:25,788 --> 00:03:27,123 Porque yo soy su papito. 58 00:03:29,375 --> 00:03:31,544 Eres mi papito. 59 00:03:33,504 --> 00:03:34,714 Hola. 60 00:03:36,299 --> 00:03:37,759 Aquí está. 61 00:03:38,384 --> 00:03:43,598 Mary Juana, la encarnación espiritual de la planta de marihuana. 62 00:03:44,265 --> 00:03:45,558 Mi chica. 63 00:03:46,726 --> 00:03:48,102 Novia. 64 00:03:48,811 --> 00:03:50,104 Soy tu novia. 65 00:03:54,400 --> 00:03:55,610 Te amo. 66 00:03:56,653 --> 00:03:57,612 Yo... 67 00:03:58,196 --> 00:03:59,113 Te escucho. 68 00:04:01,950 --> 00:04:05,495 Oye, debo preguntarte algo, es un poco importante. 69 00:04:05,578 --> 00:04:08,581 Santo cielo, sí. Mil veces sí. 70 00:04:08,665 --> 00:04:11,584 - Por supuesto que me caso contigo. - ¿Qué? 71 00:04:11,668 --> 00:04:15,338 Quiero una boda primaveral, orquesta, no DJ. Y no invitaremos a Afrodita, 72 00:04:15,421 --> 00:04:17,340 - porque es una zorra. - No. 73 00:04:17,924 --> 00:04:19,759 Quiero preguntarte sobre mis niñas. 74 00:04:21,260 --> 00:04:24,847 Estoy pensando añadir fibra de coco al fertilizante. 75 00:04:25,431 --> 00:04:27,183 ¿Fertilizante para tus niñas? 76 00:04:28,268 --> 00:04:31,396 ¿Qué tal si usas la mierda que está saliendo de tu boca? 77 00:04:31,479 --> 00:04:34,732 - Mary Juana, por favor. -No vine aquí a hablar de negocios. 78 00:04:34,816 --> 00:04:37,485 Tú sabes lo que mami necesita de su chico Pete. 79 00:04:38,111 --> 00:04:40,863 - Sexo. - Ya llegaremos a eso. 80 00:04:41,656 --> 00:04:42,615 Primero... 81 00:04:43,658 --> 00:04:47,954 ...vas a darme uno de tus largos y deliciosos masajes de pies. 82 00:04:49,831 --> 00:04:52,250 - Estoy algo ocupado... - Vete al diablo. Frota mis pies. 83 00:04:52,333 --> 00:04:53,543 Sí, querida. 84 00:04:56,087 --> 00:04:59,549 Olivia acaba de iniciar su propia línea de comestibles. 85 00:04:59,632 --> 00:05:03,261 Espera, ¿eres la Olivia de la Mierda Horneada? 86 00:05:04,846 --> 00:05:06,973 - Sí. ¿Escuchaste de ellas? - Claro. 87 00:05:07,056 --> 00:05:09,726 Son las únicas bolas permitidas en la granja. 88 00:05:13,646 --> 00:05:16,357 Digo, no las he probado porque soy vegana 89 00:05:16,441 --> 00:05:21,404 y odio el sabor de la crueldad, pero he escuchado buenos comentarios. 90 00:05:21,487 --> 00:05:22,822 Vas a escuchar más. 91 00:05:22,905 --> 00:05:26,534 Pronto la Mierda Horneada de Olivia conquistará el mundo. 92 00:05:33,332 --> 00:05:35,084 "MIERDA HORNEADA DE OLIVIA" DISCOS IMAGINARIOS 93 00:05:35,209 --> 00:05:40,339 Solía comer todo tipo de antojos Pero ya no 94 00:05:42,925 --> 00:05:46,471 Porque ahora existe Un maravilloso bocadillo 95 00:05:46,554 --> 00:05:49,557 Que van a adorar 96 00:05:50,433 --> 00:05:54,687 Mierda Horneada de Olivia Vaya 97 00:05:55,313 --> 00:05:59,400 Mierda Horneada de Olivia Vaya 98 00:05:59,484 --> 00:06:03,029 Mierda Horneada de Olivia Vaya 99 00:06:03,946 --> 00:06:05,823 Te hará sentir bien 100 00:06:05,907 --> 00:06:08,326 Te hará sentir bien Sentir bien 101 00:06:08,409 --> 00:06:10,203 Te hará sentir bien 102 00:06:10,286 --> 00:06:11,120 MONTE CAGA MÁS 103 00:06:11,204 --> 00:06:14,707 Necesito la citada Mierda Horneada Te hará sentir bien 104 00:06:14,791 --> 00:06:18,503 Vaya, sí, ahora Te hará sentir bien 105 00:06:18,586 --> 00:06:21,339 Estoy lista para que se acabe la canción 106 00:06:21,422 --> 00:06:23,132 Te hará sentir bien 107 00:06:25,718 --> 00:06:26,594 ¿Olivia? 108 00:06:27,720 --> 00:06:31,349 Lo siento. Solo pensaba en el empoderamiento femenino. 109 00:06:32,767 --> 00:06:35,144 El empaque es estupendo también. 110 00:06:35,228 --> 00:06:37,396 ¿Puedes hacer esa expresión para mí? 111 00:06:38,439 --> 00:06:40,691 No. Digo, no podría... Bueno... 112 00:06:50,118 --> 00:06:51,160 Esto es agradable. 113 00:06:53,663 --> 00:06:55,248 Tenemos tiempo de amigos. 114 00:06:57,625 --> 00:06:58,459 De acuerdo. 115 00:07:01,796 --> 00:07:03,381 Así que Jenny y tú, ¿no? 116 00:07:04,048 --> 00:07:05,299 Eso es estupendo. 117 00:07:06,884 --> 00:07:08,177 Lo es. Gracias. 118 00:07:09,762 --> 00:07:10,596 Genial. 119 00:07:16,227 --> 00:07:17,645 ¿Eres fanático de los Lakers? 120 00:07:19,021 --> 00:07:19,939 Lo fui. 121 00:07:20,356 --> 00:07:23,192 En mi primer tour a Irak, Kobe estaba en su mejor momento. 122 00:07:23,776 --> 00:07:27,905 Al volver, el basquetbol me parecía tonto, por haber visto morir a tantos amigos. 123 00:07:34,162 --> 00:07:35,580 Yo prefiero a los Clippers. 124 00:07:39,250 --> 00:07:41,836 Hola, chicos. ¿Les importa si los acompaño? 125 00:07:42,712 --> 00:07:45,756 - Necesito un descanso de mi novia. - Vaya, espera. 126 00:07:47,008 --> 00:07:48,593 - ¿Tienes novia? - Sí. 127 00:07:49,260 --> 00:07:52,722 Habría venido antes, pero me hizo que le frotara los pies 128 00:07:52,805 --> 00:07:55,391 mientras se quejaba de sus compañeras de trabajo. 129 00:07:59,979 --> 00:08:03,441 - ¿Es ella? - Sí, estará como: "¿Dónde estás? 130 00:08:03,983 --> 00:08:05,818 Te extraño. Ven para acá. 131 00:08:08,112 --> 00:08:09,447 Quiero estar contigo". 132 00:08:11,532 --> 00:08:13,034 Dios, estoy tan solo. 133 00:08:14,869 --> 00:08:18,831 Es Tae Kwon Douglas. Solo le diré que estamos aquí en el techo. 134 00:08:22,585 --> 00:08:24,962 - Pete, ¿estás allá arriba? - Sí. 135 00:08:25,546 --> 00:08:26,797 - No. - No ese tipo. 136 00:08:26,881 --> 00:08:28,090 ¡Puedo llevar cerveza! 137 00:08:28,174 --> 00:08:30,176 - Sí, que suba. - Está bien, tal vez. 138 00:08:30,801 --> 00:08:34,722 - Sube, Douglas. Usa la puerta trasera. - Muy bien. 139 00:08:35,431 --> 00:08:38,851 Llevaré una cubeta de Corona y limas. 140 00:08:38,935 --> 00:08:41,062 Prepárense para prender su miércoles. 141 00:08:53,616 --> 00:08:59,121 Bienvenidas todas al primer Día de Educación Empresarial para la Mujer, 142 00:08:59,205 --> 00:09:00,039 por la noche. 143 00:09:02,708 --> 00:09:06,796 Hace 40 años, durante la Conferencia de Locos por la Justicia, dije: 144 00:09:06,879 --> 00:09:08,381 "Las mujeres son el futuro". 145 00:09:08,464 --> 00:09:11,676 Y esta noche, me enorgullece reportar que aún lo somos. 146 00:09:14,136 --> 00:09:18,099 - ¿Aplausos para 40 años sin avance? -Demonios, sí. Poder femenino. 147 00:09:19,016 --> 00:09:21,185 Una noche como ésta, me demuestra... 148 00:09:21,269 --> 00:09:25,314 Disculpa, Ruth, si pudiera autoconsentirme una interrupción. 149 00:09:26,649 --> 00:09:29,318 Hay una joven entre el público. 150 00:09:29,402 --> 00:09:31,571 Sí. Tu camiseta. 151 00:09:33,614 --> 00:09:37,034 Estoy segura que se debe a ignorancia, y no a odio, 152 00:09:37,118 --> 00:09:41,747 pero es un poco microagresiva, en cuanto a la vestimenta, 153 00:09:42,331 --> 00:09:46,377 y no quiero que las demás sientan que esta no es una zona segura. 154 00:09:46,961 --> 00:09:51,382 - De veras, ¿qué estabas pensando? - No. No, me refiero a ti. 155 00:09:51,465 --> 00:09:55,553 La de la camiseta que dice: "Buen", y después la horrible referencia pectoral. 156 00:09:56,762 --> 00:09:57,722 ¿Buen C.A.R.? 157 00:09:58,723 --> 00:09:59,724 Deplorable. 158 00:10:01,726 --> 00:10:05,855 Eso es culpa mía. Mandamos a hacer esas camisetas para promover el negocio. 159 00:10:05,938 --> 00:10:09,817 Cuidados Alternativos de Ruth, R-A-C. Un inocente juego de palabra. 160 00:10:10,860 --> 00:10:15,156 No, "su historia" es juego de palabras, eso es ofensivo. 161 00:10:16,657 --> 00:10:20,911 Vendemos otra que dice C.A.R. 'n' Roll, con un lindo porro tocando guitarra. 162 00:10:20,995 --> 00:10:22,246 ¿El porro es femenino? 163 00:10:23,456 --> 00:10:24,498 Claro, ¿por qué no? 164 00:10:26,250 --> 00:10:27,668 Iré a ponerme esa. 165 00:10:29,378 --> 00:10:32,298 Yo también odio a los bebés. Tu camiseta requiere mucho valor. 166 00:10:32,381 --> 00:10:33,924 AL DIABLO LOS BEBÉS 167 00:10:35,593 --> 00:10:38,929 Sé que todas están ansiosas por escuchar a nuestra invitada de honor. 168 00:10:39,013 --> 00:10:40,848 Es una vibrante y energética... 169 00:10:43,184 --> 00:10:45,978 Sí. Es el Club de la Pelea para Señoritas. 170 00:10:46,062 --> 00:10:48,147 Por fin. Sí. 171 00:10:48,230 --> 00:10:51,233 Ven por lo tuyo, Al Diablo los Bebés, sí. 172 00:10:51,317 --> 00:10:54,987 Lo tienes. 173 00:10:55,696 --> 00:10:58,574 - Apuesto 100 dólares a mi nena Dab. - Sí. 174 00:10:58,658 --> 00:11:01,160 Aposté 200 a Al Diablo los Bebés. Déjate caer. 175 00:11:01,243 --> 00:11:02,244 Demonios, sí. 176 00:11:06,207 --> 00:11:09,043 Bienvenida a Del Taco. ¿Puedo tomar su orden? 177 00:11:19,970 --> 00:11:22,890 Deme un... 178 00:11:27,186 --> 00:11:28,020 Espere, ¿qué? 179 00:11:30,189 --> 00:11:32,733 Del Taco. Estamos acostumbrados a esto. 180 00:11:36,946 --> 00:11:38,823 Lo tuvimos todo 181 00:11:38,906 --> 00:11:41,075 Lo tuvimos todo 182 00:11:41,158 --> 00:11:43,619 Como Bogie y Bacall 183 00:11:44,203 --> 00:11:45,287 Sí. 184 00:11:45,996 --> 00:11:49,792 Protagonizando nuestro show nocturno 185 00:11:50,376 --> 00:11:52,753 Navegando hacia Key Largo 186 00:11:52,837 --> 00:11:55,131 - Oye, no... - No. Espera. 187 00:11:55,214 --> 00:12:00,177 Esta va por ti, Pete 188 00:12:00,261 --> 00:12:02,304 Extrañando todo lo que hacíamos 189 00:12:04,765 --> 00:12:08,352 Podremos encontrarlo de nuevo, lo sé 190 00:12:08,436 --> 00:12:13,023 No quiero ser grosera, pero si les regalo algo de hierba, ¿podrían largarse de aquí? 191 00:12:15,151 --> 00:12:16,444 ¿Qué tan regalada? 192 00:12:16,527 --> 00:12:19,613 Escuchen, esta noche es realmente importante para mí. 193 00:12:19,697 --> 00:12:21,407 Sí, ¿qué está pasando aquí? 194 00:12:21,490 --> 00:12:25,494 Es una reunión de mujeres que trabajan en la industria del cannabis. 195 00:12:26,078 --> 00:12:27,121 ¿Cómo yo? 196 00:12:30,082 --> 00:12:33,627 Bueno, técnicamente, es verdad... 197 00:12:34,628 --> 00:12:35,796 De acuerdo. 198 00:12:36,172 --> 00:12:37,882 - De acuerdo. Sí, muy bien. - Sí. 199 00:12:37,965 --> 00:12:41,010 - Dios, esto se está poniendo incómodo. - Sí. 200 00:12:41,093 --> 00:12:43,971 Cielos. ¿Sabes qué? No tienes que decirlo. 201 00:12:44,054 --> 00:12:45,431 - De acuerdo. - Me quedaré. 202 00:12:46,640 --> 00:12:48,851 - Eres tan buena. Tan buena. - De acuerdo, bien. 203 00:12:48,934 --> 00:12:53,147 Pero, por favor, necesito que esto sea profesional. No hagas lo que haces. 204 00:12:54,565 --> 00:12:58,235 Lo siento, amor. Debo quedarme a codearme con estas zorras. 205 00:12:59,487 --> 00:13:02,323 Está bien. Pero, oye, no vayas a traerte una a casa. 206 00:13:02,781 --> 00:13:04,909 Son dos o ninguna. 207 00:13:04,992 --> 00:13:07,244 - Dos o ninguna. - Sí, dos a casa. 208 00:13:07,328 --> 00:13:11,207 - Salvo... - Chicos... No. Vamos. 209 00:13:12,791 --> 00:13:15,002 De acuerdo, está bien. Fuera de aquí. 210 00:13:15,085 --> 00:13:18,631 - Los chicos están fumando en el techo. - Ni me lo tienes que decir. 211 00:13:19,590 --> 00:13:22,885 Trae a estas dos, la hermana y la tetona. 212 00:13:26,514 --> 00:13:28,849 Lamento la interrupción. 213 00:13:29,892 --> 00:13:33,270 Entonces, Rosie, ¿por qué no nos hablas de tu negocio? 214 00:13:33,354 --> 00:13:36,732 Bueno, no podría empezar sin antes reconocer a una mujer 215 00:13:36,815 --> 00:13:42,571 que tanto me ha inspirado, Ruth Pluma Blanca Feldman. 216 00:13:42,655 --> 00:13:46,408 - Cielos. - Ruth, eres más que mi heroína. 217 00:13:47,076 --> 00:13:48,327 Eres mi heroína femenina. 218 00:13:53,123 --> 00:13:54,833 Me conmueve tu precisión. 219 00:13:56,043 --> 00:13:57,461 Y aquí estás, 220 00:13:57,545 --> 00:14:01,340 aun luchando por el bien, manejando tu propio dispensario. 221 00:14:01,924 --> 00:14:05,344 Bueno, información completa, dejé gran parte de la operación 222 00:14:05,427 --> 00:14:07,638 - en manos de mi hijo y socio. - ¿Hijo? 223 00:14:09,306 --> 00:14:10,891 Sí, Travis. 224 00:14:10,975 --> 00:14:13,894 Estupendo, otro negocio propiedad de un hombre. 225 00:14:13,978 --> 00:14:15,896 Un triunfo para la pitocracia. 226 00:14:18,524 --> 00:14:23,612 Tal vez nos estamos desviando del tema. Regresemos al tema de la solidaridad... 227 00:14:23,696 --> 00:14:27,449 ¿Podemos ir un poco más atrás? 228 00:14:28,242 --> 00:14:31,161 Porque creo que Rosie llamó zorra 229 00:14:31,245 --> 00:14:32,913 a la mujer de la camiseta de Buen C.A.R. 230 00:14:34,456 --> 00:14:39,378 Bueno, no quiero invalidar tu punto de vista. Solo que está mal. 231 00:14:41,714 --> 00:14:45,551 No la llamé zorra a ella, sino a su camiseta. 232 00:14:46,093 --> 00:14:48,220 ¿Entiendes la diferencia? 233 00:14:49,972 --> 00:14:52,641 Y que conste, no soy una zorra. 234 00:14:53,183 --> 00:14:55,060 ¿Qué hay de malo en ser una zorra? 235 00:14:56,270 --> 00:14:59,565 Nada. Solo digo que mantengo una relación monógama con mi novio. 236 00:15:00,733 --> 00:15:01,859 Ayúdenme. 237 00:15:03,110 --> 00:15:05,863 Oigan, todas. Yo soy una zorra. 238 00:15:05,946 --> 00:15:07,114 ¡Sí! 239 00:15:07,781 --> 00:15:09,658 ¡Sí! Zorras. 240 00:15:11,660 --> 00:15:15,247 ¿Así que nadie vio caer mi estéreo del techo? 241 00:15:20,002 --> 00:15:22,129 No, viejo. Simplemente ya no estaba. 242 00:15:24,924 --> 00:15:27,926 Saben, tal vez sea mi segunda cerveza la que hable, 243 00:15:28,636 --> 00:15:30,554 pero ustedes están bien. 244 00:15:30,930 --> 00:15:34,767 Y les agradezco que no hayan prendido sus porros estando yo aquí. 245 00:15:37,561 --> 00:15:41,231 ¿Qué te parece la cerveza, Pete? Sabe un poco rara, ¿no? 246 00:15:41,982 --> 00:15:45,319 Puedo ver que te gusta. Se la está tomando, y está como... 247 00:15:45,402 --> 00:15:48,364 ¿Quién fue el imbécil que me arrojó un estéreo? 248 00:15:50,574 --> 00:15:53,786 Nadie dijo que compartiríamos el techo 249 00:15:53,869 --> 00:15:55,746 con Snoop Marley Nelson. 250 00:15:56,789 --> 00:16:02,252 Hombre, Doug, si tienes que irte, te apoyamos totalmente. 251 00:16:02,795 --> 00:16:05,714 No. No tengo que ir a ninguna parte. 252 00:16:05,798 --> 00:16:06,799 Pero este tipo... 253 00:16:09,468 --> 00:16:12,096 Necesita una cerveza con lima. 254 00:16:12,763 --> 00:16:13,722 Esta es para ti. 255 00:16:14,473 --> 00:16:17,267 Bien, pero solo una. Esta mierda me pone estúpido. 256 00:16:22,648 --> 00:16:26,235 Oigan, chicos, ¿hay alguien aquí que sepa sobre mujeres? 257 00:16:26,318 --> 00:16:28,070 - Quiero pensar que yo sí. - Un poco. 258 00:16:28,153 --> 00:16:29,655 Sé cómo cogérmelas. 259 00:16:31,281 --> 00:16:33,283 Chicos, yo me encargo. 260 00:16:33,867 --> 00:16:36,328 Este es el momento en el que un chico necesita a su... 261 00:16:37,538 --> 00:16:39,498 Su excelente compañero de copas. 262 00:16:41,750 --> 00:16:44,753 No me gusta que me digan que no puedo usar mi femineidad 263 00:16:44,837 --> 00:16:47,339 para promover mis pipas tipo dildo sopladas a mano. 264 00:16:49,174 --> 00:16:51,844 Espera, ¿tú eres DD de DD's Dildo Bongery? 265 00:16:54,096 --> 00:16:56,932 ¿Podríamos centrarnos en el panorama general? 266 00:16:57,016 --> 00:17:01,437 El panorama general, es nada cambiará hasta derrocar al opresor real, 267 00:17:01,520 --> 00:17:03,147 el sistema bancario federal. 268 00:17:05,065 --> 00:17:06,900 ¿Qué diablos? 269 00:17:07,943 --> 00:17:11,780 Soy Cheryl. Desarrollo una moneda basada en cannabis llamada Moneda Mota. 270 00:17:11,864 --> 00:17:14,700 Eso he venido a discutir, discutámoslo. 271 00:17:16,034 --> 00:17:19,705 Ese es un tema válido, pero demasiado especializado, limitado a ti. 272 00:17:20,289 --> 00:17:22,958 Y la intención de esto es ser más inclusivo. 273 00:17:23,459 --> 00:17:28,130 Inclusivo de las llamadas feministas que entregan su negocio a un varón. 274 00:17:30,591 --> 00:17:31,842 Es mi hijo. 275 00:17:31,925 --> 00:17:33,677 ¿Quién eres tú para definir al feminismo? 276 00:17:33,761 --> 00:17:36,180 El cartel decía: "Venimos a destruir el sistema bancario". 277 00:17:36,263 --> 00:17:38,599 ¿Estás segura de estar en la reunión correcta? 278 00:17:39,183 --> 00:17:42,978 Es lo que sucede cuando permites que un hombre penetre en tu negocio. 279 00:17:43,771 --> 00:17:46,690 Estás cayendo en las manos del Departamento del Tesoro. 280 00:17:46,774 --> 00:17:50,235 Se los dije, lo de los bancos es grave, tenemos que cuida... 281 00:17:50,319 --> 00:17:52,362 Por favor. 282 00:17:54,615 --> 00:17:56,408 ¡Putas! 283 00:18:01,080 --> 00:18:04,291 ¡Putas chillonas ingratas! 284 00:18:08,128 --> 00:18:13,258 Ruth nos reunió aquí esta noche para que podamos ayudarnos entre todas. 285 00:18:13,342 --> 00:18:17,429 Es lo que siempre ha querido hacer, ayudar a la gente y combatir las injusticias. 286 00:18:17,513 --> 00:18:20,140 - Es cierto... - Ruth, lo juro por Dios, 287 00:18:20,224 --> 00:18:22,184 estoy en buena racha, solo déjalo fluir. 288 00:18:24,895 --> 00:18:29,358 Ahora, si nos permitimos caer en disputas y luchas internas, 289 00:18:29,441 --> 00:18:33,070 no somos mejores que los hombres de los que se están quejando. 290 00:18:33,654 --> 00:18:36,156 Ahora, he aquí a una gran mujer. 291 00:18:36,824 --> 00:18:41,078 Y todas ustedes deben mostrarle el respeto que se merece, 292 00:18:41,161 --> 00:18:46,041 de lo contrario, la próxima de ustedes en abrir su sucia atrapa-pitos... 293 00:18:48,585 --> 00:18:53,382 ...se unirá al Club de la Pelea para Señoritas, lo quiera o no. 294 00:19:03,642 --> 00:19:04,518 Gracias. 295 00:19:10,274 --> 00:19:13,652 Bueno, parece que "putas" es una buena nota 296 00:19:13,735 --> 00:19:15,946 para concluir nuestro convivio feminista. 297 00:19:16,738 --> 00:19:19,700 Tenemos ponche y Mierda Horneada y un lindo plato de quesos, 298 00:19:19,783 --> 00:19:21,910 - así que sírvanse. - ¿Queso vegano? 299 00:19:21,994 --> 00:19:23,579 ¡Cierra la puta boca, Rosie! 300 00:19:26,582 --> 00:19:27,416 Sí. 301 00:19:28,292 --> 00:19:29,126 Sí. 302 00:19:35,591 --> 00:19:39,511 Ella es realmente posesiva y exigente. 303 00:19:40,095 --> 00:19:42,556 Y últimamente, ha estado hablando de matrimonio. 304 00:19:42,639 --> 00:19:45,642 - No. No, sal de ahí. Sal de ahí. - Esa es una alerta roja. 305 00:19:45,726 --> 00:19:47,144 Pete, ¿matrimonio? 306 00:19:47,728 --> 00:19:50,522 No, no creo estar listo para eso. 307 00:19:52,274 --> 00:19:56,320 Oye, eres muy joven para eso, hombre. ¿Cuántos tienes, 35? 308 00:19:56,403 --> 00:20:00,699 - Tiene 21. - Cielos, los blancos no envejecen bien. 309 00:20:02,868 --> 00:20:05,454 Déjame contarte de mi experiencia con el matrimonio. 310 00:20:05,537 --> 00:20:07,623 - Tengo que drogarme para esto. - Sí. 311 00:20:08,498 --> 00:20:13,086 Mi historia, como muchas, empieza en una tienda de pretzeles. 312 00:20:14,671 --> 00:20:18,050 Su nombre era Jill, y estaba a cargo de la sal, 313 00:20:18,675 --> 00:20:22,596 y al final, mi alma era la herida en la que la echaba. 314 00:20:24,348 --> 00:20:27,142 Me comería uno de esos pretzeles que venden allí ahora mismo. 315 00:20:28,769 --> 00:20:32,231 Lo único bueno en salir de aquello fueron mis dos hermosas hijas, 316 00:20:32,314 --> 00:20:35,609 y la otra, que desarrolló el buen humor como mecanismo de defensa. 317 00:20:35,692 --> 00:20:40,030 Eso es otra cosa, mi chica no para de hablar sobre tener bebés. 318 00:20:41,073 --> 00:20:44,451 Pete, pareces muy infeliz. Creo que debes terminar con eso. 319 00:20:44,534 --> 00:20:46,245 Sí. Ponle un alto, viejo. 320 00:20:47,746 --> 00:20:50,874 Pero ¿no se pondrá furiosa si terminamos? 321 00:20:50,958 --> 00:20:51,792 Sí. 322 00:20:52,417 --> 00:20:55,545 Habrá ira y lágrimas... 323 00:20:56,338 --> 00:20:58,131 ...e incluso amenazas de suicidio. 324 00:20:59,132 --> 00:21:01,176 Pero no lo harás. 325 00:21:14,439 --> 00:21:16,108 Lo tuvimos todo 326 00:21:16,441 --> 00:21:19,027 Lo tuvimos todo 327 00:21:19,111 --> 00:21:21,697 Como Bogie y la Pelota 328 00:21:21,780 --> 00:21:24,032 Lo tuvimos todo 329 00:21:24,116 --> 00:21:28,537 Protagonizando nuestro show nocturno 330 00:21:29,121 --> 00:21:31,832 Navegando hacia Key Largo 331 00:21:33,709 --> 00:21:35,794 Esta va por ti, nena 332 00:21:35,877 --> 00:21:38,130 Esta va por ti, nena 333 00:21:38,213 --> 00:21:40,590 Extrañando todo lo que hicimos 334 00:21:40,674 --> 00:21:45,637 Cada billete de 100 dólares tienen un chip que registra el contenido de tu bolso. 335 00:21:45,721 --> 00:21:48,807 - Estupendo. Gracias por venir. - De acuerdo. Descarga mi libro digital. 336 00:21:48,890 --> 00:21:51,143 - Está en Amazon.net. - Lo haré. 337 00:21:51,768 --> 00:21:53,270 Maneja con cuidado. 338 00:21:54,312 --> 00:21:56,231 Bueno, eso fue un espectáculo de mierda. 339 00:21:57,524 --> 00:22:01,445 ¿Por qué es tan difícil trabajar con todas las activistas menos conmigo? 340 00:22:02,279 --> 00:22:05,365 Me agradó la loca de los bancos. ¿Sabían que los cajeros 341 00:22:05,449 --> 00:22:07,868 implantan recuerdos falsos en nuestros cerebros? 342 00:22:08,618 --> 00:22:11,413 Sabía que nunca fui a París. 343 00:22:13,415 --> 00:22:14,249 Oye, Dabby. 344 00:22:15,125 --> 00:22:18,587 - Gracias por apoyarme. - Lamento haber dicho la palabra con P, 345 00:22:18,670 --> 00:22:22,007 pero en ciertas situaciones resulta necesaria, como esta noche. 346 00:22:22,507 --> 00:22:26,136 O en la autopista cuando una anciana no se decide por un carril. 347 00:22:26,303 --> 00:22:28,180 O con el ginecólogo. 348 00:22:30,098 --> 00:22:32,976 Lo lamento, chicas. Solo esperaba poder inspirar a mujeres 349 00:22:33,060 --> 00:22:35,020 a unirse y trabajar juntas. 350 00:22:35,562 --> 00:22:39,191 Me decepciona no haber podido hablar sobre el negocio realmente. 351 00:22:39,274 --> 00:22:42,194 Hoy obtuve los estados financieros de nuestro canal de YouTube. 352 00:22:42,736 --> 00:22:45,739 Solo hice 95 000 dólares el año pasado. 353 00:22:49,076 --> 00:22:52,537 - ¿Dank y tú ganaron 95 000 dólares? - Cada uno. 354 00:22:54,915 --> 00:22:58,877 - Diablos. - Diablos. 355 00:23:00,212 --> 00:23:04,299 ¿Dices que Imbéciles S.A. ganó casi 200 mil el año pasado? 356 00:23:04,883 --> 00:23:07,886 Ese es el ingreso de YouTube. También tenemos mercancía, 357 00:23:07,969 --> 00:23:10,138 patrocinios, eventos corporativos. 358 00:23:10,222 --> 00:23:14,392 Por cierto, un tecnicismo, es Imbéciles LLC. 359 00:23:17,813 --> 00:23:22,567 Oye, Dabby. ¿Te importa si te hago algunas preguntas sobre tu negocio? 360 00:23:22,651 --> 00:23:25,862 ¿Eres policía? Porque si es así, tienes que decírmelo. 361 00:23:26,696 --> 00:23:28,198 Solo quiero tu ayuda. 362 00:23:28,782 --> 00:23:31,868 - Suena bien. Soy Dabby. - Bien. 363 00:23:32,452 --> 00:23:34,996 Santo Dios. Esto es todo lo que quería. 364 00:23:35,580 --> 00:23:38,125 - Una mujer ayudando a otra. - Nena, debemos irnos. 365 00:23:38,208 --> 00:23:41,419 Allá arriba están a cinco minutos de cogerse entre ellos. 366 00:23:53,849 --> 00:23:54,808 ¿Entonces qué? 367 00:23:57,102 --> 00:23:58,103 Necesitamos hablar. 368 00:23:59,437 --> 00:24:02,274 - Sobre nosotros. - Dios mío, no. 369 00:24:02,816 --> 00:24:04,109 Esto no está ocurriendo. 370 00:24:05,443 --> 00:24:07,529 Mary Juana, eres una gran diosa. 371 00:24:08,780 --> 00:24:12,242 La pasamos bien, pero esto no está funcionando. 372 00:24:12,325 --> 00:24:15,287 Pete, por favor, te juro que tú puedes cambiar. 373 00:24:15,370 --> 00:24:17,372 No. 374 00:24:17,455 --> 00:24:21,168 Mereces estar con alguien más parecido a ti, alguien ficticio. 375 00:24:21,668 --> 00:24:25,338 - Como Aquaman, tal vez. - ¿Aquaman? El nada con el otro equipo. 376 00:24:27,507 --> 00:24:30,635 Mira, lo nuestro se acabó. 377 00:24:31,636 --> 00:24:32,470 Ya veo. 378 00:24:34,139 --> 00:24:35,557 Supongo que es todo. 379 00:24:37,392 --> 00:24:39,019 Gracias por tu honestidad. 380 00:24:49,529 --> 00:24:50,447 No estuvo tan mal. 381 00:24:54,868 --> 00:24:56,703 Esto puede ser una coincidencia. 382 00:24:57,746 --> 00:25:01,249 Desde la raíz del tallo Hasta la punta del capullo 383 00:25:01,333 --> 00:25:05,795 Cuando se trate de crecer ¡Tu nombre será fango! 384 00:25:05,879 --> 00:25:08,715 No, versos tenebrosos. 385 00:25:09,299 --> 00:25:12,219 Jamás volverás a cultivar buena marihuana. 386 00:25:12,302 --> 00:25:16,806 Te maldigo por toda la eternidad. 387 00:25:26,107 --> 00:25:28,902 Cielos, ese chico tiene una intensa vida interior. 388 00:26:10,527 --> 00:26:12,529 Subtítulos: Erendira Torres Martin