1
00:00:08,007 --> 00:00:10,510
CUIDADOS ALTERNATIVOS DE RUTH
SUEÑO DE HELIO
2
00:00:10,593 --> 00:00:11,886
LA CEPA DEL DÍA
3
00:00:12,762 --> 00:00:16,975
Hola a todos. Hoy la cepa del día
es Sueño de Helio.
4
00:00:17,058 --> 00:00:20,145
Y vamos a probarla ahora mismo.
5
00:00:20,228 --> 00:00:21,730
SUEÑO DE HELIO
6
00:00:22,689 --> 00:00:25,692
Plantada en las alturas
por agricultores de Granjas Goodyear
7
00:00:26,484 --> 00:00:29,154
esta estimulante sativa
elevará su colocón.
8
00:00:29,654 --> 00:00:32,198
No es un colocón mental,
ni uno corporal.
9
00:00:32,282 --> 00:00:34,367
Te pega justo en las cuerdas vocales.
10
00:00:35,452 --> 00:00:38,580
Dios mío, qué lindo.
Suenas como una ardilla.
11
00:00:39,414 --> 00:00:40,749
Y tú suenas como Travis.
12
00:00:43,042 --> 00:00:45,378
Suenas como un hombre
sin empleo.
13
00:00:45,462 --> 00:00:49,424
Sueño de Helio, ahora en venta
en Cuidados Alternativos de Ruth...
14
00:00:50,300 --> 00:00:52,761
...por el bajo precio
de 30 dólares el octavo.
15
00:00:53,511 --> 00:00:57,307
- Viejo, esta mierda está jodida.
- Lo sé, sueno como Urkel.
16
00:00:57,807 --> 00:00:59,476
¿Hice eso?
17
00:01:00,852 --> 00:01:03,855
Mierda. Nunca antes
quise tener sexo con Urkel.
18
00:01:03,938 --> 00:01:06,858
- Es hora de la nueva canción. ¿Pete?
- ¿Hice eso?
19
00:01:08,735 --> 00:01:12,030
Cuidados Alternativos de Ruth
20
00:01:12,113 --> 00:01:19,120
Ven a volar
21
00:01:19,704 --> 00:01:21,956
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
22
00:01:30,673 --> 00:01:33,134
DÍA DE EDUCACIÓN EMPRESARIAL
DE MUJERES
23
00:01:33,218 --> 00:01:35,470
ROSIE BUSH
HABRÁ UN CAPULLO
24
00:01:35,553 --> 00:01:37,931
¿Qué opinas, Ruth?
¿Es así como lo querías?
25
00:01:38,014 --> 00:01:41,309
Creo que le dieron feng shui
por todas partes a este lugar.
26
00:01:43,853 --> 00:01:46,981
Prepárense para una velada
de empoderamiento e iluminación,
27
00:01:47,065 --> 00:01:48,650
cara a cara con Rosie Bush.
28
00:01:54,280 --> 00:01:57,909
Muy bien, ustedes dos, salgan de aquí
con sus penes burlones.
29
00:01:58,576 --> 00:01:59,786
Vamos. ¿En serio?
30
00:01:59,869 --> 00:02:02,247
Esta noche es sobre mujeres
conectándose entre sí.
31
00:02:02,330 --> 00:02:05,333
Y no los queremos aquí bromeando
con vellos púbicos pelirrojos.
32
00:02:06,501 --> 00:02:07,877
¿Vendrá también?
33
00:02:08,711 --> 00:02:10,380
Cielos.
34
00:02:11,005 --> 00:02:13,967
Muy bien, salgan de aquí.
Vamos. Fuera de aquí.
35
00:02:15,844 --> 00:02:18,847
Espero que esta noche las inspire.
Es como siempre digo,
36
00:02:18,930 --> 00:02:22,100
si puedo ayudar a una sola mujer,
ayudé a la humanidad.
37
00:02:23,184 --> 00:02:25,812
- Ruth.
- Rosie.
38
00:02:26,396 --> 00:02:28,731
Cielos...
¿Consentimiento para abrazar?
39
00:02:28,815 --> 00:02:31,484
Consentimiento felizmente concedido.
40
00:02:33,778 --> 00:02:36,781
Qué estupendo verte.
41
00:02:36,865 --> 00:02:40,660
- ¿Como va la vida en la granja?
- Es tan gratificante.
42
00:02:40,743 --> 00:02:43,079
Las operaciones
nunca han sido tan grandes.
43
00:02:43,162 --> 00:02:45,790
Acabamos de dispararle
a nuestro quinto intruso.
44
00:02:47,125 --> 00:02:48,376
Eso es hermoso.
45
00:02:49,335 --> 00:02:50,670
Vengan. Vengan aquí.
46
00:02:50,753 --> 00:02:52,422
- Vengan a conocer a Rosie.
- Hola.
47
00:02:52,505 --> 00:02:54,007
- Encantada de conocerte.
- Sí.
48
00:02:54,090 --> 00:02:56,175
Rosie maneja la Granja Pelos de Eva.
49
00:02:56,259 --> 00:02:59,262
La primera cooperativa de marihuana
completamente femenina.
50
00:02:59,345 --> 00:03:02,515
No solo totalmente femenina,
sino totalmente lesbiana.
51
00:03:02,599 --> 00:03:05,184
Finalmente convertiste a Susan, ¿no?
52
00:03:06,895 --> 00:03:07,729
Te lo dije.
53
00:03:14,152 --> 00:03:15,737
Hola, pequeñas.
54
00:03:16,613 --> 00:03:17,488
Soy Pete.
55
00:03:18,406 --> 00:03:22,660
Voy a asegurarme que todas ustedes
crezcan fuertes y sanas.
56
00:03:23,786 --> 00:03:24,621
¿Saben por qué?
57
00:03:25,788 --> 00:03:27,123
Porque yo soy su papito.
58
00:03:29,375 --> 00:03:31,544
Eres mi papito.
59
00:03:33,504 --> 00:03:34,714
Hola.
60
00:03:36,299 --> 00:03:37,759
Aquí está.
61
00:03:38,384 --> 00:03:43,598
Mary Juana, la encarnación espiritual
de la planta de marihuana.
62
00:03:44,265 --> 00:03:45,558
Mi chica.
63
00:03:46,726 --> 00:03:48,102
Novia.
64
00:03:48,811 --> 00:03:50,104
Soy tu novia.
65
00:03:54,400 --> 00:03:55,610
Te amo.
66
00:03:56,653 --> 00:03:57,612
Yo...
67
00:03:58,196 --> 00:03:59,113
Te escucho.
68
00:04:01,950 --> 00:04:05,495
Oye, debo preguntarte algo,
es un poco importante.
69
00:04:05,578 --> 00:04:08,581
Santo cielo, sí.
Mil veces sí.
70
00:04:08,665 --> 00:04:11,584
- Por supuesto que me caso contigo.
- ¿Qué?
71
00:04:11,668 --> 00:04:15,338
Quiero una boda primaveral, orquesta,
no DJ. Y no invitaremos a Afrodita,
72
00:04:15,421 --> 00:04:17,340
- porque es una zorra.
- No.
73
00:04:17,924 --> 00:04:19,759
Quiero preguntarte sobre mis niñas.
74
00:04:21,260 --> 00:04:24,847
Estoy pensando añadir
fibra de coco al fertilizante.
75
00:04:25,431 --> 00:04:27,183
¿Fertilizante para tus niñas?
76
00:04:28,268 --> 00:04:31,396
¿Qué tal si usas la mierda
que está saliendo de tu boca?
77
00:04:31,479 --> 00:04:34,732
- Mary Juana, por favor.
-No vine aquí a hablar de negocios.
78
00:04:34,816 --> 00:04:37,485
Tú sabes lo que mami necesita
de su chico Pete.
79
00:04:38,111 --> 00:04:40,863
- Sexo.
- Ya llegaremos a eso.
80
00:04:41,656 --> 00:04:42,615
Primero...
81
00:04:43,658 --> 00:04:47,954
...vas a darme uno de tus largos
y deliciosos masajes de pies.
82
00:04:49,831 --> 00:04:52,250
- Estoy algo ocupado...
- Vete al diablo. Frota mis pies.
83
00:04:52,333 --> 00:04:53,543
Sí, querida.
84
00:04:56,087 --> 00:04:59,549
Olivia acaba de iniciar
su propia línea de comestibles.
85
00:04:59,632 --> 00:05:03,261
Espera, ¿eres la Olivia
de la Mierda Horneada?
86
00:05:04,846 --> 00:05:06,973
- Sí. ¿Escuchaste de ellas?
- Claro.
87
00:05:07,056 --> 00:05:09,726
Son las únicas bolas
permitidas en la granja.
88
00:05:13,646 --> 00:05:16,357
Digo, no las he probado
porque soy vegana
89
00:05:16,441 --> 00:05:21,404
y odio el sabor de la crueldad,
pero he escuchado buenos comentarios.
90
00:05:21,487 --> 00:05:22,822
Vas a escuchar más.
91
00:05:22,905 --> 00:05:26,534
Pronto la Mierda Horneada
de Olivia conquistará el mundo.
92
00:05:33,332 --> 00:05:35,084
"MIERDA HORNEADA DE OLIVIA"
DISCOS IMAGINARIOS
93
00:05:35,209 --> 00:05:40,339
Solía comer todo tipo de antojos
Pero ya no
94
00:05:42,925 --> 00:05:46,471
Porque ahora existe
Un maravilloso bocadillo
95
00:05:46,554 --> 00:05:49,557
Que van a adorar
96
00:05:50,433 --> 00:05:54,687
Mierda Horneada de Olivia
Vaya
97
00:05:55,313 --> 00:05:59,400
Mierda Horneada de Olivia
Vaya
98
00:05:59,484 --> 00:06:03,029
Mierda Horneada de Olivia
Vaya
99
00:06:03,946 --> 00:06:05,823
Te hará sentir bien
100
00:06:05,907 --> 00:06:08,326
Te hará sentir bien
Sentir bien
101
00:06:08,409 --> 00:06:10,203
Te hará sentir bien
102
00:06:10,286 --> 00:06:11,120
MONTE
CAGA MÁS
103
00:06:11,204 --> 00:06:14,707
Necesito la citada Mierda Horneada
Te hará sentir bien
104
00:06:14,791 --> 00:06:18,503
Vaya, sí, ahora
Te hará sentir bien
105
00:06:18,586 --> 00:06:21,339
Estoy lista para que se acabe la canción
106
00:06:21,422 --> 00:06:23,132
Te hará sentir bien
107
00:06:25,718 --> 00:06:26,594
¿Olivia?
108
00:06:27,720 --> 00:06:31,349
Lo siento. Solo pensaba
en el empoderamiento femenino.
109
00:06:32,767 --> 00:06:35,144
El empaque es estupendo también.
110
00:06:35,228 --> 00:06:37,396
¿Puedes hacer esa expresión para mí?
111
00:06:38,439 --> 00:06:40,691
No. Digo, no podría...
Bueno...
112
00:06:50,118 --> 00:06:51,160
Esto es agradable.
113
00:06:53,663 --> 00:06:55,248
Tenemos tiempo
de amigos.
114
00:06:57,625 --> 00:06:58,459
De acuerdo.
115
00:07:01,796 --> 00:07:03,381
Así que Jenny y tú, ¿no?
116
00:07:04,048 --> 00:07:05,299
Eso es estupendo.
117
00:07:06,884 --> 00:07:08,177
Lo es. Gracias.
118
00:07:09,762 --> 00:07:10,596
Genial.
119
00:07:16,227 --> 00:07:17,645
¿Eres fanático de los Lakers?
120
00:07:19,021 --> 00:07:19,939
Lo fui.
121
00:07:20,356 --> 00:07:23,192
En mi primer tour a Irak,
Kobe estaba en su mejor momento.
122
00:07:23,776 --> 00:07:27,905
Al volver, el basquetbol me parecía tonto,
por haber visto morir a tantos amigos.
123
00:07:34,162 --> 00:07:35,580
Yo prefiero a los Clippers.
124
00:07:39,250 --> 00:07:41,836
Hola, chicos. ¿Les importa
si los acompaño?
125
00:07:42,712 --> 00:07:45,756
- Necesito un descanso de mi novia.
- Vaya, espera.
126
00:07:47,008 --> 00:07:48,593
- ¿Tienes novia?
- Sí.
127
00:07:49,260 --> 00:07:52,722
Habría venido antes,
pero me hizo que le frotara los pies
128
00:07:52,805 --> 00:07:55,391
mientras se quejaba
de sus compañeras de trabajo.
129
00:07:59,979 --> 00:08:03,441
- ¿Es ella?
- Sí, estará como: "¿Dónde estás?
130
00:08:03,983 --> 00:08:05,818
Te extraño. Ven para acá.
131
00:08:08,112 --> 00:08:09,447
Quiero estar contigo".
132
00:08:11,532 --> 00:08:13,034
Dios, estoy tan solo.
133
00:08:14,869 --> 00:08:18,831
Es Tae Kwon Douglas. Solo le diré
que estamos aquí en el techo.
134
00:08:22,585 --> 00:08:24,962
- Pete, ¿estás allá arriba?
- Sí.
135
00:08:25,546 --> 00:08:26,797
- No.
- No ese tipo.
136
00:08:26,881 --> 00:08:28,090
¡Puedo llevar cerveza!
137
00:08:28,174 --> 00:08:30,176
- Sí, que suba.
- Está bien, tal vez.
138
00:08:30,801 --> 00:08:34,722
- Sube, Douglas. Usa la puerta trasera.
- Muy bien.
139
00:08:35,431 --> 00:08:38,851
Llevaré una cubeta
de Corona y limas.
140
00:08:38,935 --> 00:08:41,062
Prepárense para prender su miércoles.
141
00:08:53,616 --> 00:08:59,121
Bienvenidas todas al primer Día
de Educación Empresarial para la Mujer,
142
00:08:59,205 --> 00:09:00,039
por la noche.
143
00:09:02,708 --> 00:09:06,796
Hace 40 años, durante la Conferencia
de Locos por la Justicia, dije:
144
00:09:06,879 --> 00:09:08,381
"Las mujeres son el futuro".
145
00:09:08,464 --> 00:09:11,676
Y esta noche, me enorgullece
reportar que aún lo somos.
146
00:09:14,136 --> 00:09:18,099
- ¿Aplausos para 40 años sin avance?
-Demonios, sí. Poder femenino.
147
00:09:19,016 --> 00:09:21,185
Una noche como ésta,
me demuestra...
148
00:09:21,269 --> 00:09:25,314
Disculpa, Ruth, si pudiera
autoconsentirme una interrupción.
149
00:09:26,649 --> 00:09:29,318
Hay una joven entre el público.
150
00:09:29,402 --> 00:09:31,571
Sí. Tu camiseta.
151
00:09:33,614 --> 00:09:37,034
Estoy segura que se debe
a ignorancia, y no a odio,
152
00:09:37,118 --> 00:09:41,747
pero es un poco microagresiva,
en cuanto a la vestimenta,
153
00:09:42,331 --> 00:09:46,377
y no quiero que las demás
sientan que esta no es una zona segura.
154
00:09:46,961 --> 00:09:51,382
- De veras, ¿qué estabas pensando?
- No. No, me refiero a ti.
155
00:09:51,465 --> 00:09:55,553
La de la camiseta que dice: "Buen",
y después la horrible referencia pectoral.
156
00:09:56,762 --> 00:09:57,722
¿Buen C.A.R.?
157
00:09:58,723 --> 00:09:59,724
Deplorable.
158
00:10:01,726 --> 00:10:05,855
Eso es culpa mía. Mandamos a hacer esas
camisetas para promover el negocio.
159
00:10:05,938 --> 00:10:09,817
Cuidados Alternativos de Ruth, R-A-C.
Un inocente juego de palabra.
160
00:10:10,860 --> 00:10:15,156
No, "su historia" es juego de palabras,
eso es ofensivo.
161
00:10:16,657 --> 00:10:20,911
Vendemos otra que dice C.A.R. 'n' Roll,
con un lindo porro tocando guitarra.
162
00:10:20,995 --> 00:10:22,246
¿El porro es femenino?
163
00:10:23,456 --> 00:10:24,498
Claro, ¿por qué no?
164
00:10:26,250 --> 00:10:27,668
Iré a ponerme esa.
165
00:10:29,378 --> 00:10:32,298
Yo también odio a los bebés.
Tu camiseta requiere mucho valor.
166
00:10:32,381 --> 00:10:33,924
AL DIABLO LOS BEBÉS
167
00:10:35,593 --> 00:10:38,929
Sé que todas están ansiosas
por escuchar a nuestra invitada de honor.
168
00:10:39,013 --> 00:10:40,848
Es una vibrante y energética...
169
00:10:43,184 --> 00:10:45,978
Sí. Es el Club de la Pelea
para Señoritas.
170
00:10:46,062 --> 00:10:48,147
Por fin. Sí.
171
00:10:48,230 --> 00:10:51,233
Ven por lo tuyo,
Al Diablo los Bebés, sí.
172
00:10:51,317 --> 00:10:54,987
Lo tienes.
173
00:10:55,696 --> 00:10:58,574
- Apuesto 100 dólares a mi nena Dab.
- Sí.
174
00:10:58,658 --> 00:11:01,160
Aposté 200 a Al Diablo los Bebés.
Déjate caer.
175
00:11:01,243 --> 00:11:02,244
Demonios, sí.
176
00:11:06,207 --> 00:11:09,043
Bienvenida a Del Taco.
¿Puedo tomar su orden?
177
00:11:19,970 --> 00:11:22,890
Deme un...
178
00:11:27,186 --> 00:11:28,020
Espere, ¿qué?
179
00:11:30,189 --> 00:11:32,733
Del Taco. Estamos acostumbrados a esto.
180
00:11:36,946 --> 00:11:38,823
Lo tuvimos todo
181
00:11:38,906 --> 00:11:41,075
Lo tuvimos todo
182
00:11:41,158 --> 00:11:43,619
Como Bogie y Bacall
183
00:11:44,203 --> 00:11:45,287
Sí.
184
00:11:45,996 --> 00:11:49,792
Protagonizando nuestro show nocturno
185
00:11:50,376 --> 00:11:52,753
Navegando hacia Key Largo
186
00:11:52,837 --> 00:11:55,131
- Oye, no...
- No. Espera.
187
00:11:55,214 --> 00:12:00,177
Esta va por ti, Pete
188
00:12:00,261 --> 00:12:02,304
Extrañando todo lo que hacíamos
189
00:12:04,765 --> 00:12:08,352
Podremos encontrarlo de nuevo, lo sé
190
00:12:08,436 --> 00:12:13,023
No quiero ser grosera, pero si les regalo
algo de hierba, ¿podrían largarse de aquí?
191
00:12:15,151 --> 00:12:16,444
¿Qué tan regalada?
192
00:12:16,527 --> 00:12:19,613
Escuchen, esta noche
es realmente importante para mí.
193
00:12:19,697 --> 00:12:21,407
Sí, ¿qué está pasando aquí?
194
00:12:21,490 --> 00:12:25,494
Es una reunión de mujeres
que trabajan en la industria del cannabis.
195
00:12:26,078 --> 00:12:27,121
¿Cómo yo?
196
00:12:30,082 --> 00:12:33,627
Bueno, técnicamente, es verdad...
197
00:12:34,628 --> 00:12:35,796
De acuerdo.
198
00:12:36,172 --> 00:12:37,882
- De acuerdo. Sí, muy bien.
- Sí.
199
00:12:37,965 --> 00:12:41,010
- Dios, esto se está poniendo incómodo.
- Sí.
200
00:12:41,093 --> 00:12:43,971
Cielos. ¿Sabes qué?
No tienes que decirlo.
201
00:12:44,054 --> 00:12:45,431
- De acuerdo.
- Me quedaré.
202
00:12:46,640 --> 00:12:48,851
- Eres tan buena. Tan buena.
- De acuerdo, bien.
203
00:12:48,934 --> 00:12:53,147
Pero, por favor, necesito que esto sea
profesional. No hagas lo que haces.
204
00:12:54,565 --> 00:12:58,235
Lo siento, amor. Debo quedarme
a codearme con estas zorras.
205
00:12:59,487 --> 00:13:02,323
Está bien. Pero, oye,
no vayas a traerte una a casa.
206
00:13:02,781 --> 00:13:04,909
Son dos o ninguna.
207
00:13:04,992 --> 00:13:07,244
- Dos o ninguna.
- Sí, dos a casa.
208
00:13:07,328 --> 00:13:11,207
- Salvo...
- Chicos... No. Vamos.
209
00:13:12,791 --> 00:13:15,002
De acuerdo, está bien.
Fuera de aquí.
210
00:13:15,085 --> 00:13:18,631
- Los chicos están fumando en el techo.
- Ni me lo tienes que decir.
211
00:13:19,590 --> 00:13:22,885
Trae a estas dos,
la hermana y la tetona.
212
00:13:26,514 --> 00:13:28,849
Lamento la interrupción.
213
00:13:29,892 --> 00:13:33,270
Entonces, Rosie, ¿por qué
no nos hablas de tu negocio?
214
00:13:33,354 --> 00:13:36,732
Bueno, no podría empezar
sin antes reconocer a una mujer
215
00:13:36,815 --> 00:13:42,571
que tanto me ha inspirado,
Ruth Pluma Blanca Feldman.
216
00:13:42,655 --> 00:13:46,408
- Cielos.
- Ruth, eres más que mi heroína.
217
00:13:47,076 --> 00:13:48,327
Eres mi heroína femenina.
218
00:13:53,123 --> 00:13:54,833
Me conmueve tu precisión.
219
00:13:56,043 --> 00:13:57,461
Y aquí estás,
220
00:13:57,545 --> 00:14:01,340
aun luchando por el bien,
manejando tu propio dispensario.
221
00:14:01,924 --> 00:14:05,344
Bueno, información completa,
dejé gran parte de la operación
222
00:14:05,427 --> 00:14:07,638
- en manos de mi hijo y socio.
- ¿Hijo?
223
00:14:09,306 --> 00:14:10,891
Sí, Travis.
224
00:14:10,975 --> 00:14:13,894
Estupendo, otro negocio
propiedad de un hombre.
225
00:14:13,978 --> 00:14:15,896
Un triunfo para la pitocracia.
226
00:14:18,524 --> 00:14:23,612
Tal vez nos estamos desviando del tema.
Regresemos al tema de la solidaridad...
227
00:14:23,696 --> 00:14:27,449
¿Podemos ir un poco más atrás?
228
00:14:28,242 --> 00:14:31,161
Porque creo que Rosie llamó zorra
229
00:14:31,245 --> 00:14:32,913
a la mujer de la camiseta
de Buen C.A.R.
230
00:14:34,456 --> 00:14:39,378
Bueno, no quiero invalidar tu punto
de vista. Solo que está mal.
231
00:14:41,714 --> 00:14:45,551
No la llamé zorra a ella,
sino a su camiseta.
232
00:14:46,093 --> 00:14:48,220
¿Entiendes la diferencia?
233
00:14:49,972 --> 00:14:52,641
Y que conste, no soy una zorra.
234
00:14:53,183 --> 00:14:55,060
¿Qué hay de malo en ser una zorra?
235
00:14:56,270 --> 00:14:59,565
Nada. Solo digo que mantengo
una relación monógama con mi novio.
236
00:15:00,733 --> 00:15:01,859
Ayúdenme.
237
00:15:03,110 --> 00:15:05,863
Oigan, todas. Yo soy una zorra.
238
00:15:05,946 --> 00:15:07,114
¡Sí!
239
00:15:07,781 --> 00:15:09,658
¡Sí! Zorras.
240
00:15:11,660 --> 00:15:15,247
¿Así que nadie vio caer
mi estéreo del techo?
241
00:15:20,002 --> 00:15:22,129
No, viejo. Simplemente ya no estaba.
242
00:15:24,924 --> 00:15:27,926
Saben, tal vez
sea mi segunda cerveza la que hable,
243
00:15:28,636 --> 00:15:30,554
pero ustedes están bien.
244
00:15:30,930 --> 00:15:34,767
Y les agradezco que no hayan prendido
sus porros estando yo aquí.
245
00:15:37,561 --> 00:15:41,231
¿Qué te parece la cerveza, Pete?
Sabe un poco rara, ¿no?
246
00:15:41,982 --> 00:15:45,319
Puedo ver que te gusta.
Se la está tomando, y está como...
247
00:15:45,402 --> 00:15:48,364
¿Quién fue el imbécil
que me arrojó un estéreo?
248
00:15:50,574 --> 00:15:53,786
Nadie dijo que
compartiríamos el techo
249
00:15:53,869 --> 00:15:55,746
con Snoop Marley Nelson.
250
00:15:56,789 --> 00:16:02,252
Hombre, Doug, si tienes que irte,
te apoyamos totalmente.
251
00:16:02,795 --> 00:16:05,714
No. No tengo que ir a ninguna parte.
252
00:16:05,798 --> 00:16:06,799
Pero este tipo...
253
00:16:09,468 --> 00:16:12,096
Necesita una cerveza con lima.
254
00:16:12,763 --> 00:16:13,722
Esta es para ti.
255
00:16:14,473 --> 00:16:17,267
Bien, pero solo una.
Esta mierda me pone estúpido.
256
00:16:22,648 --> 00:16:26,235
Oigan, chicos, ¿hay alguien aquí
que sepa sobre mujeres?
257
00:16:26,318 --> 00:16:28,070
- Quiero pensar que yo sí.
- Un poco.
258
00:16:28,153 --> 00:16:29,655
Sé cómo cogérmelas.
259
00:16:31,281 --> 00:16:33,283
Chicos, yo me encargo.
260
00:16:33,867 --> 00:16:36,328
Este es el momento
en el que un chico necesita a su...
261
00:16:37,538 --> 00:16:39,498
Su excelente compañero de copas.
262
00:16:41,750 --> 00:16:44,753
No me gusta que me digan
que no puedo usar mi femineidad
263
00:16:44,837 --> 00:16:47,339
para promover mis pipas
tipo dildo sopladas a mano.
264
00:16:49,174 --> 00:16:51,844
Espera, ¿tú eres DD
de DD's Dildo Bongery?
265
00:16:54,096 --> 00:16:56,932
¿Podríamos centrarnos
en el panorama general?
266
00:16:57,016 --> 00:17:01,437
El panorama general, es nada cambiará
hasta derrocar al opresor real,
267
00:17:01,520 --> 00:17:03,147
el sistema bancario federal.
268
00:17:05,065 --> 00:17:06,900
¿Qué diablos?
269
00:17:07,943 --> 00:17:11,780
Soy Cheryl. Desarrollo una moneda
basada en cannabis llamada Moneda Mota.
270
00:17:11,864 --> 00:17:14,700
Eso he venido a discutir,
discutámoslo.
271
00:17:16,034 --> 00:17:19,705
Ese es un tema válido, pero demasiado
especializado, limitado a ti.
272
00:17:20,289 --> 00:17:22,958
Y la intención de esto
es ser más inclusivo.
273
00:17:23,459 --> 00:17:28,130
Inclusivo de las llamadas feministas
que entregan su negocio a un varón.
274
00:17:30,591 --> 00:17:31,842
Es mi hijo.
275
00:17:31,925 --> 00:17:33,677
¿Quién eres tú
para definir al feminismo?
276
00:17:33,761 --> 00:17:36,180
El cartel decía:
"Venimos a destruir el sistema bancario".
277
00:17:36,263 --> 00:17:38,599
¿Estás segura de estar
en la reunión correcta?
278
00:17:39,183 --> 00:17:42,978
Es lo que sucede cuando permites que
un hombre penetre en tu negocio.
279
00:17:43,771 --> 00:17:46,690
Estás cayendo en las manos
del Departamento del Tesoro.
280
00:17:46,774 --> 00:17:50,235
Se los dije, lo de los bancos es grave,
tenemos que cuida...
281
00:17:50,319 --> 00:17:52,362
Por favor.
282
00:17:54,615 --> 00:17:56,408
¡Putas!
283
00:18:01,080 --> 00:18:04,291
¡Putas chillonas ingratas!
284
00:18:08,128 --> 00:18:13,258
Ruth nos reunió aquí esta noche
para que podamos ayudarnos entre todas.
285
00:18:13,342 --> 00:18:17,429
Es lo que siempre ha querido hacer, ayudar
a la gente y combatir las injusticias.
286
00:18:17,513 --> 00:18:20,140
- Es cierto...
- Ruth, lo juro por Dios,
287
00:18:20,224 --> 00:18:22,184
estoy en buena racha, solo déjalo fluir.
288
00:18:24,895 --> 00:18:29,358
Ahora, si nos permitimos caer
en disputas y luchas internas,
289
00:18:29,441 --> 00:18:33,070
no somos mejores que los hombres
de los que se están quejando.
290
00:18:33,654 --> 00:18:36,156
Ahora, he aquí a una gran mujer.
291
00:18:36,824 --> 00:18:41,078
Y todas ustedes deben
mostrarle el respeto que se merece,
292
00:18:41,161 --> 00:18:46,041
de lo contrario, la próxima de ustedes
en abrir su sucia atrapa-pitos...
293
00:18:48,585 --> 00:18:53,382
...se unirá al Club de la Pelea
para Señoritas, lo quiera o no.
294
00:19:03,642 --> 00:19:04,518
Gracias.
295
00:19:10,274 --> 00:19:13,652
Bueno, parece que "putas"
es una buena nota
296
00:19:13,735 --> 00:19:15,946
para concluir nuestro
convivio feminista.
297
00:19:16,738 --> 00:19:19,700
Tenemos ponche y Mierda Horneada
y un lindo plato de quesos,
298
00:19:19,783 --> 00:19:21,910
- así que sírvanse.
- ¿Queso vegano?
299
00:19:21,994 --> 00:19:23,579
¡Cierra la puta boca, Rosie!
300
00:19:26,582 --> 00:19:27,416
Sí.
301
00:19:28,292 --> 00:19:29,126
Sí.
302
00:19:35,591 --> 00:19:39,511
Ella es realmente posesiva
y exigente.
303
00:19:40,095 --> 00:19:42,556
Y últimamente,
ha estado hablando de matrimonio.
304
00:19:42,639 --> 00:19:45,642
- No. No, sal de ahí. Sal de ahí.
- Esa es una alerta roja.
305
00:19:45,726 --> 00:19:47,144
Pete, ¿matrimonio?
306
00:19:47,728 --> 00:19:50,522
No, no creo estar listo para eso.
307
00:19:52,274 --> 00:19:56,320
Oye, eres muy joven para eso, hombre.
¿Cuántos tienes, 35?
308
00:19:56,403 --> 00:20:00,699
- Tiene 21.
- Cielos, los blancos no envejecen bien.
309
00:20:02,868 --> 00:20:05,454
Déjame contarte de mi experiencia
con el matrimonio.
310
00:20:05,537 --> 00:20:07,623
- Tengo que drogarme para esto.
- Sí.
311
00:20:08,498 --> 00:20:13,086
Mi historia, como muchas,
empieza en una tienda de pretzeles.
312
00:20:14,671 --> 00:20:18,050
Su nombre era Jill,
y estaba a cargo de la sal,
313
00:20:18,675 --> 00:20:22,596
y al final, mi alma era la herida
en la que la echaba.
314
00:20:24,348 --> 00:20:27,142
Me comería uno de esos pretzeles
que venden allí ahora mismo.
315
00:20:28,769 --> 00:20:32,231
Lo único bueno en salir de aquello
fueron mis dos hermosas hijas,
316
00:20:32,314 --> 00:20:35,609
y la otra, que desarrolló el buen humor
como mecanismo de defensa.
317
00:20:35,692 --> 00:20:40,030
Eso es otra cosa, mi chica
no para de hablar sobre tener bebés.
318
00:20:41,073 --> 00:20:44,451
Pete, pareces muy infeliz.
Creo que debes terminar con eso.
319
00:20:44,534 --> 00:20:46,245
Sí. Ponle un alto, viejo.
320
00:20:47,746 --> 00:20:50,874
Pero ¿no se pondrá furiosa
si terminamos?
321
00:20:50,958 --> 00:20:51,792
Sí.
322
00:20:52,417 --> 00:20:55,545
Habrá ira y lágrimas...
323
00:20:56,338 --> 00:20:58,131
...e incluso amenazas de suicidio.
324
00:20:59,132 --> 00:21:01,176
Pero no lo harás.
325
00:21:14,439 --> 00:21:16,108
Lo tuvimos todo
326
00:21:16,441 --> 00:21:19,027
Lo tuvimos todo
327
00:21:19,111 --> 00:21:21,697
Como Bogie y la Pelota
328
00:21:21,780 --> 00:21:24,032
Lo tuvimos todo
329
00:21:24,116 --> 00:21:28,537
Protagonizando nuestro show nocturno
330
00:21:29,121 --> 00:21:31,832
Navegando hacia Key Largo
331
00:21:33,709 --> 00:21:35,794
Esta va por ti, nena
332
00:21:35,877 --> 00:21:38,130
Esta va por ti, nena
333
00:21:38,213 --> 00:21:40,590
Extrañando todo lo que hicimos
334
00:21:40,674 --> 00:21:45,637
Cada billete de 100 dólares tienen un chip
que registra el contenido de tu bolso.
335
00:21:45,721 --> 00:21:48,807
- Estupendo. Gracias por venir.
- De acuerdo. Descarga mi libro digital.
336
00:21:48,890 --> 00:21:51,143
- Está en Amazon.net.
- Lo haré.
337
00:21:51,768 --> 00:21:53,270
Maneja con cuidado.
338
00:21:54,312 --> 00:21:56,231
Bueno, eso fue un espectáculo de mierda.
339
00:21:57,524 --> 00:22:01,445
¿Por qué es tan difícil trabajar
con todas las activistas menos conmigo?
340
00:22:02,279 --> 00:22:05,365
Me agradó la loca de los bancos.
¿Sabían que los cajeros
341
00:22:05,449 --> 00:22:07,868
implantan recuerdos falsos
en nuestros cerebros?
342
00:22:08,618 --> 00:22:11,413
Sabía que nunca fui a París.
343
00:22:13,415 --> 00:22:14,249
Oye, Dabby.
344
00:22:15,125 --> 00:22:18,587
- Gracias por apoyarme.
- Lamento haber dicho la palabra con P,
345
00:22:18,670 --> 00:22:22,007
pero en ciertas situaciones
resulta necesaria, como esta noche.
346
00:22:22,507 --> 00:22:26,136
O en la autopista cuando una anciana
no se decide por un carril.
347
00:22:26,303 --> 00:22:28,180
O con el ginecólogo.
348
00:22:30,098 --> 00:22:32,976
Lo lamento, chicas.
Solo esperaba poder inspirar a mujeres
349
00:22:33,060 --> 00:22:35,020
a unirse y trabajar juntas.
350
00:22:35,562 --> 00:22:39,191
Me decepciona no haber podido
hablar sobre el negocio realmente.
351
00:22:39,274 --> 00:22:42,194
Hoy obtuve los estados financieros
de nuestro canal de YouTube.
352
00:22:42,736 --> 00:22:45,739
Solo hice 95 000 dólares
el año pasado.
353
00:22:49,076 --> 00:22:52,537
- ¿Dank y tú ganaron 95 000 dólares?
- Cada uno.
354
00:22:54,915 --> 00:22:58,877
- Diablos.
- Diablos.
355
00:23:00,212 --> 00:23:04,299
¿Dices que Imbéciles S.A.
ganó casi 200 mil el año pasado?
356
00:23:04,883 --> 00:23:07,886
Ese es el ingreso de YouTube.
También tenemos mercancía,
357
00:23:07,969 --> 00:23:10,138
patrocinios, eventos corporativos.
358
00:23:10,222 --> 00:23:14,392
Por cierto, un tecnicismo,
es Imbéciles LLC.
359
00:23:17,813 --> 00:23:22,567
Oye, Dabby. ¿Te importa si te hago
algunas preguntas sobre tu negocio?
360
00:23:22,651 --> 00:23:25,862
¿Eres policía? Porque si es así,
tienes que decírmelo.
361
00:23:26,696 --> 00:23:28,198
Solo quiero tu ayuda.
362
00:23:28,782 --> 00:23:31,868
- Suena bien. Soy Dabby.
- Bien.
363
00:23:32,452 --> 00:23:34,996
Santo Dios. Esto es todo lo que quería.
364
00:23:35,580 --> 00:23:38,125
- Una mujer ayudando a otra.
- Nena, debemos irnos.
365
00:23:38,208 --> 00:23:41,419
Allá arriba están a cinco
minutos de cogerse entre ellos.
366
00:23:53,849 --> 00:23:54,808
¿Entonces qué?
367
00:23:57,102 --> 00:23:58,103
Necesitamos hablar.
368
00:23:59,437 --> 00:24:02,274
- Sobre nosotros.
- Dios mío, no.
369
00:24:02,816 --> 00:24:04,109
Esto no está ocurriendo.
370
00:24:05,443 --> 00:24:07,529
Mary Juana, eres una gran diosa.
371
00:24:08,780 --> 00:24:12,242
La pasamos bien,
pero esto no está funcionando.
372
00:24:12,325 --> 00:24:15,287
Pete, por favor, te juro
que tú puedes cambiar.
373
00:24:15,370 --> 00:24:17,372
No.
374
00:24:17,455 --> 00:24:21,168
Mereces estar con alguien
más parecido a ti, alguien ficticio.
375
00:24:21,668 --> 00:24:25,338
- Como Aquaman, tal vez.
- ¿Aquaman? El nada con el otro equipo.
376
00:24:27,507 --> 00:24:30,635
Mira, lo nuestro se acabó.
377
00:24:31,636 --> 00:24:32,470
Ya veo.
378
00:24:34,139 --> 00:24:35,557
Supongo que es todo.
379
00:24:37,392 --> 00:24:39,019
Gracias por tu honestidad.
380
00:24:49,529 --> 00:24:50,447
No estuvo tan mal.
381
00:24:54,868 --> 00:24:56,703
Esto puede ser una coincidencia.
382
00:24:57,746 --> 00:25:01,249
Desde la raíz del tallo
Hasta la punta del capullo
383
00:25:01,333 --> 00:25:05,795
Cuando se trate de crecer
¡Tu nombre será fango!
384
00:25:05,879 --> 00:25:08,715
No, versos tenebrosos.
385
00:25:09,299 --> 00:25:12,219
Jamás volverás a cultivar
buena marihuana.
386
00:25:12,302 --> 00:25:16,806
Te maldigo por toda la eternidad.
387
00:25:26,107 --> 00:25:28,902
Cielos, ese chico
tiene una intensa vida interior.
388
00:26:10,527 --> 00:26:12,529
Subtítulos:
Erendira Torres Martin