1
00:00:09,551 --> 00:00:13,263
Tämä on CNNN.
2
00:00:14,931 --> 00:00:17,350
Uutisissa nyt. N.
3
00:00:17,809 --> 00:00:20,395
Hei, olen Sabine Dortmunder. Olen ulkona.
4
00:00:20,478 --> 00:00:22,856
DANK JA DABBY SYYTETTYINÄ
5
00:00:22,939 --> 00:00:26,234
Täällä käydään YouTuben
Dankin ja Dabbyn oikeudenkäyntiä.
6
00:00:26,317 --> 00:00:31,114
Aiemmin tänä aamuna syytetyt
ja asianajaja Ruth Whitewater Feinstein -
7
00:00:31,197 --> 00:00:32,741
saapuivat paikalle.
8
00:00:32,824 --> 00:00:36,453
Juttumme on niin vahva,
että asiakkaani vapautetaan -
9
00:00:36,536 --> 00:00:39,414
tästä syytteestä, kuten myös tulevista.
10
00:00:40,707 --> 00:00:44,836
Kello on 8.30. Olin avaruusleirillä,
kun heräsin viimeksi näin aikaisin.
11
00:00:46,379 --> 00:00:50,216
Haluamme kertoa faneille, että Ruth
pakotti meidät pukeutumaan näin.
12
00:00:50,300 --> 00:00:55,221
Koska Dabbyn piti sitoa solmioni,
emme ehtineet pelehtiä.
13
00:00:56,598 --> 00:00:59,434
Oikeusanalyytikkomme Kennyn
piti tulla tänne,
14
00:00:59,517 --> 00:01:02,896
mutta hän on yhä vihainen siitä,
mitä Burning Manissa kävi.
15
00:01:02,979 --> 00:01:06,107
Kenny, se tyyppi
vain maalasi perhosta nänniini.
16
00:01:06,191 --> 00:01:08,568
Sinä et omista minua, helvetti vie.
17
00:01:09,110 --> 00:01:15,241
Suorana lähetyksenä New Yorkista!
Tämä on Saturday Night!
18
00:01:17,368 --> 00:01:20,538
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
19
00:01:33,718 --> 00:01:35,386
Olen iso pomomies
20
00:01:35,470 --> 00:01:37,430
Jolla on avaimet kädessä
21
00:01:38,973 --> 00:01:43,353
Valmiina kohtaamaan päivän haasteet
Iso pomomies
22
00:01:45,313 --> 00:01:49,400
Mitä helvettiä siellä tapahtuu?
23
00:01:49,484 --> 00:01:52,654
Tarkistan sen nyt
24
00:01:57,367 --> 00:02:01,121
Hei, Pete. Näyttää siltä,
että työstät hamppua kangaspuilla.
25
00:02:02,872 --> 00:02:04,833
Sinä se huomaat kaiken.
26
00:02:06,334 --> 00:02:07,836
Haluatko kertoa syyn?
27
00:02:09,337 --> 00:02:13,925
Yhteisömme johtaja Larry sanoi aina:
"Mies tarvitsee kaksi taitoa."
28
00:02:14,008 --> 00:02:17,095
Osaan kasvattaa marihuanaa
ja kutoa hamppua.
29
00:02:17,971 --> 00:02:23,601
Larry osaa viedä bensaa muiden autoista
ja ylipuhua karkurityttöjä yhteisöömme.
30
00:02:25,854 --> 00:02:28,398
Etkö enää kasvata marihuanaa?
31
00:02:29,107 --> 00:02:30,900
En voi. Minut on kirottu.
32
00:02:30,984 --> 00:02:33,695
Eikä ole. Kasvit kuolivat sienen takia.
33
00:02:33,778 --> 00:02:37,574
-Sienen, jonka sain eksältäni.
-Miten tiedät sen?
34
00:02:37,657 --> 00:02:39,284
Koska pissaaminen sattuu!
35
00:02:41,452 --> 00:02:44,247
Aiotko kutoa ovimattoja?
36
00:02:45,248 --> 00:02:48,209
Ovimattoja. Nämä ovat hamppuvaatteita.
37
00:02:48,293 --> 00:02:54,549
Tein paidan Carterille,
sortsit Jennylle ja rintaliivit Olivialle.
38
00:02:57,302 --> 00:02:58,428
Ja tämä -
39
00:02:59,512 --> 00:03:00,346
on sinulle.
40
00:03:01,806 --> 00:03:05,602
Sähäkkä ja tyylikäs poncho,
joka kääntää katseita,
41
00:03:05,685 --> 00:03:10,148
olitpa sitten Coachellassa
tai Pariisin kaduilla.
42
00:03:13,943 --> 00:03:16,946
-Kokeile sitä.
-Mikä ettei.
43
00:03:17,488 --> 00:03:18,448
Tämä on...
44
00:03:21,492 --> 00:03:22,368
Tämä on...
45
00:03:25,496 --> 00:03:26,789
Kiitos.
46
00:03:27,874 --> 00:03:32,962
Ole hyvä. Jos se kastuu,
hamppukärsäkkäät munivat ihosi alle.
47
00:03:36,966 --> 00:03:41,012
Puistonvartija Titus, näettekö
pidättämänne henkilöt täällä?
48
00:03:41,095 --> 00:03:41,971
Kyllä.
49
00:03:42,055 --> 00:03:44,265
Voitteko osoittaa meitä kohti?
50
00:03:45,433 --> 00:03:46,851
Ole hiljaa!
51
00:03:47,393 --> 00:03:50,855
Ei hätää. Kun hän osoittaa, me kumarrumme,
52
00:03:50,939 --> 00:03:54,192
jolloin heidän on tuomittava
takana olevat paskiaiset.
53
00:03:56,236 --> 00:03:58,404
-He ovat tuolla.
-Onpa hän nopea.
54
00:03:58,488 --> 00:04:00,657
-Voi ei.
-Teidän todistajanne.
55
00:04:00,740 --> 00:04:03,493
Äidin on mentävä töihin. Päät alas.
56
00:04:08,498 --> 00:04:10,124
Puistonvartija Tight-ass.
57
00:04:10,792 --> 00:04:11,626
Titus.
58
00:04:13,294 --> 00:04:15,713
-Tight-ass.
-Titus.
59
00:04:15,797 --> 00:04:18,424
Anteeksi, mitä en nyt huomaa?
60
00:04:18,508 --> 00:04:19,467
Herra tuomari.
61
00:04:19,550 --> 00:04:22,971
Tunnustamme, että nimi on hassu.
Jatketaan.
62
00:04:23,846 --> 00:04:27,684
Mitä näitte,
kun kohtasitte asiakkaani metsässä?
63
00:04:27,767 --> 00:04:30,770
He yrittivät nuolla kastetta ruohikosta.
64
00:04:30,853 --> 00:04:32,480
He puhuivat töykeästi.
65
00:04:32,563 --> 00:04:37,694
Nainen pudotti housunsa ja näytti
takamuksensa hyvin aggressiivisesti.
66
00:04:37,777 --> 00:04:41,572
Näittekö heidän käyttävän marihuanaa?
67
00:04:42,490 --> 00:04:43,324
En.
68
00:04:43,408 --> 00:04:44,659
Henkäisy!
69
00:04:48,913 --> 00:04:50,164
Herra tuomari,
70
00:04:50,248 --> 00:04:54,502
asiakkaitani halutaan syyttää
epätoivoisesti pilven polttelusta,
71
00:04:54,585 --> 00:04:58,089
mutta mikään ei todista sitä,
että he polttivat jotain.
72
00:04:58,172 --> 00:05:00,383
YouTube-video todistaa sen.
73
00:05:02,385 --> 00:05:03,344
Anteeksi mitä?
74
00:05:04,304 --> 00:05:08,141
Haluaisimme esitellä todistusaineisto A:n.
75
00:05:08,224 --> 00:05:10,685
Se on YouTube-video nimeltä:
76
00:05:10,768 --> 00:05:14,814
"Dank ja Dabby polttavat helvetisti ruohoa
kansallispuistossa."
77
00:05:18,776 --> 00:05:23,197
On mahtavaa polttaa
tässä kansallispuistossa.
78
00:05:23,281 --> 00:05:28,786
Uskon hädin tuskin, että se olen minä.
Tässä on kuitenkin todiste.
79
00:05:32,040 --> 00:05:34,959
Ystävämme Carter oli armeijassa.
80
00:05:35,043 --> 00:05:40,048
Hän kuoli, jotta meillä olisi oikeus
polttaa marihuanaa kansallispuistossa!
81
00:05:42,008 --> 00:05:43,634
Tue joukkoja, ämmä!
82
00:05:46,637 --> 00:05:48,931
Voi taivas, miten raskauttava todiste.
83
00:05:50,391 --> 00:05:53,895
Teidän armonne, tarvitsemme puoli tuntia.
84
00:05:54,562 --> 00:05:57,023
Ottakaa koko loppupäivä. Pidämme tauon.
85
00:05:57,106 --> 00:06:00,151
-Tauon?!
-Hitto! Mennään nussimaan keinulaudalle.
86
00:06:04,864 --> 00:06:08,618
Olin kuusi vuotta armeijan
täysvarustuksessa kauheassa helteessä,
87
00:06:08,701 --> 00:06:11,412
mutta tämä on paljon epämukavampaa.
88
00:06:13,748 --> 00:06:17,668
Tuntuu kuin hatun pienet ötökät
porautuisivat ihoni alle.
89
00:06:17,752 --> 00:06:19,670
Ne ovat hamppukärsäkkäitä.
90
00:06:20,922 --> 00:06:22,131
Ei helvetissä.
91
00:06:23,341 --> 00:06:25,593
Miten Pete pääsisi eroon kirouksesta?
92
00:06:25,676 --> 00:06:28,471
Tiedämme, että kirous on täyttä roskaa.
93
00:06:29,097 --> 00:06:32,517
Ehkä meidän on keksittävä
jokin tekaistu vapautusrituaali.
94
00:06:33,768 --> 00:06:38,397
Sano "ohoi", Olivia.
Tässä on uusi veneilypaitasi.
95
00:06:38,481 --> 00:06:39,816
Voi luoja.
96
00:06:39,899 --> 00:06:43,277
Lähdet purjehtimaan tyylikkäästi
HMS Näyttävällä.
97
00:06:43,778 --> 00:06:46,239
Jenny, tuon kohta caprihoususi.
98
00:06:48,074 --> 00:06:49,909
Miesten ei pitäisi puhua noin.
99
00:06:51,869 --> 00:06:55,540
Hei, kaikki. Miksi näytän näin kurjalta?
Kiva, kun kysyitte.
100
00:06:56,207 --> 00:06:59,293
Suunnittelin Connorin huomisia
synttäreitä kuukausia,
101
00:06:59,377 --> 00:07:01,921
mutta nyt sillä mulkulla on paskatauti.
102
00:07:02,296 --> 00:07:05,967
Minulla on 1 500 dollarin edestä
juhlatavaraa ja sairas lapsi,
103
00:07:06,050 --> 00:07:08,136
jota Rosita-raukan on hoidettava.
104
00:07:09,512 --> 00:07:10,388
Tiedättekö...
105
00:07:11,013 --> 00:07:14,725
Pete kasvoi yhteisössä.
Hän ei tiedä, millaisia synttärit ovat.
106
00:07:16,811 --> 00:07:19,105
Se voisi olla sitä paskaa, jota haimme.
107
00:07:22,733 --> 00:07:24,443
Miksi tuo hattu liikkuu?
108
00:07:25,445 --> 00:07:27,738
Voi luoja.
109
00:07:30,283 --> 00:07:32,743
Koska tiedän olevani iso pomo
110
00:07:32,827 --> 00:07:34,579
Minulla on iso muki
111
00:07:38,416 --> 00:07:40,960
-Äiti?
-Dabby, käsi pois hänen housuistaan.
112
00:07:44,213 --> 00:07:45,298
Oletko kunnossa?
113
00:07:45,840 --> 00:07:47,049
Olen.
114
00:07:48,384 --> 00:07:51,053
Voi helvetti, kuolasin muistiinpanoille.
115
00:07:53,472 --> 00:07:55,808
-Valvoitko koko yön?
-Kyllä.
116
00:07:55,892 --> 00:07:57,977
Kunnes nukahdin päivällisen jälkeen.
117
00:07:59,770 --> 00:08:02,815
Näin uutisjutun oikeudenkäynnistä
CNNN:llä.
118
00:08:05,484 --> 00:08:06,903
Näytit todella hyvältä.
119
00:08:08,196 --> 00:08:09,530
En voi voittaa.
120
00:08:10,281 --> 00:08:14,076
Halusin vain osoittaa,
kuinka typerä koko järjestelmä on,
121
00:08:14,160 --> 00:08:16,704
mutta unohdin asiakkaideni typeryyden.
122
00:08:19,040 --> 00:08:21,667
Löysin heidät
harrastamassa seksiä autossani.
123
00:08:22,460 --> 00:08:23,836
Mitä minä oikein teen?
124
00:08:23,920 --> 00:08:25,296
Myisin sen.
125
00:08:27,423 --> 00:08:29,258
Tarkoitan Dankia ja Dabbya.
126
00:08:29,967 --> 00:08:32,595
Älä keskity heihin. Keskity hallitukseen.
127
00:08:33,596 --> 00:08:37,141
Tiedämme erittäin hyvin,
että viranomaiset ovat perässämme.
128
00:08:37,225 --> 00:08:38,851
Muistat DEA-kaverimme.
129
00:08:39,477 --> 00:08:42,730
He eivät taistele reilusti,
joten miksi sinun pitäisi?
130
00:08:43,022 --> 00:08:44,148
Kiitos, Travis.
131
00:08:44,982 --> 00:08:47,109
Sinä osaat suututtaa minut.
132
00:08:47,735 --> 00:08:49,695
Tällä kertaa teit sen tahallasi.
133
00:08:51,405 --> 00:08:53,824
RUOHOPYÖRÄ
134
00:08:53,908 --> 00:08:54,951
PÄIVÄN LAJIKE
135
00:08:55,034 --> 00:08:56,953
Tervetuloa "Päivän lajikkeeseen".
136
00:08:57,036 --> 00:08:59,455
On ilo esitellä teille -
137
00:09:00,248 --> 00:09:05,419
Ruohopyörä!
138
00:09:06,420 --> 00:09:10,508
Olen todella vihainen sinulle.
Viisi minuuttia sitten -
139
00:09:10,591 --> 00:09:14,971
tämän piti koskea irlantilaista
Erin Go Budia. Olin valmistautunut siihen.
140
00:09:15,930 --> 00:09:20,351
Olen harjoitellut irkkuaksenttia
koko viikon, kamuseni.
141
00:09:24,981 --> 00:09:26,691
Tehdään se ensi viikolla.
142
00:09:26,774 --> 00:09:30,569
Tästä lähtien,
kun käytät yli 20 dollaria meillä,
143
00:09:30,653 --> 00:09:34,907
saat pyörittää pyörää
ja voittaa upeita palkintoja, kuten...
144
00:09:34,991 --> 00:09:38,160
-Tämä ei ole edes lajike.
-Tämä on parempi!
145
00:09:39,704 --> 00:09:41,581
Voit voittaa ilmaisen jointin.
146
00:09:41,664 --> 00:09:46,502
Tai 10 prosentin alennuksen
lasitavaroista. Tai treffit kanssani.
147
00:09:46,586 --> 00:09:48,504
(VAIN NÄTEILLE TYTÖILLE)
148
00:09:49,088 --> 00:09:50,089
Pyöräytä sitä.
149
00:10:03,644 --> 00:10:07,898
Tässä kestää hetken.
Koska meillä on aikaa tapettavana...
150
00:10:07,982 --> 00:10:09,066
Musiikki soimaan!
151
00:10:15,781 --> 00:10:18,367
-Helvetti.
-Sanoin, että näin paljon vaivaa.
152
00:10:26,542 --> 00:10:28,836
Ja nyt on näyttävän lopetuksen aika.
153
00:10:49,565 --> 00:10:53,277
Tilanne kuumenee oikeustalolla
toisena päivänä,
154
00:10:53,361 --> 00:10:57,823
sillä täällä on tyyppi, joka myy
pekoniin käärittyjä hodareita.
155
00:11:01,869 --> 00:11:03,079
Hyvää työtä, äijä.
156
00:11:04,872 --> 00:11:09,877
Puistonvartija Titus, tiedättekö
Walker Titus Ranger -tilin Twitterissä?
157
00:11:09,960 --> 00:11:12,588
Kyllä. Se on nimeni. Walker Titus.
158
00:11:12,671 --> 00:11:15,383
Se viittaa Walker, Texas Rangeriin.
159
00:11:17,176 --> 00:11:20,763
Huomioikaa, että todistaja
piti tuota fiksuna juttuna.
160
00:11:22,848 --> 00:11:25,893
Lähetittekö tämän twiitin siltä tililtä?
161
00:11:26,560 --> 00:11:30,022
"Meteoriparvi tänä iltana
Angelesin kansallispuistossa.
162
00:11:30,106 --> 00:11:35,111
Kohta pidätetään pilviveikkoja.
Risuaita 'rakastan työtäni', 'siunattu'."
163
00:11:39,990 --> 00:11:43,077
-Mihin pyrit tällä?
-Herra tuomari.
164
00:11:43,160 --> 00:11:49,291
Hallitus käyttää kansallispuiston
kauneutta ja upeita näköaloja -
165
00:11:49,375 --> 00:11:52,044
houkutellakseen
kannabiskäyttäjiä paikalle.
166
00:11:52,128 --> 00:11:55,089
-Tämä on selvä ansa.
-Oletko tosissasi?
167
00:11:55,172 --> 00:11:57,716
Totta hemmetissä. Tästä on ennakkotapaus.
168
00:11:58,467 --> 00:12:03,556
1994 oikeusistuin totesi,
että Pink Floydin laseresitys -
169
00:12:03,639 --> 00:12:07,435
oli osallisena ratsiassa,
jonka kohteena oli ruohon käyttäjät.
170
00:12:07,518 --> 00:12:11,981
Muistan sen. Griffth Park Planetarium
vs Freaky Lou.
171
00:12:13,774 --> 00:12:15,985
En ymmärrä, miten se liittyy tähän.
172
00:12:16,068 --> 00:12:18,028
Kohta ymmärrät, Carol.
173
00:12:19,697 --> 00:12:24,243
Tässä ei ole enää kyse näistä
kahdesta viattomasta nuorukaisesta,
174
00:12:24,326 --> 00:12:26,370
vaan järjestelmästä.
175
00:12:27,037 --> 00:12:29,874
Haastan koko
National Park Servicen oikeuteen.
176
00:12:31,333 --> 00:12:35,671
-Totta helvetissä!
-Risuaita "ime munaani, Titus".
177
00:12:41,635 --> 00:12:44,722
Miksi risuaita "ime munaani, Titus"
on niin suosittu?
178
00:12:45,890 --> 00:12:49,685
Varastettiinko kaikkien hamppuvaatteet
samana yönä?
179
00:12:52,354 --> 00:12:54,523
Hyvä uutinen on, että tutkimme asiaa.
180
00:12:54,607 --> 00:12:57,735
Löysimme muinaisen seremonian,
joka poistaa kirouksen.
181
00:12:57,818 --> 00:13:02,198
Tiedän, vuohen veri -seremonia.
Valelin itseni sillä aivan turhaan.
182
00:13:04,241 --> 00:13:05,493
Tämä on erilainen.
183
00:13:06,202 --> 00:13:10,039
Jos teet sen, synnyt uudestaan
ilman kirousta.
184
00:13:10,122 --> 00:13:12,458
Sitä kutsutaan uudelleensyntymispäiväksi.
185
00:13:13,042 --> 00:13:15,878
Kävin ystäväni
16-vuotisuudelleensyntymäpäivillä.
186
00:13:15,961 --> 00:13:19,215
Neitsyyskiroukseni katosi.
187
00:13:21,675 --> 00:13:25,304
-Kuulostaa voimakkaalta.
-Sitä se olikin. Kahdesti.
188
00:13:27,139 --> 00:13:29,517
Vapaus odottaa sinua parkkipaikalla.
189
00:13:39,485 --> 00:13:42,363
HYVÄÄ UUDELLEENSYNTYMÄPÄIVÄÄ!
190
00:13:52,957 --> 00:13:53,999
Voi taivas!
191
00:13:54,083 --> 00:13:55,751
Hyvää uudelleensyntymäpäivää!
192
00:13:58,921 --> 00:14:00,589
Kuka tuo pinkki olento on?
193
00:14:00,673 --> 00:14:05,594
Tuo on voimakas ranger,
joka suojelee sinua tulevilta kirouksilta.
194
00:14:08,389 --> 00:14:09,431
Kiitos.
195
00:14:12,226 --> 00:14:14,812
Tervetuloa Del Tacoon. Mitä haluaisitte?
196
00:14:14,895 --> 00:14:17,106
Otan Whopperin juustolla.
197
00:14:17,189 --> 00:14:19,358
Pannupizzan.
198
00:14:19,441 --> 00:14:21,235
Ämpärillinen rapeita nugetteja.
199
00:14:21,318 --> 00:14:22,987
Saako McRibiä taas?
200
00:14:23,070 --> 00:14:24,780
30-senttinen lihapullaleipä.
201
00:14:24,863 --> 00:14:27,241
Venti-kokoinen frappucino.
202
00:14:27,324 --> 00:14:29,577
Kymmenen dollaria viitospumpusta.
203
00:14:29,660 --> 00:14:32,955
Kuusi lottoa, Slim Jim ja sytytin.
204
00:14:33,998 --> 00:14:34,957
Del Taco.
205
00:14:35,958 --> 00:14:38,002
Olemme Del Taco.
206
00:14:38,085 --> 00:14:39,545
IHAN OIKEASTI, TYYPIT.
207
00:14:40,588 --> 00:14:44,383
Herra tuomari. Todistaakseni,
että heidät johdettiin ansaan,
208
00:14:44,466 --> 00:14:49,179
minun on kutsuttava Steve Dankerson
ja Dabby Shapiro todistajanaitioon.
209
00:14:52,099 --> 00:14:54,518
Sinun pitäisi sanoa: "Tulkaa tänne!"
210
00:14:56,228 --> 00:15:00,024
Vastalause. Kaksi todistajaa
ei voi antaa lausuntoa samaan aikaan.
211
00:15:00,107 --> 00:15:02,735
Etkö oikeasti halua nähdä tätä?
212
00:15:04,653 --> 00:15:06,030
Perun vastalauseeni.
213
00:15:07,281 --> 00:15:09,783
Teet erinomaista työtä, rouva.
214
00:15:10,534 --> 00:15:13,913
Mikään ei ole seksikkäämpää
kuin työssään taitava nainen.
215
00:15:20,169 --> 00:15:21,337
Nostakaa oikea käsi.
216
00:15:23,631 --> 00:15:26,800
Vannotteko puhuvanne totta?
217
00:15:27,384 --> 00:15:28,552
Totta vitussa!
218
00:15:29,219 --> 00:15:32,056
-Älkää nyt.
-Hän käski kiroilemaan.
219
00:15:34,600 --> 00:15:40,439
Hyvää uudelleensyntymäpäivää sinulle
220
00:15:41,649 --> 00:15:47,529
Hyvää uudelleensyntymäpäivää sinulle
221
00:15:48,864 --> 00:15:55,663
Hyvää uudelleensyntymäpäivää, rakas Pete
222
00:15:56,747 --> 00:16:03,462
Hyvää uudelleensyntymäpäivää sinulle
223
00:16:03,545 --> 00:16:07,800
Ja vielä monta lisää
224
00:16:11,470 --> 00:16:13,889
Tämä on pelottavampaa kuin vuohen veri.
225
00:16:15,099 --> 00:16:21,647
Sulje silmäsi ja sammuta piinasi liekit
yhden puhalluksen voimalla.
226
00:16:22,481 --> 00:16:26,485
Vauhtia nyt, Pete.
Sinulla on vielä piñata, pelle ja taikuri.
227
00:16:26,568 --> 00:16:27,611
Taikuri?!
228
00:16:31,907 --> 00:16:36,203
Jackie Jeesus Kristus Chan.
Mitä täällä tapahtuu?
229
00:16:38,831 --> 00:16:40,124
Hei, Douglas.
230
00:16:41,709 --> 00:16:46,130
Nyt ei voi olla Peten syntymäpäivä.
Siihen on seitsemän viikkoa.
231
00:16:47,256 --> 00:16:52,678
Hänen todistuksensa nimetystä tähdestä on
yhä kehystettävänä. Pilasin yllätyksen.
232
00:16:55,848 --> 00:17:00,352
Yritämme auttaa Peteä. Hän uskoo,
että ex-tyttöystävä kirosi hänet.
233
00:17:00,561 --> 00:17:03,564
Tiedän, millaista se on.
234
00:17:03,981 --> 00:17:08,068
Ex-vaimoni kirosi minut elatusavulla
ja maksattamalla vesisängyn,
235
00:17:08,152 --> 00:17:11,113
joka ei sittenkään
pelastanut avioliittoamme.
236
00:17:15,617 --> 00:17:17,077
Tuo ei ole oikea liike.
237
00:17:19,163 --> 00:17:20,789
Dank ja Dabby.
238
00:17:21,206 --> 00:17:25,586
Voitteko kertoa, miksi päätitte käydä
Angelesin kansallispuistossa -
239
00:17:25,669 --> 00:17:27,171
juuri sinä päivänä?
240
00:17:27,254 --> 00:17:28,088
Emme.
241
00:17:29,965 --> 00:17:31,717
Minä hoidan tämän, rakas.
242
00:17:32,551 --> 00:17:36,305
Ystävämme kertoivat, että tähdet
näyttävät upeilta metsästä käsin.
243
00:17:36,388 --> 00:17:38,891
Houkuttelivatko tähdet teidät sinne?
244
00:17:38,974 --> 00:17:41,143
Kyllä, koska tähdet ovat kuin me.
245
00:17:42,644 --> 00:17:47,107
Tiesittekö, että Jared Leto
ostaa omat ruokansa?
246
00:17:47,191 --> 00:17:51,779
Päätimme mennä metsään, polttaa ruohoa
ja nähdä Jared Leton.
247
00:17:52,029 --> 00:17:55,824
-Ja mahdollisesti karhun piirretystä.
-Jogin tai Baloon.
248
00:17:55,908 --> 00:17:57,034
Okei...
249
00:17:57,117 --> 00:18:01,080
Tai se, jolla on se hattu.
Joka käskee sytyttämään metsiä tuleen.
250
00:18:03,207 --> 00:18:06,376
Pharrellilla on sama hattu
kuin sillä kusipääkarhulla.
251
00:18:07,836 --> 00:18:09,505
-Tiedätkö, kenestä pidän?
-No?
252
00:18:09,588 --> 00:18:11,799
-Fozziesta.
-Onnen päivät -sarjasta.
253
00:18:11,882 --> 00:18:14,885
Hyvä on. Mitä jos...
254
00:18:14,968 --> 00:18:19,306
En kestä niitä saarnaavia Karhusia.
255
00:18:19,389 --> 00:18:20,808
Vastalause!
256
00:18:20,891 --> 00:18:23,936
-Vastalause omille todistajillenne?
-Ehdottomasti!
257
00:18:25,646 --> 00:18:27,481
Hylätty. Pidän heistä!
258
00:18:29,399 --> 00:18:30,567
Vitut karhuista!
259
00:20:13,837 --> 00:20:17,090
Pete, tämä on viimeinen kokeesi.
260
00:20:17,174 --> 00:20:21,678
Kirous häviää,
jos tuhoat tämän Mary Jane -nuken.
261
00:20:22,721 --> 00:20:25,933
En tiedä, pystynkö siihen.
Se näyttää ihan häneltä.
262
00:20:28,101 --> 00:20:29,436
Sisällä on karkkia.
263
00:20:29,519 --> 00:20:30,812
Minä yritän.
264
00:20:31,396 --> 00:20:32,231
Minä pitelen.
265
00:20:33,649 --> 00:20:36,360
Okei, Pete. Pystyt tähän.
266
00:20:36,860 --> 00:20:41,323
Minä olen La Cañadasta, joten tiedän,
että voitat tämän piñatan.
267
00:20:42,491 --> 00:20:43,742
Tässä, muru.
268
00:20:43,825 --> 00:20:46,578
Lapsillani kestää tyyliin tunti
tässä hommassa.
269
00:20:49,248 --> 00:20:52,542
Murra kirous
270
00:20:55,545 --> 00:20:57,506
Voihan nenä sentään!
271
00:20:59,132 --> 00:21:01,927
-Anteeksi, Douglas.
-Oletko kunnossa?
272
00:21:02,010 --> 00:21:03,929
Olen kunnossa.
273
00:21:04,471 --> 00:21:07,224
Kipu on pelkkää nautintoa,
joka sattuu kovasti.
274
00:21:10,352 --> 00:21:11,186
Ei!
275
00:21:12,354 --> 00:21:13,855
Et tarvitse keppiä.
276
00:21:14,314 --> 00:21:15,941
Käytä sisäistä keppiäsi.
277
00:21:29,663 --> 00:21:31,415
Juuri noin, poikaseni!
278
00:21:37,337 --> 00:21:39,172
Haista vittu, Pete!
279
00:21:40,257 --> 00:21:42,634
Ystäväsi ovat mulkkuja!
280
00:21:43,010 --> 00:21:44,886
Baba Booey!
281
00:21:48,557 --> 00:21:49,599
Olen vapaa.
282
00:21:54,980 --> 00:21:56,648
Kirous on murrettu.
283
00:21:56,732 --> 00:21:58,900
Hyvä. Niin on ranteenikin.
284
00:21:59,484 --> 00:22:01,445
Veisikö joku minut päivystykseen?
285
00:22:04,406 --> 00:22:06,158
Herra tuomari. Tiivistetysti,
286
00:22:06,241 --> 00:22:09,077
kannabis on laillista tässä osavaltiossa,
287
00:22:09,536 --> 00:22:12,622
mutta laitonta maassa,
johon tämä osavaltio kuuluu.
288
00:22:12,706 --> 00:22:14,916
Ne ovat ristiriidassa keskenään.
289
00:22:15,000 --> 00:22:16,793
Se on laillinen paradoksi.
290
00:22:16,877 --> 00:22:22,632
Kun niin hämmentäviä lakeja käyttää
ihmisiin, jotka hämmentyvät helposti,
291
00:22:24,342 --> 00:22:26,094
se on ansaan johtamista.
292
00:22:26,178 --> 00:22:31,016
Kelvolliset, lakia noudattavat kansalaiset
jäävät ansaan joka päivä.
293
00:22:31,933 --> 00:22:35,062
Pyydän vain olemaan kohtuullinen,
294
00:22:35,562 --> 00:22:40,150
koska päivän päätteeksi
se on pelkkää ruohoa.
295
00:22:41,443 --> 00:22:42,402
Kiitos.
296
00:22:43,653 --> 00:22:46,198
Neiti Feldman, tuossa on järkeä.
297
00:22:46,281 --> 00:22:49,951
Minäkin olen hämilläni,
vaikka opiskelin Wesleyanissa.
298
00:22:51,495 --> 00:22:54,247
Vapauttaisin heidät helpommin syytteistä,
299
00:22:54,331 --> 00:22:57,667
jos he eivät olisi pöydän alla
polttamassa marihuanaa.
300
00:23:00,420 --> 00:23:01,588
Voi saatana!
301
00:23:04,508 --> 00:23:09,596
Kävisikö 500 dollarin sakko
ja 30 päivän kotiaresti?
302
00:23:09,679 --> 00:23:11,139
Kuulostaa hyvältä. Carol?
303
00:23:11,723 --> 00:23:14,559
Määräättekö pilviveikot
kuukaudeksi sohvalle?
304
00:23:14,643 --> 00:23:16,269
Oletko helvetti tosissasi?
305
00:23:18,063 --> 00:23:19,856
Kai saan jo kiroilla?
306
00:23:20,357 --> 00:23:22,150
Totta vitussa. Tämä oli tässä.
307
00:23:22,943 --> 00:23:24,986
Voitin osittain.
308
00:23:26,613 --> 00:23:27,989
Siinä kuulitte.
309
00:23:28,073 --> 00:23:32,452
Kahden pitkän päivän
ja yhden upean hodarin jälkeen -
310
00:23:32,536 --> 00:23:35,539
vuosisadan oikeudenkäynti on vihdoin ohi.
311
00:23:36,248 --> 00:23:39,334
Liittykää seuraani keskipäivällä,
tämän paikan aikaan.
312
00:23:39,417 --> 00:23:42,045
Nouse ja pössyttele
Sabine Dortmunderin kanssa.
313
00:23:42,129 --> 00:23:47,968
Vieraakseni tulee siisti naapurini Marty
ja entinen varapresidentti Al Jore.
314
00:24:58,079 --> 00:25:00,248
PYÖRÄYTÄ UUDESTAAN
315
00:25:38,620 --> 00:25:40,622
Tekstitys:
Jerry Savolainen