1 00:00:09,551 --> 00:00:13,263 Tämä on CNNN. 2 00:00:14,931 --> 00:00:17,350 Uutisissa nyt. N. 3 00:00:17,809 --> 00:00:20,395 Hei, olen Sabine Dortmunder. Olen ulkona. 4 00:00:20,478 --> 00:00:22,856 DANK JA DABBY SYYTETTYINÄ 5 00:00:22,939 --> 00:00:26,234 Täällä käydään YouTuben Dankin ja Dabbyn oikeudenkäyntiä. 6 00:00:26,317 --> 00:00:31,114 Aiemmin tänä aamuna syytetyt ja asianajaja Ruth Whitewater Feinstein - 7 00:00:31,197 --> 00:00:32,741 saapuivat paikalle. 8 00:00:32,824 --> 00:00:36,453 Juttumme on niin vahva, että asiakkaani vapautetaan - 9 00:00:36,536 --> 00:00:39,414 tästä syytteestä, kuten myös tulevista. 10 00:00:40,707 --> 00:00:44,836 Kello on 8.30. Olin avaruusleirillä, kun heräsin viimeksi näin aikaisin. 11 00:00:46,379 --> 00:00:50,216 Haluamme kertoa faneille, että Ruth pakotti meidät pukeutumaan näin. 12 00:00:50,300 --> 00:00:55,221 Koska Dabbyn piti sitoa solmioni, emme ehtineet pelehtiä. 13 00:00:56,598 --> 00:00:59,434 Oikeusanalyytikkomme Kennyn piti tulla tänne, 14 00:00:59,517 --> 00:01:02,896 mutta hän on yhä vihainen siitä, mitä Burning Manissa kävi. 15 00:01:02,979 --> 00:01:06,107 Kenny, se tyyppi vain maalasi perhosta nänniini. 16 00:01:06,191 --> 00:01:08,568 Sinä et omista minua, helvetti vie. 17 00:01:09,110 --> 00:01:15,241 Suorana lähetyksenä New Yorkista! Tämä on Saturday Night! 18 00:01:17,368 --> 00:01:20,538 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 19 00:01:33,718 --> 00:01:35,386 Olen iso pomomies 20 00:01:35,470 --> 00:01:37,430 Jolla on avaimet kädessä 21 00:01:38,973 --> 00:01:43,353 Valmiina kohtaamaan päivän haasteet Iso pomomies 22 00:01:45,313 --> 00:01:49,400 Mitä helvettiä siellä tapahtuu? 23 00:01:49,484 --> 00:01:52,654 Tarkistan sen nyt 24 00:01:57,367 --> 00:02:01,121 Hei, Pete. Näyttää siltä, että työstät hamppua kangaspuilla. 25 00:02:02,872 --> 00:02:04,833 Sinä se huomaat kaiken. 26 00:02:06,334 --> 00:02:07,836 Haluatko kertoa syyn? 27 00:02:09,337 --> 00:02:13,925 Yhteisömme johtaja Larry sanoi aina: "Mies tarvitsee kaksi taitoa." 28 00:02:14,008 --> 00:02:17,095 Osaan kasvattaa marihuanaa ja kutoa hamppua. 29 00:02:17,971 --> 00:02:23,601 Larry osaa viedä bensaa muiden autoista ja ylipuhua karkurityttöjä yhteisöömme. 30 00:02:25,854 --> 00:02:28,398 Etkö enää kasvata marihuanaa? 31 00:02:29,107 --> 00:02:30,900 En voi. Minut on kirottu. 32 00:02:30,984 --> 00:02:33,695 Eikä ole. Kasvit kuolivat sienen takia. 33 00:02:33,778 --> 00:02:37,574 -Sienen, jonka sain eksältäni. -Miten tiedät sen? 34 00:02:37,657 --> 00:02:39,284 Koska pissaaminen sattuu! 35 00:02:41,452 --> 00:02:44,247 Aiotko kutoa ovimattoja? 36 00:02:45,248 --> 00:02:48,209 Ovimattoja. Nämä ovat hamppuvaatteita. 37 00:02:48,293 --> 00:02:54,549 Tein paidan Carterille, sortsit Jennylle ja rintaliivit Olivialle. 38 00:02:57,302 --> 00:02:58,428 Ja tämä - 39 00:02:59,512 --> 00:03:00,346 on sinulle. 40 00:03:01,806 --> 00:03:05,602 Sähäkkä ja tyylikäs poncho, joka kääntää katseita, 41 00:03:05,685 --> 00:03:10,148 olitpa sitten Coachellassa tai Pariisin kaduilla. 42 00:03:13,943 --> 00:03:16,946 -Kokeile sitä. -Mikä ettei. 43 00:03:17,488 --> 00:03:18,448 Tämä on... 44 00:03:21,492 --> 00:03:22,368 Tämä on... 45 00:03:25,496 --> 00:03:26,789 Kiitos. 46 00:03:27,874 --> 00:03:32,962 Ole hyvä. Jos se kastuu, hamppukärsäkkäät munivat ihosi alle. 47 00:03:36,966 --> 00:03:41,012 Puistonvartija Titus, näettekö pidättämänne henkilöt täällä? 48 00:03:41,095 --> 00:03:41,971 Kyllä. 49 00:03:42,055 --> 00:03:44,265 Voitteko osoittaa meitä kohti? 50 00:03:45,433 --> 00:03:46,851 Ole hiljaa! 51 00:03:47,393 --> 00:03:50,855 Ei hätää. Kun hän osoittaa, me kumarrumme, 52 00:03:50,939 --> 00:03:54,192 jolloin heidän on tuomittava takana olevat paskiaiset. 53 00:03:56,236 --> 00:03:58,404 -He ovat tuolla. -Onpa hän nopea. 54 00:03:58,488 --> 00:04:00,657 -Voi ei. -Teidän todistajanne. 55 00:04:00,740 --> 00:04:03,493 Äidin on mentävä töihin. Päät alas. 56 00:04:08,498 --> 00:04:10,124 Puistonvartija Tight-ass. 57 00:04:10,792 --> 00:04:11,626 Titus. 58 00:04:13,294 --> 00:04:15,713 -Tight-ass. -Titus. 59 00:04:15,797 --> 00:04:18,424 Anteeksi, mitä en nyt huomaa? 60 00:04:18,508 --> 00:04:19,467 Herra tuomari. 61 00:04:19,550 --> 00:04:22,971 Tunnustamme, että nimi on hassu. Jatketaan. 62 00:04:23,846 --> 00:04:27,684 Mitä näitte, kun kohtasitte asiakkaani metsässä? 63 00:04:27,767 --> 00:04:30,770 He yrittivät nuolla kastetta ruohikosta. 64 00:04:30,853 --> 00:04:32,480 He puhuivat töykeästi. 65 00:04:32,563 --> 00:04:37,694 Nainen pudotti housunsa ja näytti takamuksensa hyvin aggressiivisesti. 66 00:04:37,777 --> 00:04:41,572 Näittekö heidän käyttävän marihuanaa? 67 00:04:42,490 --> 00:04:43,324 En. 68 00:04:43,408 --> 00:04:44,659 Henkäisy! 69 00:04:48,913 --> 00:04:50,164 Herra tuomari, 70 00:04:50,248 --> 00:04:54,502 asiakkaitani halutaan syyttää epätoivoisesti pilven polttelusta, 71 00:04:54,585 --> 00:04:58,089 mutta mikään ei todista sitä, että he polttivat jotain. 72 00:04:58,172 --> 00:05:00,383 YouTube-video todistaa sen. 73 00:05:02,385 --> 00:05:03,344 Anteeksi mitä? 74 00:05:04,304 --> 00:05:08,141 Haluaisimme esitellä todistusaineisto A:n. 75 00:05:08,224 --> 00:05:10,685 Se on YouTube-video nimeltä: 76 00:05:10,768 --> 00:05:14,814 "Dank ja Dabby polttavat helvetisti ruohoa kansallispuistossa." 77 00:05:18,776 --> 00:05:23,197 On mahtavaa polttaa tässä kansallispuistossa. 78 00:05:23,281 --> 00:05:28,786 Uskon hädin tuskin, että se olen minä. Tässä on kuitenkin todiste. 79 00:05:32,040 --> 00:05:34,959 Ystävämme Carter oli armeijassa. 80 00:05:35,043 --> 00:05:40,048 Hän kuoli, jotta meillä olisi oikeus polttaa marihuanaa kansallispuistossa! 81 00:05:42,008 --> 00:05:43,634 Tue joukkoja, ämmä! 82 00:05:46,637 --> 00:05:48,931 Voi taivas, miten raskauttava todiste. 83 00:05:50,391 --> 00:05:53,895 Teidän armonne, tarvitsemme puoli tuntia. 84 00:05:54,562 --> 00:05:57,023 Ottakaa koko loppupäivä. Pidämme tauon. 85 00:05:57,106 --> 00:06:00,151 -Tauon?! -Hitto! Mennään nussimaan keinulaudalle. 86 00:06:04,864 --> 00:06:08,618 Olin kuusi vuotta armeijan täysvarustuksessa kauheassa helteessä, 87 00:06:08,701 --> 00:06:11,412 mutta tämä on paljon epämukavampaa. 88 00:06:13,748 --> 00:06:17,668 Tuntuu kuin hatun pienet ötökät porautuisivat ihoni alle. 89 00:06:17,752 --> 00:06:19,670 Ne ovat hamppukärsäkkäitä. 90 00:06:20,922 --> 00:06:22,131 Ei helvetissä. 91 00:06:23,341 --> 00:06:25,593 Miten Pete pääsisi eroon kirouksesta? 92 00:06:25,676 --> 00:06:28,471 Tiedämme, että kirous on täyttä roskaa. 93 00:06:29,097 --> 00:06:32,517 Ehkä meidän on keksittävä jokin tekaistu vapautusrituaali. 94 00:06:33,768 --> 00:06:38,397 Sano "ohoi", Olivia. Tässä on uusi veneilypaitasi. 95 00:06:38,481 --> 00:06:39,816 Voi luoja. 96 00:06:39,899 --> 00:06:43,277 Lähdet purjehtimaan tyylikkäästi HMS Näyttävällä. 97 00:06:43,778 --> 00:06:46,239 Jenny, tuon kohta caprihoususi. 98 00:06:48,074 --> 00:06:49,909 Miesten ei pitäisi puhua noin. 99 00:06:51,869 --> 00:06:55,540 Hei, kaikki. Miksi näytän näin kurjalta? Kiva, kun kysyitte. 100 00:06:56,207 --> 00:06:59,293 Suunnittelin Connorin huomisia synttäreitä kuukausia, 101 00:06:59,377 --> 00:07:01,921 mutta nyt sillä mulkulla on paskatauti. 102 00:07:02,296 --> 00:07:05,967 Minulla on 1 500 dollarin edestä juhlatavaraa ja sairas lapsi, 103 00:07:06,050 --> 00:07:08,136 jota Rosita-raukan on hoidettava. 104 00:07:09,512 --> 00:07:10,388 Tiedättekö... 105 00:07:11,013 --> 00:07:14,725 Pete kasvoi yhteisössä. Hän ei tiedä, millaisia synttärit ovat. 106 00:07:16,811 --> 00:07:19,105 Se voisi olla sitä paskaa, jota haimme. 107 00:07:22,733 --> 00:07:24,443 Miksi tuo hattu liikkuu? 108 00:07:25,445 --> 00:07:27,738 Voi luoja. 109 00:07:30,283 --> 00:07:32,743 Koska tiedän olevani iso pomo 110 00:07:32,827 --> 00:07:34,579 Minulla on iso muki 111 00:07:38,416 --> 00:07:40,960 -Äiti? -Dabby, käsi pois hänen housuistaan. 112 00:07:44,213 --> 00:07:45,298 Oletko kunnossa? 113 00:07:45,840 --> 00:07:47,049 Olen. 114 00:07:48,384 --> 00:07:51,053 Voi helvetti, kuolasin muistiinpanoille. 115 00:07:53,472 --> 00:07:55,808 -Valvoitko koko yön? -Kyllä. 116 00:07:55,892 --> 00:07:57,977 Kunnes nukahdin päivällisen jälkeen. 117 00:07:59,770 --> 00:08:02,815 Näin uutisjutun oikeudenkäynnistä CNNN:llä. 118 00:08:05,484 --> 00:08:06,903 Näytit todella hyvältä. 119 00:08:08,196 --> 00:08:09,530 En voi voittaa. 120 00:08:10,281 --> 00:08:14,076 Halusin vain osoittaa, kuinka typerä koko järjestelmä on, 121 00:08:14,160 --> 00:08:16,704 mutta unohdin asiakkaideni typeryyden. 122 00:08:19,040 --> 00:08:21,667 Löysin heidät harrastamassa seksiä autossani. 123 00:08:22,460 --> 00:08:23,836 Mitä minä oikein teen? 124 00:08:23,920 --> 00:08:25,296 Myisin sen. 125 00:08:27,423 --> 00:08:29,258 Tarkoitan Dankia ja Dabbya. 126 00:08:29,967 --> 00:08:32,595 Älä keskity heihin. Keskity hallitukseen. 127 00:08:33,596 --> 00:08:37,141 Tiedämme erittäin hyvin, että viranomaiset ovat perässämme. 128 00:08:37,225 --> 00:08:38,851 Muistat DEA-kaverimme. 129 00:08:39,477 --> 00:08:42,730 He eivät taistele reilusti, joten miksi sinun pitäisi? 130 00:08:43,022 --> 00:08:44,148 Kiitos, Travis. 131 00:08:44,982 --> 00:08:47,109 Sinä osaat suututtaa minut. 132 00:08:47,735 --> 00:08:49,695 Tällä kertaa teit sen tahallasi. 133 00:08:51,405 --> 00:08:53,824 RUOHOPYÖRÄ 134 00:08:53,908 --> 00:08:54,951 PÄIVÄN LAJIKE 135 00:08:55,034 --> 00:08:56,953 Tervetuloa "Päivän lajikkeeseen". 136 00:08:57,036 --> 00:08:59,455 On ilo esitellä teille - 137 00:09:00,248 --> 00:09:05,419 Ruohopyörä! 138 00:09:06,420 --> 00:09:10,508 Olen todella vihainen sinulle. Viisi minuuttia sitten - 139 00:09:10,591 --> 00:09:14,971 tämän piti koskea irlantilaista Erin Go Budia. Olin valmistautunut siihen. 140 00:09:15,930 --> 00:09:20,351 Olen harjoitellut irkkuaksenttia koko viikon, kamuseni. 141 00:09:24,981 --> 00:09:26,691 Tehdään se ensi viikolla. 142 00:09:26,774 --> 00:09:30,569 Tästä lähtien, kun käytät yli 20 dollaria meillä, 143 00:09:30,653 --> 00:09:34,907 saat pyörittää pyörää ja voittaa upeita palkintoja, kuten... 144 00:09:34,991 --> 00:09:38,160 -Tämä ei ole edes lajike. -Tämä on parempi! 145 00:09:39,704 --> 00:09:41,581 Voit voittaa ilmaisen jointin. 146 00:09:41,664 --> 00:09:46,502 Tai 10 prosentin alennuksen lasitavaroista. Tai treffit kanssani. 147 00:09:46,586 --> 00:09:48,504 (VAIN NÄTEILLE TYTÖILLE) 148 00:09:49,088 --> 00:09:50,089 Pyöräytä sitä. 149 00:10:03,644 --> 00:10:07,898 Tässä kestää hetken. Koska meillä on aikaa tapettavana... 150 00:10:07,982 --> 00:10:09,066 Musiikki soimaan! 151 00:10:15,781 --> 00:10:18,367 -Helvetti. -Sanoin, että näin paljon vaivaa. 152 00:10:26,542 --> 00:10:28,836 Ja nyt on näyttävän lopetuksen aika. 153 00:10:49,565 --> 00:10:53,277 Tilanne kuumenee oikeustalolla toisena päivänä, 154 00:10:53,361 --> 00:10:57,823 sillä täällä on tyyppi, joka myy pekoniin käärittyjä hodareita. 155 00:11:01,869 --> 00:11:03,079 Hyvää työtä, äijä. 156 00:11:04,872 --> 00:11:09,877 Puistonvartija Titus, tiedättekö Walker Titus Ranger -tilin Twitterissä? 157 00:11:09,960 --> 00:11:12,588 Kyllä. Se on nimeni. Walker Titus. 158 00:11:12,671 --> 00:11:15,383 Se viittaa Walker, Texas Rangeriin. 159 00:11:17,176 --> 00:11:20,763 Huomioikaa, että todistaja piti tuota fiksuna juttuna. 160 00:11:22,848 --> 00:11:25,893 Lähetittekö tämän twiitin siltä tililtä? 161 00:11:26,560 --> 00:11:30,022 "Meteoriparvi tänä iltana Angelesin kansallispuistossa. 162 00:11:30,106 --> 00:11:35,111 Kohta pidätetään pilviveikkoja. Risuaita 'rakastan työtäni', 'siunattu'." 163 00:11:39,990 --> 00:11:43,077 -Mihin pyrit tällä? -Herra tuomari. 164 00:11:43,160 --> 00:11:49,291 Hallitus käyttää kansallispuiston kauneutta ja upeita näköaloja - 165 00:11:49,375 --> 00:11:52,044 houkutellakseen kannabiskäyttäjiä paikalle. 166 00:11:52,128 --> 00:11:55,089 -Tämä on selvä ansa. -Oletko tosissasi? 167 00:11:55,172 --> 00:11:57,716 Totta hemmetissä. Tästä on ennakkotapaus. 168 00:11:58,467 --> 00:12:03,556 1994 oikeusistuin totesi, että Pink Floydin laseresitys - 169 00:12:03,639 --> 00:12:07,435 oli osallisena ratsiassa, jonka kohteena oli ruohon käyttäjät. 170 00:12:07,518 --> 00:12:11,981 Muistan sen. Griffth Park Planetarium vs Freaky Lou. 171 00:12:13,774 --> 00:12:15,985 En ymmärrä, miten se liittyy tähän. 172 00:12:16,068 --> 00:12:18,028 Kohta ymmärrät, Carol. 173 00:12:19,697 --> 00:12:24,243 Tässä ei ole enää kyse näistä kahdesta viattomasta nuorukaisesta, 174 00:12:24,326 --> 00:12:26,370 vaan järjestelmästä. 175 00:12:27,037 --> 00:12:29,874 Haastan koko National Park Servicen oikeuteen. 176 00:12:31,333 --> 00:12:35,671 -Totta helvetissä! -Risuaita "ime munaani, Titus". 177 00:12:41,635 --> 00:12:44,722 Miksi risuaita "ime munaani, Titus" on niin suosittu? 178 00:12:45,890 --> 00:12:49,685 Varastettiinko kaikkien hamppuvaatteet samana yönä? 179 00:12:52,354 --> 00:12:54,523 Hyvä uutinen on, että tutkimme asiaa. 180 00:12:54,607 --> 00:12:57,735 Löysimme muinaisen seremonian, joka poistaa kirouksen. 181 00:12:57,818 --> 00:13:02,198 Tiedän, vuohen veri -seremonia. Valelin itseni sillä aivan turhaan. 182 00:13:04,241 --> 00:13:05,493 Tämä on erilainen. 183 00:13:06,202 --> 00:13:10,039 Jos teet sen, synnyt uudestaan ilman kirousta. 184 00:13:10,122 --> 00:13:12,458 Sitä kutsutaan uudelleensyntymispäiväksi. 185 00:13:13,042 --> 00:13:15,878 Kävin ystäväni 16-vuotisuudelleensyntymäpäivillä. 186 00:13:15,961 --> 00:13:19,215 Neitsyyskiroukseni katosi. 187 00:13:21,675 --> 00:13:25,304 -Kuulostaa voimakkaalta. -Sitä se olikin. Kahdesti. 188 00:13:27,139 --> 00:13:29,517 Vapaus odottaa sinua parkkipaikalla. 189 00:13:39,485 --> 00:13:42,363 HYVÄÄ UUDELLEENSYNTYMÄPÄIVÄÄ! 190 00:13:52,957 --> 00:13:53,999 Voi taivas! 191 00:13:54,083 --> 00:13:55,751 Hyvää uudelleensyntymäpäivää! 192 00:13:58,921 --> 00:14:00,589 Kuka tuo pinkki olento on? 193 00:14:00,673 --> 00:14:05,594 Tuo on voimakas ranger, joka suojelee sinua tulevilta kirouksilta. 194 00:14:08,389 --> 00:14:09,431 Kiitos. 195 00:14:12,226 --> 00:14:14,812 Tervetuloa Del Tacoon. Mitä haluaisitte? 196 00:14:14,895 --> 00:14:17,106 Otan Whopperin juustolla. 197 00:14:17,189 --> 00:14:19,358 Pannupizzan. 198 00:14:19,441 --> 00:14:21,235 Ämpärillinen rapeita nugetteja. 199 00:14:21,318 --> 00:14:22,987 Saako McRibiä taas? 200 00:14:23,070 --> 00:14:24,780 30-senttinen lihapullaleipä. 201 00:14:24,863 --> 00:14:27,241 Venti-kokoinen frappucino. 202 00:14:27,324 --> 00:14:29,577 Kymmenen dollaria viitospumpusta. 203 00:14:29,660 --> 00:14:32,955 Kuusi lottoa, Slim Jim ja sytytin. 204 00:14:33,998 --> 00:14:34,957 Del Taco. 205 00:14:35,958 --> 00:14:38,002 Olemme Del Taco. 206 00:14:38,085 --> 00:14:39,545 IHAN OIKEASTI, TYYPIT. 207 00:14:40,588 --> 00:14:44,383 Herra tuomari. Todistaakseni, että heidät johdettiin ansaan, 208 00:14:44,466 --> 00:14:49,179 minun on kutsuttava Steve Dankerson ja Dabby Shapiro todistajanaitioon. 209 00:14:52,099 --> 00:14:54,518 Sinun pitäisi sanoa: "Tulkaa tänne!" 210 00:14:56,228 --> 00:15:00,024 Vastalause. Kaksi todistajaa ei voi antaa lausuntoa samaan aikaan. 211 00:15:00,107 --> 00:15:02,735 Etkö oikeasti halua nähdä tätä? 212 00:15:04,653 --> 00:15:06,030 Perun vastalauseeni. 213 00:15:07,281 --> 00:15:09,783 Teet erinomaista työtä, rouva. 214 00:15:10,534 --> 00:15:13,913 Mikään ei ole seksikkäämpää kuin työssään taitava nainen. 215 00:15:20,169 --> 00:15:21,337 Nostakaa oikea käsi. 216 00:15:23,631 --> 00:15:26,800 Vannotteko puhuvanne totta? 217 00:15:27,384 --> 00:15:28,552 Totta vitussa! 218 00:15:29,219 --> 00:15:32,056 -Älkää nyt. -Hän käski kiroilemaan. 219 00:15:34,600 --> 00:15:40,439 Hyvää uudelleensyntymäpäivää sinulle 220 00:15:41,649 --> 00:15:47,529 Hyvää uudelleensyntymäpäivää sinulle 221 00:15:48,864 --> 00:15:55,663 Hyvää uudelleensyntymäpäivää, rakas Pete 222 00:15:56,747 --> 00:16:03,462 Hyvää uudelleensyntymäpäivää sinulle 223 00:16:03,545 --> 00:16:07,800 Ja vielä monta lisää 224 00:16:11,470 --> 00:16:13,889 Tämä on pelottavampaa kuin vuohen veri. 225 00:16:15,099 --> 00:16:21,647 Sulje silmäsi ja sammuta piinasi liekit yhden puhalluksen voimalla. 226 00:16:22,481 --> 00:16:26,485 Vauhtia nyt, Pete. Sinulla on vielä piñata, pelle ja taikuri. 227 00:16:26,568 --> 00:16:27,611 Taikuri?! 228 00:16:31,907 --> 00:16:36,203 Jackie Jeesus Kristus Chan. Mitä täällä tapahtuu? 229 00:16:38,831 --> 00:16:40,124 Hei, Douglas. 230 00:16:41,709 --> 00:16:46,130 Nyt ei voi olla Peten syntymäpäivä. Siihen on seitsemän viikkoa. 231 00:16:47,256 --> 00:16:52,678 Hänen todistuksensa nimetystä tähdestä on yhä kehystettävänä. Pilasin yllätyksen. 232 00:16:55,848 --> 00:17:00,352 Yritämme auttaa Peteä. Hän uskoo, että ex-tyttöystävä kirosi hänet. 233 00:17:00,561 --> 00:17:03,564 Tiedän, millaista se on. 234 00:17:03,981 --> 00:17:08,068 Ex-vaimoni kirosi minut elatusavulla ja maksattamalla vesisängyn, 235 00:17:08,152 --> 00:17:11,113 joka ei sittenkään pelastanut avioliittoamme. 236 00:17:15,617 --> 00:17:17,077 Tuo ei ole oikea liike. 237 00:17:19,163 --> 00:17:20,789 Dank ja Dabby. 238 00:17:21,206 --> 00:17:25,586 Voitteko kertoa, miksi päätitte käydä Angelesin kansallispuistossa - 239 00:17:25,669 --> 00:17:27,171 juuri sinä päivänä? 240 00:17:27,254 --> 00:17:28,088 Emme. 241 00:17:29,965 --> 00:17:31,717 Minä hoidan tämän, rakas. 242 00:17:32,551 --> 00:17:36,305 Ystävämme kertoivat, että tähdet näyttävät upeilta metsästä käsin. 243 00:17:36,388 --> 00:17:38,891 Houkuttelivatko tähdet teidät sinne? 244 00:17:38,974 --> 00:17:41,143 Kyllä, koska tähdet ovat kuin me. 245 00:17:42,644 --> 00:17:47,107 Tiesittekö, että Jared Leto ostaa omat ruokansa? 246 00:17:47,191 --> 00:17:51,779 Päätimme mennä metsään, polttaa ruohoa ja nähdä Jared Leton. 247 00:17:52,029 --> 00:17:55,824 -Ja mahdollisesti karhun piirretystä. -Jogin tai Baloon. 248 00:17:55,908 --> 00:17:57,034 Okei... 249 00:17:57,117 --> 00:18:01,080 Tai se, jolla on se hattu. Joka käskee sytyttämään metsiä tuleen. 250 00:18:03,207 --> 00:18:06,376 Pharrellilla on sama hattu kuin sillä kusipääkarhulla. 251 00:18:07,836 --> 00:18:09,505 -Tiedätkö, kenestä pidän? -No? 252 00:18:09,588 --> 00:18:11,799 -Fozziesta. -Onnen päivät -sarjasta. 253 00:18:11,882 --> 00:18:14,885 Hyvä on. Mitä jos... 254 00:18:14,968 --> 00:18:19,306 En kestä niitä saarnaavia Karhusia. 255 00:18:19,389 --> 00:18:20,808 Vastalause! 256 00:18:20,891 --> 00:18:23,936 -Vastalause omille todistajillenne? -Ehdottomasti! 257 00:18:25,646 --> 00:18:27,481 Hylätty. Pidän heistä! 258 00:18:29,399 --> 00:18:30,567 Vitut karhuista! 259 00:20:13,837 --> 00:20:17,090 Pete, tämä on viimeinen kokeesi. 260 00:20:17,174 --> 00:20:21,678 Kirous häviää, jos tuhoat tämän Mary Jane -nuken. 261 00:20:22,721 --> 00:20:25,933 En tiedä, pystynkö siihen. Se näyttää ihan häneltä. 262 00:20:28,101 --> 00:20:29,436 Sisällä on karkkia. 263 00:20:29,519 --> 00:20:30,812 Minä yritän. 264 00:20:31,396 --> 00:20:32,231 Minä pitelen. 265 00:20:33,649 --> 00:20:36,360 Okei, Pete. Pystyt tähän. 266 00:20:36,860 --> 00:20:41,323 Minä olen La Cañadasta, joten tiedän, että voitat tämän piñatan. 267 00:20:42,491 --> 00:20:43,742 Tässä, muru. 268 00:20:43,825 --> 00:20:46,578 Lapsillani kestää tyyliin tunti tässä hommassa. 269 00:20:49,248 --> 00:20:52,542 Murra kirous 270 00:20:55,545 --> 00:20:57,506 Voihan nenä sentään! 271 00:20:59,132 --> 00:21:01,927 -Anteeksi, Douglas. -Oletko kunnossa? 272 00:21:02,010 --> 00:21:03,929 Olen kunnossa. 273 00:21:04,471 --> 00:21:07,224 Kipu on pelkkää nautintoa, joka sattuu kovasti. 274 00:21:10,352 --> 00:21:11,186 Ei! 275 00:21:12,354 --> 00:21:13,855 Et tarvitse keppiä. 276 00:21:14,314 --> 00:21:15,941 Käytä sisäistä keppiäsi. 277 00:21:29,663 --> 00:21:31,415 Juuri noin, poikaseni! 278 00:21:37,337 --> 00:21:39,172 Haista vittu, Pete! 279 00:21:40,257 --> 00:21:42,634 Ystäväsi ovat mulkkuja! 280 00:21:43,010 --> 00:21:44,886 Baba Booey! 281 00:21:48,557 --> 00:21:49,599 Olen vapaa. 282 00:21:54,980 --> 00:21:56,648 Kirous on murrettu. 283 00:21:56,732 --> 00:21:58,900 Hyvä. Niin on ranteenikin. 284 00:21:59,484 --> 00:22:01,445 Veisikö joku minut päivystykseen? 285 00:22:04,406 --> 00:22:06,158 Herra tuomari. Tiivistetysti, 286 00:22:06,241 --> 00:22:09,077 kannabis on laillista tässä osavaltiossa, 287 00:22:09,536 --> 00:22:12,622 mutta laitonta maassa, johon tämä osavaltio kuuluu. 288 00:22:12,706 --> 00:22:14,916 Ne ovat ristiriidassa keskenään. 289 00:22:15,000 --> 00:22:16,793 Se on laillinen paradoksi. 290 00:22:16,877 --> 00:22:22,632 Kun niin hämmentäviä lakeja käyttää ihmisiin, jotka hämmentyvät helposti, 291 00:22:24,342 --> 00:22:26,094 se on ansaan johtamista. 292 00:22:26,178 --> 00:22:31,016 Kelvolliset, lakia noudattavat kansalaiset jäävät ansaan joka päivä. 293 00:22:31,933 --> 00:22:35,062 Pyydän vain olemaan kohtuullinen, 294 00:22:35,562 --> 00:22:40,150 koska päivän päätteeksi se on pelkkää ruohoa. 295 00:22:41,443 --> 00:22:42,402 Kiitos. 296 00:22:43,653 --> 00:22:46,198 Neiti Feldman, tuossa on järkeä. 297 00:22:46,281 --> 00:22:49,951 Minäkin olen hämilläni, vaikka opiskelin Wesleyanissa. 298 00:22:51,495 --> 00:22:54,247 Vapauttaisin heidät helpommin syytteistä, 299 00:22:54,331 --> 00:22:57,667 jos he eivät olisi pöydän alla polttamassa marihuanaa. 300 00:23:00,420 --> 00:23:01,588 Voi saatana! 301 00:23:04,508 --> 00:23:09,596 Kävisikö 500 dollarin sakko ja 30 päivän kotiaresti? 302 00:23:09,679 --> 00:23:11,139 Kuulostaa hyvältä. Carol? 303 00:23:11,723 --> 00:23:14,559 Määräättekö pilviveikot kuukaudeksi sohvalle? 304 00:23:14,643 --> 00:23:16,269 Oletko helvetti tosissasi? 305 00:23:18,063 --> 00:23:19,856 Kai saan jo kiroilla? 306 00:23:20,357 --> 00:23:22,150 Totta vitussa. Tämä oli tässä. 307 00:23:22,943 --> 00:23:24,986 Voitin osittain. 308 00:23:26,613 --> 00:23:27,989 Siinä kuulitte. 309 00:23:28,073 --> 00:23:32,452 Kahden pitkän päivän ja yhden upean hodarin jälkeen - 310 00:23:32,536 --> 00:23:35,539 vuosisadan oikeudenkäynti on vihdoin ohi. 311 00:23:36,248 --> 00:23:39,334 Liittykää seuraani keskipäivällä, tämän paikan aikaan. 312 00:23:39,417 --> 00:23:42,045 Nouse ja pössyttele Sabine Dortmunderin kanssa. 313 00:23:42,129 --> 00:23:47,968 Vieraakseni tulee siisti naapurini Marty ja entinen varapresidentti Al Jore. 314 00:24:58,079 --> 00:25:00,248 PYÖRÄYTÄ UUDESTAAN 315 00:25:38,620 --> 00:25:40,622 Tekstitys: Jerry Savolainen