1
00:00:09,551 --> 00:00:13,263
To jest CNNN.
2
00:00:13,346 --> 00:00:14,848
Z OSTATNIEJ CHWILI
3
00:00:14,931 --> 00:00:17,350
Z ostatniej chwili. N.
4
00:00:17,809 --> 00:00:20,395
Witajcie, jestem Sabine Dortmunder.
Jestem na zewnątrz.
5
00:00:20,478 --> 00:00:22,856
Z OSTATNIEJ CHWILI
DANK I DABBY W SĄDZIE
6
00:00:22,939 --> 00:00:26,234
To jest proces ćpunów
z YouTube, Danka i Dabby.
7
00:00:26,317 --> 00:00:31,114
Dziś rano oskarżeni i ich obrońca
Ruth Whitewater Feinstein
8
00:00:31,197 --> 00:00:32,574
przybyli do sądu.
9
00:00:32,824 --> 00:00:36,536
Wierzymy, że nasza sprawa jest mocna.
Moi klienci zostaną oczyszczeni
10
00:00:36,619 --> 00:00:39,414
nie tylko z tych zarzutów,
ale z wszystkich zarzutów w przyszłości.
11
00:00:40,707 --> 00:00:44,836
Jest 8.30 rano. Nie wstawałam tak wcześnie
od czasu obozu kosmicznego.
12
00:00:46,379 --> 00:00:50,049
Chcemy poinformować naszych fanów,
że Ruth kazała nam się tak ubrać.
13
00:00:50,133 --> 00:00:52,886
A ponieważ Dabby musiała
mi zawiązać rano krawat,
14
00:00:52,969 --> 00:00:55,221
nie mieliśmy czasu na seks.
15
00:00:56,598 --> 00:00:59,434
Miał być z nami analityk prawny, Kenny,
16
00:00:59,517 --> 00:01:02,687
ale wkurwił się za to,
co się stało przy Burning Man.
17
00:01:02,771 --> 00:01:06,107
Kenny, ten facet malował tylko
motyla na moim sutku
18
00:01:06,191 --> 00:01:08,568
i kurwa nie jestem twoją własnością.
19
00:01:09,110 --> 00:01:15,241
Na żywo z Nowego Jorku,
Saturday Night!
20
00:01:17,368 --> 00:01:20,538
NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY
21
00:01:33,718 --> 00:01:35,386
Jestem wielkim szefem
22
00:01:35,470 --> 00:01:37,430
Z pękiem kluczy
23
00:01:38,973 --> 00:01:43,353
Gotowy stawić czoła
Dzisiejszym wyzwaniom
24
00:01:45,313 --> 00:01:49,400
Co do cholery się tam dzieje?
25
00:01:49,484 --> 00:01:52,654
Zaraz to sprawdzę
26
00:01:57,367 --> 00:02:01,121
Hej, Pete. Wygląda na to,
że tkasz konopie na starym krośnie.
27
00:02:02,872 --> 00:02:04,833
Nic ci nie umknie.
28
00:02:06,334 --> 00:02:07,836
Dlaczego to robisz?
29
00:02:09,337 --> 00:02:13,925
Staruszek Larry zawsze mówił:
„Człowiek potrzebuje dwie umiejętności”.
30
00:02:14,008 --> 00:02:17,095
Więc ja wiem, jak hodować
marihuanę i tkać konopie.
31
00:02:17,971 --> 00:02:20,431
Larry umie ściągać benzynę z ciężarówek
32
00:02:20,515 --> 00:02:23,601
i przekonać uciekające dziewczyny
do spróbowania życia w skupisku.
33
00:02:25,854 --> 00:02:28,398
Więc nie będziesz już hodował marihuany?
34
00:02:29,107 --> 00:02:30,900
Nie mogę. Jestem przeklęty.
35
00:02:30,984 --> 00:02:33,695
To nieprawda. Rośliny umarły przez grzyb.
36
00:02:33,778 --> 00:02:37,574
- Który dostałem od byłej dziewczyny.
- Skąd wiesz, że od niej?
37
00:02:37,657 --> 00:02:39,284
Bo boli, jak sikam.
38
00:02:41,452 --> 00:02:44,247
Więc teraz będziesz tylko tkał dywaniki?
39
00:02:45,248 --> 00:02:48,209
Dywaniki. To są ubrania.
Ubrania z konopi.
40
00:02:48,293 --> 00:02:50,503
Zobacz, zrobiłem koszulę dla Cartera.
41
00:02:50,587 --> 00:02:54,549
Mam spodenki dla Jenny.
To stanik dla Olivii.
42
00:02:56,259 --> 00:02:58,177
Tak. A to...
43
00:02:59,512 --> 00:03:00,346
jest dla ciebie.
44
00:03:01,806 --> 00:03:05,602
Szyk połączony z klasyką.
To stylowe ponczo zawróci w głowach,
45
00:03:05,685 --> 00:03:10,148
czy będziesz szalał na Coachelli,
czy spacerował po Paryżu.
46
00:03:13,943 --> 00:03:16,946
- Przymierz.
- Dobra, pewnie.
47
00:03:17,488 --> 00:03:18,448
To jest...
48
00:03:21,492 --> 00:03:22,368
To jest...
49
00:03:25,496 --> 00:03:26,789
Dziękuję.
50
00:03:27,874 --> 00:03:28,791
Nie ma za co.
51
00:03:28,875 --> 00:03:32,962
Tylko nie mocz tego, bo ryjkowce
konopne złożą jaja pod twoją skórą.
52
00:03:36,966 --> 00:03:41,012
Strażniku Titus, czy widzisz tu ludzi,
których zatrzymałeś?
53
00:03:41,095 --> 00:03:41,971
Tak, widzę.
54
00:03:42,055 --> 00:03:44,265
Możesz nas wskazać, proszę?
55
00:03:45,433 --> 00:03:46,851
Zamkniesz się?
56
00:03:47,393 --> 00:03:50,855
On ma rację, Ruth.
Jak nas wskaże, my damy nura.
57
00:03:50,939 --> 00:03:53,816
Będą musieli skazać
dwóch dupków za nami.
58
00:03:56,236 --> 00:03:58,404
- Są tam.
- Cholera, jest szybki.
59
00:03:58,488 --> 00:04:00,615
- O nie.
- Świadek do twojej dyspozycji.
60
00:04:00,740 --> 00:04:03,493
Dobra, mamusia musi pracować.
Głowy w dół.
61
00:04:08,498 --> 00:04:10,124
Strażniku Tight-ass.
62
00:04:10,792 --> 00:04:11,626
Titus.
63
00:04:13,294 --> 00:04:15,713
- Tight-ass.
- Titus.
64
00:04:15,797 --> 00:04:18,424
Przepraszam, mówię tight-ass.
Czy czegoś nie rozumiem?
65
00:04:18,508 --> 00:04:19,467
Wysoki Sądzie.
66
00:04:19,550 --> 00:04:22,971
Sąd potwierdza, że to śmieszne
nazwisko. Przejdźmy dalej.
67
00:04:23,846 --> 00:04:27,684
Strażniku, kiedy spotkałeś moich
klientów w lesie, co zobaczyłeś?
68
00:04:27,767 --> 00:04:30,770
Widziałem, jak próbowali
zlizywać rosę z trawy.
69
00:04:30,853 --> 00:04:32,480
Niegrzecznie się do mnie odnosili,
70
00:04:32,563 --> 00:04:35,900
a kobieta zdjęła spodnie,
pokazując swój zadek
71
00:04:35,984 --> 00:04:37,694
w agresywny sposób.
72
00:04:37,777 --> 00:04:41,572
Ale nie widziałeś, jak palili marihuanę.
73
00:04:42,490 --> 00:04:43,324
Nie widziałem.
74
00:04:43,408 --> 00:04:44,659
Łapiemy oddech!
75
00:04:48,913 --> 00:04:50,164
Wysoki Sądzie,
76
00:04:50,248 --> 00:04:54,502
wygląda na to, że rząd chce skazać
moich klientów za palenie zioła,
77
00:04:54,585 --> 00:04:58,089
ale nie ma dowodów,
że moi klienci cokolwiek palili.
78
00:04:58,172 --> 00:05:00,383
Tylko wideo na YouTube.
79
00:05:02,385 --> 00:05:03,344
Przepraszam, co?
80
00:05:04,304 --> 00:05:08,141
Wysoki Sądzie, chcielibyśmy
przedstawić rządowy Dowód A,
81
00:05:08,224 --> 00:05:10,685
wideo zagadkowo zatytułowane
82
00:05:10,768 --> 00:05:14,814
„Dank i Dabby palą
gówniane tony zioła w rezerwacie leśnym”.
83
00:05:18,776 --> 00:05:21,738
Jestem taki podekscytowany
paleniem w rezerwacie leśnym.
84
00:05:21,821 --> 00:05:23,197
DABBY PALI ZIOŁO
W REZERWACIE LEŚNYM
85
00:05:23,281 --> 00:05:25,033
Nie mogę uwierzyć, że to ja.
86
00:05:25,992 --> 00:05:28,786
Jeśli chcesz dowodu,
to mój dowód osobisty.
87
00:05:32,040 --> 00:05:34,959
Wiecie, nasz przyjaciel Carter był w armii
88
00:05:35,043 --> 00:05:40,048
i zginął za nasze prawo do palenia
marihuany w tym lesie.
89
00:05:42,008 --> 00:05:43,634
Wspierajcie wojsko, suki.
90
00:05:46,637 --> 00:05:48,931
Jezu, to jest obciążające.
91
00:05:50,391 --> 00:05:54,479
Wysoki Sądzie, będziemy potrzebować
jakieś, nie wiem, pół godziny.
92
00:05:54,562 --> 00:05:57,023
Weźcie resztę dnia.
Sąd ogłasza przerwę.
93
00:05:57,106 --> 00:05:58,483
- Przerwę.
- O cholera.
94
00:05:58,566 --> 00:06:00,735
- Chodź pieprzyć się na huśtawce.
- Jasne.
95
00:06:04,906 --> 00:06:08,618
Spędziłem sześć lat, nosząc pełny
mundur w 37 stopniach,
96
00:06:08,701 --> 00:06:11,412
ale to jest najbardziej niewygodne
ubranie, jakie miałem.
97
00:06:13,748 --> 00:06:17,668
Mam poczucie, jakby białe robaczki
dostawały się pod moją skórę.
98
00:06:17,752 --> 00:06:19,670
To są ryjkowce konopne.
99
00:06:20,922 --> 00:06:22,131
O kurwa, dość.
100
00:06:23,341 --> 00:06:25,593
Travis, jak przekonamy Pete'a?
101
00:06:25,676 --> 00:06:29,430
Wiemy, że ta klątwa to bzdura.
Może, żeby go uwolnić,
102
00:06:29,514 --> 00:06:32,517
musimy wymyśleć coś równie głupiego.
103
00:06:33,643 --> 00:06:38,397
Olivia, przywitaj się
z twoją nową koszulką.
104
00:06:38,481 --> 00:06:40,983
- O Boże.
- Możesz żeglować stylowo
105
00:06:41,067 --> 00:06:43,277
na HMS Snazzy.
106
00:06:43,778 --> 00:06:46,239
Jenny, zaraz wrócę z twoimi spodenkami.
107
00:06:48,074 --> 00:06:49,909
Żaden mężczyzna
nie powinien tak mówić.
108
00:06:51,869 --> 00:06:55,540
Cześć wszystkim. Dlaczego jestem
przygnębiona? Miło, że pytacie.
109
00:06:56,207 --> 00:06:59,293
Miesiącami planowałam
szóste urodziny Connora.
110
00:06:59,377 --> 00:07:01,921
A teraz mały gówniarz ma biegunkę.
111
00:07:02,296 --> 00:07:05,133
Mam teraz rzeczy urodzinowe
za 1500 dolarów,
112
00:07:05,216 --> 00:07:08,136
a biedna Rosita musi się zajmować
chorym dzieckiem.
113
00:07:09,512 --> 00:07:10,388
Wiecie...
114
00:07:11,013 --> 00:07:15,309
Pete wychował się w tym skupisku.
Nie ma pojęcia, co to impreza urodzinowa.
115
00:07:16,811 --> 00:07:19,105
To mogłoby być to, czego szukamy.
116
00:07:22,733 --> 00:07:24,443
Dlaczego ta czapka się rusza?
117
00:07:25,445 --> 00:07:27,738
- Nie.
- O Boże.
118
00:07:30,283 --> 00:07:32,743
Bo jestem wielkim szefem
119
00:07:32,827 --> 00:07:34,579
I mam duży kubek
120
00:07:38,416 --> 00:07:40,960
- Mamo?
- Dabby, wyciągnij rękę z jego spodni.
121
00:07:44,213 --> 00:07:45,047
Wszystko dobrze?
122
00:07:45,840 --> 00:07:47,049
Tak, w porządku.
123
00:07:48,384 --> 00:07:51,053
O kurwa, pośliniłam swoje notatki.
124
00:07:53,472 --> 00:07:55,808
- Brakuje ci snu?
- Tak.
125
00:07:55,892 --> 00:07:57,977
Dopóki nie zasnęłam po kolacji.
126
00:07:59,770 --> 00:08:02,815
Widziałem trochę transmisji
z sądu na CNNN.
127
00:08:05,484 --> 00:08:06,903
Ładnie wyglądałaś.
128
00:08:08,196 --> 00:08:09,530
Nie mam szans na wygraną.
129
00:08:10,281 --> 00:08:14,076
Chciałam tylko pokazać,
jak głupi jest ten system,
130
00:08:14,160 --> 00:08:16,704
ale nie wzięłam pod uwagę
głupoty moich klientów.
131
00:08:19,040 --> 00:08:21,667
Wiesz, że przyłapałam ich
na seksie w moim aucie.
132
00:08:22,460 --> 00:08:23,836
Co mam zrobić?
133
00:08:23,920 --> 00:08:25,296
Ja bym sprzedał.
134
00:08:27,423 --> 00:08:29,258
Mam na myśli Danka i Dabby.
135
00:08:29,967 --> 00:08:33,179
Nie skupiaj się na nich, a na rządzie.
136
00:08:33,596 --> 00:08:37,558
Wiemy najlepiej, na co gliny są gotowe,
by dostać palaczy.
137
00:08:37,642 --> 00:08:39,143
Pamiętasz naszych kumpli z DEA.
138
00:08:39,477 --> 00:08:42,146
Nie postępują sprawiedliwie,
więc dlaczego masz ty?
139
00:08:43,022 --> 00:08:44,148
Dziękuję, Travis.
140
00:08:44,982 --> 00:08:47,109
Zawsze potrafisz mnie rozzłościć.
141
00:08:47,735 --> 00:08:49,695
Tym razem zrobiłeś to celowo.
142
00:08:51,405 --> 00:08:53,824
ALTERNATYWNE LEKI RUTH
ZIOŁO FORTUNY
143
00:08:53,908 --> 00:08:54,951
ZIOŁO DNIA
144
00:08:55,034 --> 00:08:56,953
Witajcie w „Ziele Dnia”.
145
00:08:57,036 --> 00:08:59,455
Mam przyjemność przedstawić
146
00:09:00,248 --> 00:09:05,419
Zioło Fortuny.
147
00:09:05,503 --> 00:09:06,337
ZIOŁO FORTUNY
148
00:09:06,420 --> 00:09:07,880
Jestem na ciebie wkurzona.
149
00:09:08,673 --> 00:09:10,508
- Dlaczego?
- Pięć minut temu
150
00:09:10,591 --> 00:09:12,843
to miało być Zioło Irlandzkie,
151
00:09:12,927 --> 00:09:14,971
wszystko przygotowałam.
152
00:09:15,930 --> 00:09:20,351
Pracowałam nad irlandzkim akcentem
cały tydzień.
153
00:09:24,981 --> 00:09:26,691
Zrobimy to za tydzień.
154
00:09:26,774 --> 00:09:30,569
Od teraz, gdy wydasz 20 dolarów u Ruth,
155
00:09:30,653 --> 00:09:34,907
możesz zakręcić kołem
i wygrać niesamowite nagrody, jak...
156
00:09:34,991 --> 00:09:38,160
- To nie jest zioło.
- Bo to jest lepsze.
157
00:09:39,704 --> 00:09:41,414
Możesz wygrać dżointa gratis.
158
00:09:41,497 --> 00:09:46,168
Albo zniżkę 10 procent na szklane fajki.
Albo randkę ze mną, Travisem.
159
00:09:46,252 --> 00:09:48,504
RANDKA Z TRAVISEM
(TYLKO ŁADNE DZIEWCZYNY)
160
00:09:48,588 --> 00:09:50,089
Zakręć kołem.
161
00:10:03,644 --> 00:10:07,898
Wygląda na to, że trochę to potrwa,
ponieważ mamy czas...
162
00:10:07,982 --> 00:10:09,066
Puść muzykę.
163
00:10:15,781 --> 00:10:18,200
- O cholera.
- Mówiłam, że to ćwiczyłam.
164
00:10:26,542 --> 00:10:28,169
A teraz wielki finał.
165
00:10:49,565 --> 00:10:53,277
W drugi dzień procesu
robi się gorąco przed sądem,
166
00:10:53,361 --> 00:10:57,823
gdzie koleś sprzedaje hot dogi
zawinięte w boczek.
167
00:10:57,907 --> 00:11:01,786
Z OSTATNIEJ CHWILI
DANK I DABBY W SĄDZIE: DZIEŃ 2
168
00:11:01,869 --> 00:11:03,079
Dobra robota, koleś.
169
00:11:04,872 --> 00:11:09,877
Strażniku Titus, słyszałeś
o koncie Twitter Strażnik Walker Titus?
170
00:11:09,960 --> 00:11:12,588
Tak, tak się nazywam. Walker Titus.
171
00:11:12,671 --> 00:11:15,383
Ale to też gra słów.
Strażnik, Walker, Texas.
172
00:11:17,176 --> 00:11:20,763
Proszę zapisać,
że świadek uważa, że to sprytne.
173
00:11:22,848 --> 00:11:25,893
I czy opublikowałeś tego tweeta
ze swojego konta?
174
00:11:26,560 --> 00:11:30,022
„Deszcz meteorytów dziś
w Rezerwacie Leśnym Los Angeles.
175
00:11:30,106 --> 00:11:31,816
Złapię sporo ćpunów.
176
00:11:31,899 --> 00:11:35,111
Hashtag »kocham swoją pracę«.
Hashtag »szczęśliwy«”.
177
00:11:39,990 --> 00:11:43,077
- Jaki jest tego cel?
- Wysoki Sądzie, naszym zdaniem
178
00:11:43,160 --> 00:11:46,247
rząd wykorzystuje las,
179
00:11:46,330 --> 00:11:49,291
z jego naturalnym blaskiem
i pięknymi widokami,
180
00:11:49,375 --> 00:11:52,044
aby zwabić użytkowników
marihuany i ich aresztować.
181
00:11:52,128 --> 00:11:55,089
- To wyraźna pułapka.
- Mówisz poważnie?
182
00:11:55,172 --> 00:11:57,716
Tak. I istnieje precedens.
183
00:11:58,467 --> 00:12:03,556
W 1994 sąd apelacyjny uznał,
że widowisko laserowe Pink Floyd
184
00:12:03,639 --> 00:12:07,435
stanowiło de facto operację
celowaną w palaczy.
185
00:12:07,518 --> 00:12:11,981
Pamiętam tą sprawę.
Griffith Park Planetarium v. Freaky Lou.
186
00:12:13,274 --> 00:12:15,985
Nie widzę związku ze sprawą.
187
00:12:16,068 --> 00:12:18,028
Ale niedługo zobaczysz, Carol.
188
00:12:19,697 --> 00:12:24,243
Ponieważ ta sprawa nie dotyczy
tych młodych ludzi.
189
00:12:24,326 --> 00:12:26,370
Dotyczy ona systemu.
190
00:12:27,037 --> 00:12:30,458
Oskarżam cały system
Parków Narodowych.
191
00:12:31,333 --> 00:12:35,671
- Tak, do diabła.
- Hashtag „Obciągnij mi druta, Titus”.
192
00:12:41,635 --> 00:12:44,430
Dlaczego modny jest hashtag
„Obciągnij mi druta, Titus”?
193
00:12:45,890 --> 00:12:49,685
Więc wszystkie ubrania z konopi
zostały ukradzione tej samej nocy?
194
00:12:50,394 --> 00:12:51,353
Tak.
195
00:12:52,354 --> 00:12:54,773
Ale mamy dobrą wiadomość,
dowiadywaliśmy się
196
00:12:54,857 --> 00:12:57,735
i znaleźliśmy starą ceremonię,
która może zatrzymać klątwę.
197
00:12:57,818 --> 00:13:02,198
Wiem, Ceremonia Krwi Koziej.
Wszystko posmarowałem, to nie działa.
198
00:13:04,241 --> 00:13:05,493
Ta jest inna.
199
00:13:06,202 --> 00:13:10,039
Jeśli ją przejdziesz,
narodzisz się na nowo bez klątwy.
200
00:13:10,122 --> 00:13:12,458
Tak, nazywa się ponowne narodziny.
201
00:13:13,042 --> 00:13:15,794
Byłam na 16. urodzinach
mojej przyjaciółki
202
00:13:15,878 --> 00:13:19,215
i klątwa mojego dziewictwa
zupełnie zniknęła.
203
00:13:21,675 --> 00:13:24,053
- To brzmi potężnie.
- Bo było.
204
00:13:24,470 --> 00:13:25,304
Podwójnie.
205
00:13:27,139 --> 00:13:29,517
Wyzwolenie oczekuje cię na parkingu.
206
00:13:39,485 --> 00:13:42,363
SZCZĘŚLIWYCH PONOWNYCH NARODZIN!
207
00:13:52,957 --> 00:13:53,999
O Boże!
208
00:13:54,083 --> 00:13:55,751
Szczęśliwych ponownych narodzin, Pete!
209
00:13:58,921 --> 00:14:00,214
Kim jest ten różowy stwór?
210
00:14:00,881 --> 00:14:03,217
To power ranger,
211
00:14:03,884 --> 00:14:05,761
obroni cię przed klątwami w przyszłości.
212
00:14:05,844 --> 00:14:06,679
Prawda?
213
00:14:08,389 --> 00:14:09,431
Dziękuję.
214
00:14:12,226 --> 00:14:14,812
Witamy w Del Taco. Co podać?
215
00:14:14,895 --> 00:14:17,106
Poproszę burgera z serem.
216
00:14:17,189 --> 00:14:19,358
Pizzę.
217
00:14:19,441 --> 00:14:21,151
Pikantny kubełek.
218
00:14:21,235 --> 00:14:22,987
Czy wróciły żeberka?
219
00:14:23,070 --> 00:14:24,780
Duże mielone.
220
00:14:24,863 --> 00:14:27,241
Kawę mrożoną Frappuccino.
221
00:14:27,324 --> 00:14:29,577
Dziesięć dolarów na pozycję numer pięć.
222
00:14:29,660 --> 00:14:32,955
Sześć kuponów na loterię,
Slim Jim i zapalniczkę.
223
00:14:33,998 --> 00:14:34,957
Del Taco.
224
00:14:35,958 --> 00:14:38,002
Jesteśmy Del Taco.
225
00:14:38,085 --> 00:14:39,545
LUDZIE, BĄDŹCIE POWAŻNI.
226
00:14:40,588 --> 00:14:44,049
Wysoki Sądzie, aby udowodnić,
że moi klienci zostali wrobieni,
227
00:14:44,133 --> 00:14:49,096
muszę wezwać na świadków
Steve'a Dankersona i Dabby Shapiro.
228
00:14:49,179 --> 00:14:51,473
- Tak!
- Super!
229
00:14:52,099 --> 00:14:54,518
Miałaś powiedzieć: „Zapraszamy na scenę!”.
230
00:14:56,228 --> 00:14:59,940
Zgłaszam sprzeciw. Dwoje świadków
nie może zeznawać w tym samym czasie.
231
00:15:00,024 --> 00:15:03,235
Carol, chcesz powiedzieć,
że nie chcesz tego zobaczyć?
232
00:15:04,653 --> 00:15:06,030
Wycofuję.
233
00:15:07,281 --> 00:15:09,783
Dobra robota.
234
00:15:10,534 --> 00:15:13,913
Nie ma nic seksowniejszego
niż kobieta dobra w tym, co robi.
235
00:15:20,044 --> 00:15:21,337
Podnieś rękę.
236
00:15:23,631 --> 00:15:27,301
Przyrzekacie mówić prawdę
i całą prawdę?
237
00:15:27,384 --> 00:15:29,136
- Kurwa, tak.
- Kurwa, tak.
238
00:15:29,219 --> 00:15:32,056
- No co wy, ludzie.
- Kazał nam przysięgać.
239
00:15:34,600 --> 00:15:40,439
Szczęśliwych ponownych narodzin
240
00:15:41,649 --> 00:15:47,529
Szczęśliwych ponownych narodzin
241
00:15:48,864 --> 00:15:55,663
Szczęśliwych ponownych narodzin, Pete
242
00:15:56,747 --> 00:16:03,462
Szczęśliwych ponownych narodzin
243
00:16:03,545 --> 00:16:07,800
Niech żyje nam
244
00:16:11,470 --> 00:16:13,889
To jest bardziej przerażające
niż kozia krew.
245
00:16:15,099 --> 00:16:19,144
Dobra, Pete, zamknij oczy
i siłą jednego oddechu
246
00:16:19,228 --> 00:16:21,647
ugaś płomienie twojej udręki.
247
00:16:22,481 --> 00:16:25,818
Dalej, Pete, ruszaj.
Mam jeszcze piñatę, klowna
248
00:16:25,901 --> 00:16:27,611
- i magika.
- Magika?
249
00:16:31,907 --> 00:16:36,203
Jackie Jezu Chryste Chan.
Co się tutaj dzieje? Hej!
250
00:16:38,831 --> 00:16:40,124
Cześć, Douglas.
251
00:16:41,709 --> 00:16:44,628
Hej. Nie. To nie mogą być
urodziny Pete'a.
252
00:16:44,712 --> 00:16:46,714
Będą dopiero za siedem tygodni.
253
00:16:47,256 --> 00:16:50,509
Jego certyfikat jest wciąż u oprawców.
254
00:16:50,592 --> 00:16:52,678
Właśnie to spaliłem.
255
00:16:55,848 --> 00:16:57,391
Staramy się pomóc Pete'owi.
256
00:16:58,100 --> 00:17:00,352
Myśli, że jego była
rzuciła na niego klątwę.
257
00:17:00,561 --> 00:17:03,564
O tak, już to gdzieś słyszałem.
258
00:17:03,981 --> 00:17:08,068
Moja była rzuciła na mnie klątwę
alimentów i 45 spłat za łóżko wodne,
259
00:17:08,152 --> 00:17:11,113
które jak widać nie uratowało
naszego małżeństwa.
260
00:17:15,617 --> 00:17:17,077
To nie jest prawdziwy ruch.
261
00:17:19,163 --> 00:17:20,789
Dank, Dabby.
262
00:17:21,206 --> 00:17:25,586
Powiedzcie, dlaczego zdecydowaliście się
odwiedzić Rezerwat Leśny Los Angeles
263
00:17:25,669 --> 00:17:27,171
tamtego dnia?
264
00:17:27,254 --> 00:17:28,088
Nie.
265
00:17:29,965 --> 00:17:31,717
Ja się tym zajmę, skarbie.
266
00:17:32,551 --> 00:17:36,305
Słyszeliśmy od przyjaciół,
że gwiazdy wyglądają super z lasu.
267
00:17:36,388 --> 00:17:38,891
Więc zwabiły was gwiazdy?
268
00:17:38,974 --> 00:17:41,143
Tak, bo gwiazdy są takie jak my.
269
00:17:41,810 --> 00:17:47,107
Tak. Wiedziałaś, że Jared Leto
sam kupuje sobie jedzenie?
270
00:17:47,191 --> 00:17:49,401
- Więc...
- Pomyśleliśmy, że pójdziemy do lasu,
271
00:17:49,485 --> 00:17:51,779
zapalimy zioło i zobaczymy Jareda Leto.
272
00:17:52,029 --> 00:17:53,947
I może misia z bajki.
273
00:17:54,031 --> 00:17:55,824
O tak, Yogi albo Baloo.
274
00:17:55,908 --> 00:17:58,952
- Dobrze, więc...
- Albo tego z pieprzonym kapeluszem,
275
00:17:59,036 --> 00:18:01,663
który mówi, żeby podpalać lasy.
276
00:18:03,207 --> 00:18:06,376
Pharrell nosi ten sam kapelusz
co ten pieprzony leśny miś.
277
00:18:07,836 --> 00:18:09,505
- Wiesz, kogo ja lubię?
- Kogo?
278
00:18:09,588 --> 00:18:11,799
- Fozzie.
- O, z Szczęśliwych Dni.
279
00:18:11,882 --> 00:18:14,885
Dobra, w porządku.
Może zaczniemy rozmawiać o...
280
00:18:14,968 --> 00:18:19,306
Nie znoszę tych Misiowanków.
Te pouczające skurwysyny.
281
00:18:19,389 --> 00:18:20,808
Wysoki Sądzie, wnoszę sprzeciw.
282
00:18:20,891 --> 00:18:23,936
- Sprzeciw wobec własnych świadków?
- Ciężko mi to przychodzi.
283
00:18:25,646 --> 00:18:27,481
Sprzeciw oddalony. Uwielbiam ich.
284
00:18:27,564 --> 00:18:29,316
- O tak!
- Tak!
285
00:18:29,399 --> 00:18:30,567
Pieprzyć te misie!
286
00:20:13,837 --> 00:20:17,090
Pete, to twój ostatni test.
287
00:20:17,174 --> 00:20:21,678
Aby zatrzymać klątwę, musisz zniszczyć
ten wizerunek Mary Jane.
288
00:20:22,721 --> 00:20:25,933
Nie jestem pewien, czy dam radę.
Wygląda dokładnie jak ona.
289
00:20:28,101 --> 00:20:29,436
W środku są cukierki.
290
00:20:29,519 --> 00:20:30,812
Dobra, spróbuję.
291
00:20:31,396 --> 00:20:32,231
Potrzymam to.
292
00:20:33,649 --> 00:20:36,360
Dalej, Pete, dasz radę.
293
00:20:36,860 --> 00:20:41,323
Tak jak jestem pewny z La Cañada,
pokonasz tę piñatę.
294
00:20:42,491 --> 00:20:43,742
Proszę, skarbie.
295
00:20:43,825 --> 00:20:46,578
Uwaga, z moimi dzieciakami
to zajmuje godzinę.
296
00:20:49,248 --> 00:20:50,582
Zniszczyć klątwę!
297
00:20:50,666 --> 00:20:52,542
Zniszczyć klątwę!
298
00:20:52,626 --> 00:20:55,462
Zniszczyć klątwę!
299
00:20:55,545 --> 00:20:57,506
Łapiduchy!
300
00:20:59,132 --> 00:21:01,927
- Przepraszam, Douglas.
- O Boże, jak się czujesz?
301
00:21:02,010 --> 00:21:03,929
W porządku.
302
00:21:04,471 --> 00:21:06,682
Ból jest tylko bolącą przyjemnością.
303
00:21:10,352 --> 00:21:11,186
Nie!
304
00:21:12,354 --> 00:21:13,855
Nie potrzebujesz tego kija.
305
00:21:14,314 --> 00:21:15,941
Użyj kija wewnątrz siebie.
306
00:21:29,663 --> 00:21:31,415
Tak! To mój chłopak!
307
00:21:31,498 --> 00:21:32,582
Jest!
308
00:21:32,666 --> 00:21:33,834
- Tak jest!
- Świetnie!
309
00:21:37,337 --> 00:21:39,172
Pieprz się, Pete!
310
00:21:40,257 --> 00:21:42,634
Twoi przyjaciele to chuje!
311
00:21:43,010 --> 00:21:44,886
Baba Booey!
312
00:21:48,557 --> 00:21:49,599
Jestem wolny.
313
00:21:49,683 --> 00:21:51,059
- Tak!
- O Boże!
314
00:21:52,769 --> 00:21:54,104
Super!
315
00:21:54,980 --> 00:21:56,648
Klątwa została zniszczona.
316
00:21:56,732 --> 00:21:58,900
Świetnie. Tak jak mój nadgarstek.
317
00:21:59,484 --> 00:22:01,445
Czy ktoś mnie zawiezie na pogotowie?
318
00:22:04,406 --> 00:22:06,158
Wysoki Sądzie, podsumowując,
319
00:22:06,241 --> 00:22:09,077
konopie są legalne
w tym stanie dla dorosłych,
320
00:22:09,536 --> 00:22:12,622
ale nielegalne w kraju,
do którego ten stan należy.
321
00:22:12,706 --> 00:22:14,916
To zupełnie sprzeczne.
322
00:22:15,000 --> 00:22:16,793
To jest paradoks prawny.
323
00:22:16,877 --> 00:22:22,632
A kiedy stosuje się przepisy, które są
mylące, ludziom łatwo się pomylić...
324
00:22:24,342 --> 00:22:25,469
to pułapka.
325
00:22:26,178 --> 00:22:31,016
Przyzwoici, praworządni obywatele
są łapani w tę pułapkę każdego dnia.
326
00:22:31,933 --> 00:22:35,062
Chciałabym tylko poprosić sąd o rozsądek,
327
00:22:35,562 --> 00:22:40,150
bo ostatecznie to tylko zioło.
328
00:22:41,443 --> 00:22:42,402
Dziękuję.
329
00:22:43,653 --> 00:22:46,198
Pani Feldman, przedstawiła pani
przekonywującą argumentację.
330
00:22:46,281 --> 00:22:49,951
Osobiście też uważam, że te prawa
są mylące i byłem w Wesleyan.
331
00:22:51,495 --> 00:22:54,247
Byłbym bardziej skłonny
do uniewinnienia oskarżonych,
332
00:22:54,331 --> 00:22:57,667
gdyby nie palili pod stołem marihuany.
333
00:23:00,420 --> 00:23:01,588
Kurwa!
334
00:23:04,508 --> 00:23:09,596
Dobrze. A może grzywna w wysokości
500 dolarów i areszt domowy?
335
00:23:09,679 --> 00:23:11,139
Brzmi dobrze. Carol?
336
00:23:11,723 --> 00:23:14,559
Skazujesz ćpunów na miesiąc na kanapie?
337
00:23:14,643 --> 00:23:16,269
Jaja sobie robisz?!
338
00:23:18,063 --> 00:23:19,856
Mogę teraz przeklinać, prawda?
339
00:23:20,357 --> 00:23:22,150
Kurwa, tak. Rozprawa zakończona.
340
00:23:22,943 --> 00:23:24,986
Częściowe zwycięstwo.
341
00:23:26,613 --> 00:23:27,989
Oto nadszedł ten czas.
342
00:23:28,073 --> 00:23:32,452
Po dwóch długich dniach
i niesamowitym hot dogu,
343
00:23:32,536 --> 00:23:35,539
rozprawa wieku została
nareszcie zakończona.
344
00:23:36,248 --> 00:23:39,334
Zapraszamy jutro po południu
naszego czasu,
345
00:23:39,417 --> 00:23:41,795
na Wstawaj i pal z Sabine Dortmunder.
346
00:23:41,878 --> 00:23:44,840
Moim gościem będzie sąsiad Marty
347
00:23:44,923 --> 00:23:47,968
i były wiceprezydent Al Jore.
348
00:24:58,079 --> 00:25:00,248
ZAKRĘĆ JESZCZE RAZ
349
00:25:38,620 --> 00:25:40,622
Napisy:
Iwona Cienciala