1 00:00:09,551 --> 00:00:13,263 To jest CNNN. 2 00:00:13,346 --> 00:00:14,848 Z OSTATNIEJ CHWILI 3 00:00:14,931 --> 00:00:17,350 Z ostatniej chwili. N. 4 00:00:17,809 --> 00:00:20,395 Witajcie, jestem Sabine Dortmunder. Jestem na zewnątrz. 5 00:00:20,478 --> 00:00:22,856 Z OSTATNIEJ CHWILI DANK I DABBY W SĄDZIE 6 00:00:22,939 --> 00:00:26,234 To jest proces ćpunów z YouTube, Danka i Dabby. 7 00:00:26,317 --> 00:00:31,114 Dziś rano oskarżeni i ich obrońca Ruth Whitewater Feinstein 8 00:00:31,197 --> 00:00:32,574 przybyli do sądu. 9 00:00:32,824 --> 00:00:36,536 Wierzymy, że nasza sprawa jest mocna. Moi klienci zostaną oczyszczeni 10 00:00:36,619 --> 00:00:39,414 nie tylko z tych zarzutów, ale z wszystkich zarzutów w przyszłości. 11 00:00:40,707 --> 00:00:44,836 Jest 8.30 rano. Nie wstawałam tak wcześnie od czasu obozu kosmicznego. 12 00:00:46,379 --> 00:00:50,049 Chcemy poinformować naszych fanów, że Ruth kazała nam się tak ubrać. 13 00:00:50,133 --> 00:00:52,886 A ponieważ Dabby musiała mi zawiązać rano krawat, 14 00:00:52,969 --> 00:00:55,221 nie mieliśmy czasu na seks. 15 00:00:56,598 --> 00:00:59,434 Miał być z nami analityk prawny, Kenny, 16 00:00:59,517 --> 00:01:02,687 ale wkurwił się za to, co się stało przy Burning Man. 17 00:01:02,771 --> 00:01:06,107 Kenny, ten facet malował tylko motyla na moim sutku 18 00:01:06,191 --> 00:01:08,568 i kurwa nie jestem twoją własnością. 19 00:01:09,110 --> 00:01:15,241 Na żywo z Nowego Jorku, Saturday Night! 20 00:01:17,368 --> 00:01:20,538 NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY 21 00:01:33,718 --> 00:01:35,386 Jestem wielkim szefem 22 00:01:35,470 --> 00:01:37,430 Z pękiem kluczy 23 00:01:38,973 --> 00:01:43,353 Gotowy stawić czoła Dzisiejszym wyzwaniom 24 00:01:45,313 --> 00:01:49,400 Co do cholery się tam dzieje? 25 00:01:49,484 --> 00:01:52,654 Zaraz to sprawdzę 26 00:01:57,367 --> 00:02:01,121 Hej, Pete. Wygląda na to, że tkasz konopie na starym krośnie. 27 00:02:02,872 --> 00:02:04,833 Nic ci nie umknie. 28 00:02:06,334 --> 00:02:07,836 Dlaczego to robisz? 29 00:02:09,337 --> 00:02:13,925 Staruszek Larry zawsze mówił: „Człowiek potrzebuje dwie umiejętności”. 30 00:02:14,008 --> 00:02:17,095 Więc ja wiem, jak hodować marihuanę i tkać konopie. 31 00:02:17,971 --> 00:02:20,431 Larry umie ściągać benzynę z ciężarówek 32 00:02:20,515 --> 00:02:23,601 i przekonać uciekające dziewczyny do spróbowania życia w skupisku. 33 00:02:25,854 --> 00:02:28,398 Więc nie będziesz już hodował marihuany? 34 00:02:29,107 --> 00:02:30,900 Nie mogę. Jestem przeklęty. 35 00:02:30,984 --> 00:02:33,695 To nieprawda. Rośliny umarły przez grzyb. 36 00:02:33,778 --> 00:02:37,574 - Który dostałem od byłej dziewczyny. - Skąd wiesz, że od niej? 37 00:02:37,657 --> 00:02:39,284 Bo boli, jak sikam. 38 00:02:41,452 --> 00:02:44,247 Więc teraz będziesz tylko tkał dywaniki? 39 00:02:45,248 --> 00:02:48,209 Dywaniki. To są ubrania. Ubrania z konopi. 40 00:02:48,293 --> 00:02:50,503 Zobacz, zrobiłem koszulę dla Cartera. 41 00:02:50,587 --> 00:02:54,549 Mam spodenki dla Jenny. To stanik dla Olivii. 42 00:02:56,259 --> 00:02:58,177 Tak. A to... 43 00:02:59,512 --> 00:03:00,346 jest dla ciebie. 44 00:03:01,806 --> 00:03:05,602 Szyk połączony z klasyką. To stylowe ponczo zawróci w głowach, 45 00:03:05,685 --> 00:03:10,148 czy będziesz szalał na Coachelli, czy spacerował po Paryżu. 46 00:03:13,943 --> 00:03:16,946 - Przymierz. - Dobra, pewnie. 47 00:03:17,488 --> 00:03:18,448 To jest... 48 00:03:21,492 --> 00:03:22,368 To jest... 49 00:03:25,496 --> 00:03:26,789 Dziękuję. 50 00:03:27,874 --> 00:03:28,791 Nie ma za co. 51 00:03:28,875 --> 00:03:32,962 Tylko nie mocz tego, bo ryjkowce konopne złożą jaja pod twoją skórą. 52 00:03:36,966 --> 00:03:41,012 Strażniku Titus, czy widzisz tu ludzi, których zatrzymałeś? 53 00:03:41,095 --> 00:03:41,971 Tak, widzę. 54 00:03:42,055 --> 00:03:44,265 Możesz nas wskazać, proszę? 55 00:03:45,433 --> 00:03:46,851 Zamkniesz się? 56 00:03:47,393 --> 00:03:50,855 On ma rację, Ruth. Jak nas wskaże, my damy nura. 57 00:03:50,939 --> 00:03:53,816 Będą musieli skazać dwóch dupków za nami. 58 00:03:56,236 --> 00:03:58,404 - Są tam. - Cholera, jest szybki. 59 00:03:58,488 --> 00:04:00,615 - O nie. - Świadek do twojej dyspozycji. 60 00:04:00,740 --> 00:04:03,493 Dobra, mamusia musi pracować. Głowy w dół. 61 00:04:08,498 --> 00:04:10,124 Strażniku Tight-ass. 62 00:04:10,792 --> 00:04:11,626 Titus. 63 00:04:13,294 --> 00:04:15,713 - Tight-ass. - Titus. 64 00:04:15,797 --> 00:04:18,424 Przepraszam, mówię tight-ass. Czy czegoś nie rozumiem? 65 00:04:18,508 --> 00:04:19,467 Wysoki Sądzie. 66 00:04:19,550 --> 00:04:22,971 Sąd potwierdza, że to śmieszne nazwisko. Przejdźmy dalej. 67 00:04:23,846 --> 00:04:27,684 Strażniku, kiedy spotkałeś moich klientów w lesie, co zobaczyłeś? 68 00:04:27,767 --> 00:04:30,770 Widziałem, jak próbowali zlizywać rosę z trawy. 69 00:04:30,853 --> 00:04:32,480 Niegrzecznie się do mnie odnosili, 70 00:04:32,563 --> 00:04:35,900 a kobieta zdjęła spodnie, pokazując swój zadek 71 00:04:35,984 --> 00:04:37,694 w agresywny sposób. 72 00:04:37,777 --> 00:04:41,572 Ale nie widziałeś, jak palili marihuanę. 73 00:04:42,490 --> 00:04:43,324 Nie widziałem. 74 00:04:43,408 --> 00:04:44,659 Łapiemy oddech! 75 00:04:48,913 --> 00:04:50,164 Wysoki Sądzie, 76 00:04:50,248 --> 00:04:54,502 wygląda na to, że rząd chce skazać moich klientów za palenie zioła, 77 00:04:54,585 --> 00:04:58,089 ale nie ma dowodów, że moi klienci cokolwiek palili. 78 00:04:58,172 --> 00:05:00,383 Tylko wideo na YouTube. 79 00:05:02,385 --> 00:05:03,344 Przepraszam, co? 80 00:05:04,304 --> 00:05:08,141 Wysoki Sądzie, chcielibyśmy przedstawić rządowy Dowód A, 81 00:05:08,224 --> 00:05:10,685 wideo zagadkowo zatytułowane 82 00:05:10,768 --> 00:05:14,814 „Dank i Dabby palą gówniane tony zioła w rezerwacie leśnym”. 83 00:05:18,776 --> 00:05:21,738 Jestem taki podekscytowany paleniem w rezerwacie leśnym. 84 00:05:21,821 --> 00:05:23,197 DABBY PALI ZIOŁO W REZERWACIE LEŚNYM 85 00:05:23,281 --> 00:05:25,033 Nie mogę uwierzyć, że to ja. 86 00:05:25,992 --> 00:05:28,786 Jeśli chcesz dowodu, to mój dowód osobisty. 87 00:05:32,040 --> 00:05:34,959 Wiecie, nasz przyjaciel Carter był w armii 88 00:05:35,043 --> 00:05:40,048 i zginął za nasze prawo do palenia marihuany w tym lesie. 89 00:05:42,008 --> 00:05:43,634 Wspierajcie wojsko, suki. 90 00:05:46,637 --> 00:05:48,931 Jezu, to jest obciążające. 91 00:05:50,391 --> 00:05:54,479 Wysoki Sądzie, będziemy potrzebować jakieś, nie wiem, pół godziny. 92 00:05:54,562 --> 00:05:57,023 Weźcie resztę dnia. Sąd ogłasza przerwę. 93 00:05:57,106 --> 00:05:58,483 - Przerwę. - O cholera. 94 00:05:58,566 --> 00:06:00,735 - Chodź pieprzyć się na huśtawce. - Jasne. 95 00:06:04,906 --> 00:06:08,618 Spędziłem sześć lat, nosząc pełny mundur w 37 stopniach, 96 00:06:08,701 --> 00:06:11,412 ale to jest najbardziej niewygodne ubranie, jakie miałem. 97 00:06:13,748 --> 00:06:17,668 Mam poczucie, jakby białe robaczki dostawały się pod moją skórę. 98 00:06:17,752 --> 00:06:19,670 To są ryjkowce konopne. 99 00:06:20,922 --> 00:06:22,131 O kurwa, dość. 100 00:06:23,341 --> 00:06:25,593 Travis, jak przekonamy Pete'a? 101 00:06:25,676 --> 00:06:29,430 Wiemy, że ta klątwa to bzdura. Może, żeby go uwolnić, 102 00:06:29,514 --> 00:06:32,517 musimy wymyśleć coś równie głupiego. 103 00:06:33,643 --> 00:06:38,397 Olivia, przywitaj się z twoją nową koszulką. 104 00:06:38,481 --> 00:06:40,983 - O Boże. - Możesz żeglować stylowo 105 00:06:41,067 --> 00:06:43,277 na HMS Snazzy. 106 00:06:43,778 --> 00:06:46,239 Jenny, zaraz wrócę z twoimi spodenkami. 107 00:06:48,074 --> 00:06:49,909 Żaden mężczyzna nie powinien tak mówić. 108 00:06:51,869 --> 00:06:55,540 Cześć wszystkim. Dlaczego jestem przygnębiona? Miło, że pytacie. 109 00:06:56,207 --> 00:06:59,293 Miesiącami planowałam szóste urodziny Connora. 110 00:06:59,377 --> 00:07:01,921 A teraz mały gówniarz ma biegunkę. 111 00:07:02,296 --> 00:07:05,133 Mam teraz rzeczy urodzinowe za 1500 dolarów, 112 00:07:05,216 --> 00:07:08,136 a biedna Rosita musi się zajmować chorym dzieckiem. 113 00:07:09,512 --> 00:07:10,388 Wiecie... 114 00:07:11,013 --> 00:07:15,309 Pete wychował się w tym skupisku. Nie ma pojęcia, co to impreza urodzinowa. 115 00:07:16,811 --> 00:07:19,105 To mogłoby być to, czego szukamy. 116 00:07:22,733 --> 00:07:24,443 Dlaczego ta czapka się rusza? 117 00:07:25,445 --> 00:07:27,738 - Nie. - O Boże. 118 00:07:30,283 --> 00:07:32,743 Bo jestem wielkim szefem 119 00:07:32,827 --> 00:07:34,579 I mam duży kubek 120 00:07:38,416 --> 00:07:40,960 - Mamo? - Dabby, wyciągnij rękę z jego spodni. 121 00:07:44,213 --> 00:07:45,047 Wszystko dobrze? 122 00:07:45,840 --> 00:07:47,049 Tak, w porządku. 123 00:07:48,384 --> 00:07:51,053 O kurwa, pośliniłam swoje notatki. 124 00:07:53,472 --> 00:07:55,808 - Brakuje ci snu? - Tak. 125 00:07:55,892 --> 00:07:57,977 Dopóki nie zasnęłam po kolacji. 126 00:07:59,770 --> 00:08:02,815 Widziałem trochę transmisji z sądu na CNNN. 127 00:08:05,484 --> 00:08:06,903 Ładnie wyglądałaś. 128 00:08:08,196 --> 00:08:09,530 Nie mam szans na wygraną. 129 00:08:10,281 --> 00:08:14,076 Chciałam tylko pokazać, jak głupi jest ten system, 130 00:08:14,160 --> 00:08:16,704 ale nie wzięłam pod uwagę głupoty moich klientów. 131 00:08:19,040 --> 00:08:21,667 Wiesz, że przyłapałam ich na seksie w moim aucie. 132 00:08:22,460 --> 00:08:23,836 Co mam zrobić? 133 00:08:23,920 --> 00:08:25,296 Ja bym sprzedał. 134 00:08:27,423 --> 00:08:29,258 Mam na myśli Danka i Dabby. 135 00:08:29,967 --> 00:08:33,179 Nie skupiaj się na nich, a na rządzie. 136 00:08:33,596 --> 00:08:37,558 Wiemy najlepiej, na co gliny są gotowe, by dostać palaczy. 137 00:08:37,642 --> 00:08:39,143 Pamiętasz naszych kumpli z DEA. 138 00:08:39,477 --> 00:08:42,146 Nie postępują sprawiedliwie, więc dlaczego masz ty? 139 00:08:43,022 --> 00:08:44,148 Dziękuję, Travis. 140 00:08:44,982 --> 00:08:47,109 Zawsze potrafisz mnie rozzłościć. 141 00:08:47,735 --> 00:08:49,695 Tym razem zrobiłeś to celowo. 142 00:08:51,405 --> 00:08:53,824 ALTERNATYWNE LEKI RUTH ZIOŁO FORTUNY 143 00:08:53,908 --> 00:08:54,951 ZIOŁO DNIA 144 00:08:55,034 --> 00:08:56,953 Witajcie w „Ziele Dnia”. 145 00:08:57,036 --> 00:08:59,455 Mam przyjemność przedstawić 146 00:09:00,248 --> 00:09:05,419 Zioło Fortuny. 147 00:09:05,503 --> 00:09:06,337 ZIOŁO FORTUNY 148 00:09:06,420 --> 00:09:07,880 Jestem na ciebie wkurzona. 149 00:09:08,673 --> 00:09:10,508 - Dlaczego? - Pięć minut temu 150 00:09:10,591 --> 00:09:12,843 to miało być Zioło Irlandzkie, 151 00:09:12,927 --> 00:09:14,971 wszystko przygotowałam. 152 00:09:15,930 --> 00:09:20,351 Pracowałam nad irlandzkim akcentem cały tydzień. 153 00:09:24,981 --> 00:09:26,691 Zrobimy to za tydzień. 154 00:09:26,774 --> 00:09:30,569 Od teraz, gdy wydasz 20 dolarów u Ruth, 155 00:09:30,653 --> 00:09:34,907 możesz zakręcić kołem i wygrać niesamowite nagrody, jak... 156 00:09:34,991 --> 00:09:38,160 - To nie jest zioło. - Bo to jest lepsze. 157 00:09:39,704 --> 00:09:41,414 Możesz wygrać dżointa gratis. 158 00:09:41,497 --> 00:09:46,168 Albo zniżkę 10 procent na szklane fajki. Albo randkę ze mną, Travisem. 159 00:09:46,252 --> 00:09:48,504 RANDKA Z TRAVISEM (TYLKO ŁADNE DZIEWCZYNY) 160 00:09:48,588 --> 00:09:50,089 Zakręć kołem. 161 00:10:03,644 --> 00:10:07,898 Wygląda na to, że trochę to potrwa, ponieważ mamy czas... 162 00:10:07,982 --> 00:10:09,066 Puść muzykę. 163 00:10:15,781 --> 00:10:18,200 - O cholera. - Mówiłam, że to ćwiczyłam. 164 00:10:26,542 --> 00:10:28,169 A teraz wielki finał. 165 00:10:49,565 --> 00:10:53,277 W drugi dzień procesu robi się gorąco przed sądem, 166 00:10:53,361 --> 00:10:57,823 gdzie koleś sprzedaje hot dogi zawinięte w boczek. 167 00:10:57,907 --> 00:11:01,786 Z OSTATNIEJ CHWILI DANK I DABBY W SĄDZIE: DZIEŃ 2 168 00:11:01,869 --> 00:11:03,079 Dobra robota, koleś. 169 00:11:04,872 --> 00:11:09,877 Strażniku Titus, słyszałeś o koncie Twitter Strażnik Walker Titus? 170 00:11:09,960 --> 00:11:12,588 Tak, tak się nazywam. Walker Titus. 171 00:11:12,671 --> 00:11:15,383 Ale to też gra słów. Strażnik, Walker, Texas. 172 00:11:17,176 --> 00:11:20,763 Proszę zapisać, że świadek uważa, że to sprytne. 173 00:11:22,848 --> 00:11:25,893 I czy opublikowałeś tego tweeta ze swojego konta? 174 00:11:26,560 --> 00:11:30,022 „Deszcz meteorytów dziś w Rezerwacie Leśnym Los Angeles. 175 00:11:30,106 --> 00:11:31,816 Złapię sporo ćpunów. 176 00:11:31,899 --> 00:11:35,111 Hashtag »kocham swoją pracę«. Hashtag »szczęśliwy«”. 177 00:11:39,990 --> 00:11:43,077 - Jaki jest tego cel? - Wysoki Sądzie, naszym zdaniem 178 00:11:43,160 --> 00:11:46,247 rząd wykorzystuje las, 179 00:11:46,330 --> 00:11:49,291 z jego naturalnym blaskiem i pięknymi widokami, 180 00:11:49,375 --> 00:11:52,044 aby zwabić użytkowników marihuany i ich aresztować. 181 00:11:52,128 --> 00:11:55,089 - To wyraźna pułapka. - Mówisz poważnie? 182 00:11:55,172 --> 00:11:57,716 Tak. I istnieje precedens. 183 00:11:58,467 --> 00:12:03,556 W 1994 sąd apelacyjny uznał, że widowisko laserowe Pink Floyd 184 00:12:03,639 --> 00:12:07,435 stanowiło de facto operację celowaną w palaczy. 185 00:12:07,518 --> 00:12:11,981 Pamiętam tą sprawę. Griffith Park Planetarium v. Freaky Lou. 186 00:12:13,274 --> 00:12:15,985 Nie widzę związku ze sprawą. 187 00:12:16,068 --> 00:12:18,028 Ale niedługo zobaczysz, Carol. 188 00:12:19,697 --> 00:12:24,243 Ponieważ ta sprawa nie dotyczy tych młodych ludzi. 189 00:12:24,326 --> 00:12:26,370 Dotyczy ona systemu. 190 00:12:27,037 --> 00:12:30,458 Oskarżam cały system Parków Narodowych. 191 00:12:31,333 --> 00:12:35,671 - Tak, do diabła. - Hashtag „Obciągnij mi druta, Titus”. 192 00:12:41,635 --> 00:12:44,430 Dlaczego modny jest hashtag „Obciągnij mi druta, Titus”? 193 00:12:45,890 --> 00:12:49,685 Więc wszystkie ubrania z konopi zostały ukradzione tej samej nocy? 194 00:12:50,394 --> 00:12:51,353 Tak. 195 00:12:52,354 --> 00:12:54,773 Ale mamy dobrą wiadomość, dowiadywaliśmy się 196 00:12:54,857 --> 00:12:57,735 i znaleźliśmy starą ceremonię, która może zatrzymać klątwę. 197 00:12:57,818 --> 00:13:02,198 Wiem, Ceremonia Krwi Koziej. Wszystko posmarowałem, to nie działa. 198 00:13:04,241 --> 00:13:05,493 Ta jest inna. 199 00:13:06,202 --> 00:13:10,039 Jeśli ją przejdziesz, narodzisz się na nowo bez klątwy. 200 00:13:10,122 --> 00:13:12,458 Tak, nazywa się ponowne narodziny. 201 00:13:13,042 --> 00:13:15,794 Byłam na 16. urodzinach mojej przyjaciółki 202 00:13:15,878 --> 00:13:19,215 i klątwa mojego dziewictwa zupełnie zniknęła. 203 00:13:21,675 --> 00:13:24,053 - To brzmi potężnie. - Bo było. 204 00:13:24,470 --> 00:13:25,304 Podwójnie. 205 00:13:27,139 --> 00:13:29,517 Wyzwolenie oczekuje cię na parkingu. 206 00:13:39,485 --> 00:13:42,363 SZCZĘŚLIWYCH PONOWNYCH NARODZIN! 207 00:13:52,957 --> 00:13:53,999 O Boże! 208 00:13:54,083 --> 00:13:55,751 Szczęśliwych ponownych narodzin, Pete! 209 00:13:58,921 --> 00:14:00,214 Kim jest ten różowy stwór? 210 00:14:00,881 --> 00:14:03,217 To power ranger, 211 00:14:03,884 --> 00:14:05,761 obroni cię przed klątwami w przyszłości. 212 00:14:05,844 --> 00:14:06,679 Prawda? 213 00:14:08,389 --> 00:14:09,431 Dziękuję. 214 00:14:12,226 --> 00:14:14,812 Witamy w Del Taco. Co podać? 215 00:14:14,895 --> 00:14:17,106 Poproszę burgera z serem. 216 00:14:17,189 --> 00:14:19,358 Pizzę. 217 00:14:19,441 --> 00:14:21,151 Pikantny kubełek. 218 00:14:21,235 --> 00:14:22,987 Czy wróciły żeberka? 219 00:14:23,070 --> 00:14:24,780 Duże mielone. 220 00:14:24,863 --> 00:14:27,241 Kawę mrożoną Frappuccino. 221 00:14:27,324 --> 00:14:29,577 Dziesięć dolarów na pozycję numer pięć. 222 00:14:29,660 --> 00:14:32,955 Sześć kuponów na loterię, Slim Jim i zapalniczkę. 223 00:14:33,998 --> 00:14:34,957 Del Taco. 224 00:14:35,958 --> 00:14:38,002 Jesteśmy Del Taco. 225 00:14:38,085 --> 00:14:39,545 LUDZIE, BĄDŹCIE POWAŻNI. 226 00:14:40,588 --> 00:14:44,049 Wysoki Sądzie, aby udowodnić, że moi klienci zostali wrobieni, 227 00:14:44,133 --> 00:14:49,096 muszę wezwać na świadków Steve'a Dankersona i Dabby Shapiro. 228 00:14:49,179 --> 00:14:51,473 - Tak! - Super! 229 00:14:52,099 --> 00:14:54,518 Miałaś powiedzieć: „Zapraszamy na scenę!”. 230 00:14:56,228 --> 00:14:59,940 Zgłaszam sprzeciw. Dwoje świadków nie może zeznawać w tym samym czasie. 231 00:15:00,024 --> 00:15:03,235 Carol, chcesz powiedzieć, że nie chcesz tego zobaczyć? 232 00:15:04,653 --> 00:15:06,030 Wycofuję. 233 00:15:07,281 --> 00:15:09,783 Dobra robota. 234 00:15:10,534 --> 00:15:13,913 Nie ma nic seksowniejszego niż kobieta dobra w tym, co robi. 235 00:15:20,044 --> 00:15:21,337 Podnieś rękę. 236 00:15:23,631 --> 00:15:27,301 Przyrzekacie mówić prawdę i całą prawdę? 237 00:15:27,384 --> 00:15:29,136 - Kurwa, tak. - Kurwa, tak. 238 00:15:29,219 --> 00:15:32,056 - No co wy, ludzie. - Kazał nam przysięgać. 239 00:15:34,600 --> 00:15:40,439 Szczęśliwych ponownych narodzin 240 00:15:41,649 --> 00:15:47,529 Szczęśliwych ponownych narodzin 241 00:15:48,864 --> 00:15:55,663 Szczęśliwych ponownych narodzin, Pete 242 00:15:56,747 --> 00:16:03,462 Szczęśliwych ponownych narodzin 243 00:16:03,545 --> 00:16:07,800 Niech żyje nam 244 00:16:11,470 --> 00:16:13,889 To jest bardziej przerażające niż kozia krew. 245 00:16:15,099 --> 00:16:19,144 Dobra, Pete, zamknij oczy i siłą jednego oddechu 246 00:16:19,228 --> 00:16:21,647 ugaś płomienie twojej udręki. 247 00:16:22,481 --> 00:16:25,818 Dalej, Pete, ruszaj. Mam jeszcze piñatę, klowna 248 00:16:25,901 --> 00:16:27,611 - i magika. - Magika? 249 00:16:31,907 --> 00:16:36,203 Jackie Jezu Chryste Chan. Co się tutaj dzieje? Hej! 250 00:16:38,831 --> 00:16:40,124 Cześć, Douglas. 251 00:16:41,709 --> 00:16:44,628 Hej. Nie. To nie mogą być urodziny Pete'a. 252 00:16:44,712 --> 00:16:46,714 Będą dopiero za siedem tygodni. 253 00:16:47,256 --> 00:16:50,509 Jego certyfikat jest wciąż u oprawców. 254 00:16:50,592 --> 00:16:52,678 Właśnie to spaliłem. 255 00:16:55,848 --> 00:16:57,391 Staramy się pomóc Pete'owi. 256 00:16:58,100 --> 00:17:00,352 Myśli, że jego była rzuciła na niego klątwę. 257 00:17:00,561 --> 00:17:03,564 O tak, już to gdzieś słyszałem. 258 00:17:03,981 --> 00:17:08,068 Moja była rzuciła na mnie klątwę alimentów i 45 spłat za łóżko wodne, 259 00:17:08,152 --> 00:17:11,113 które jak widać nie uratowało naszego małżeństwa. 260 00:17:15,617 --> 00:17:17,077 To nie jest prawdziwy ruch. 261 00:17:19,163 --> 00:17:20,789 Dank, Dabby. 262 00:17:21,206 --> 00:17:25,586 Powiedzcie, dlaczego zdecydowaliście się odwiedzić Rezerwat Leśny Los Angeles 263 00:17:25,669 --> 00:17:27,171 tamtego dnia? 264 00:17:27,254 --> 00:17:28,088 Nie. 265 00:17:29,965 --> 00:17:31,717 Ja się tym zajmę, skarbie. 266 00:17:32,551 --> 00:17:36,305 Słyszeliśmy od przyjaciół, że gwiazdy wyglądają super z lasu. 267 00:17:36,388 --> 00:17:38,891 Więc zwabiły was gwiazdy? 268 00:17:38,974 --> 00:17:41,143 Tak, bo gwiazdy są takie jak my. 269 00:17:41,810 --> 00:17:47,107 Tak. Wiedziałaś, że Jared Leto sam kupuje sobie jedzenie? 270 00:17:47,191 --> 00:17:49,401 - Więc... - Pomyśleliśmy, że pójdziemy do lasu, 271 00:17:49,485 --> 00:17:51,779 zapalimy zioło i zobaczymy Jareda Leto. 272 00:17:52,029 --> 00:17:53,947 I może misia z bajki. 273 00:17:54,031 --> 00:17:55,824 O tak, Yogi albo Baloo. 274 00:17:55,908 --> 00:17:58,952 - Dobrze, więc... - Albo tego z pieprzonym kapeluszem, 275 00:17:59,036 --> 00:18:01,663 który mówi, żeby podpalać lasy. 276 00:18:03,207 --> 00:18:06,376 Pharrell nosi ten sam kapelusz co ten pieprzony leśny miś. 277 00:18:07,836 --> 00:18:09,505 - Wiesz, kogo ja lubię? - Kogo? 278 00:18:09,588 --> 00:18:11,799 - Fozzie. - O, z Szczęśliwych Dni. 279 00:18:11,882 --> 00:18:14,885 Dobra, w porządku. Może zaczniemy rozmawiać o... 280 00:18:14,968 --> 00:18:19,306 Nie znoszę tych Misiowanków. Te pouczające skurwysyny. 281 00:18:19,389 --> 00:18:20,808 Wysoki Sądzie, wnoszę sprzeciw. 282 00:18:20,891 --> 00:18:23,936 - Sprzeciw wobec własnych świadków? - Ciężko mi to przychodzi. 283 00:18:25,646 --> 00:18:27,481 Sprzeciw oddalony. Uwielbiam ich. 284 00:18:27,564 --> 00:18:29,316 - O tak! - Tak! 285 00:18:29,399 --> 00:18:30,567 Pieprzyć te misie! 286 00:20:13,837 --> 00:20:17,090 Pete, to twój ostatni test. 287 00:20:17,174 --> 00:20:21,678 Aby zatrzymać klątwę, musisz zniszczyć ten wizerunek Mary Jane. 288 00:20:22,721 --> 00:20:25,933 Nie jestem pewien, czy dam radę. Wygląda dokładnie jak ona. 289 00:20:28,101 --> 00:20:29,436 W środku są cukierki. 290 00:20:29,519 --> 00:20:30,812 Dobra, spróbuję. 291 00:20:31,396 --> 00:20:32,231 Potrzymam to. 292 00:20:33,649 --> 00:20:36,360 Dalej, Pete, dasz radę. 293 00:20:36,860 --> 00:20:41,323 Tak jak jestem pewny z La Cañada, pokonasz tę piñatę. 294 00:20:42,491 --> 00:20:43,742 Proszę, skarbie. 295 00:20:43,825 --> 00:20:46,578 Uwaga, z moimi dzieciakami to zajmuje godzinę. 296 00:20:49,248 --> 00:20:50,582 Zniszczyć klątwę! 297 00:20:50,666 --> 00:20:52,542 Zniszczyć klątwę! 298 00:20:52,626 --> 00:20:55,462 Zniszczyć klątwę! 299 00:20:55,545 --> 00:20:57,506 Łapiduchy! 300 00:20:59,132 --> 00:21:01,927 - Przepraszam, Douglas. - O Boże, jak się czujesz? 301 00:21:02,010 --> 00:21:03,929 W porządku. 302 00:21:04,471 --> 00:21:06,682 Ból jest tylko bolącą przyjemnością. 303 00:21:10,352 --> 00:21:11,186 Nie! 304 00:21:12,354 --> 00:21:13,855 Nie potrzebujesz tego kija. 305 00:21:14,314 --> 00:21:15,941 Użyj kija wewnątrz siebie. 306 00:21:29,663 --> 00:21:31,415 Tak! To mój chłopak! 307 00:21:31,498 --> 00:21:32,582 Jest! 308 00:21:32,666 --> 00:21:33,834 - Tak jest! - Świetnie! 309 00:21:37,337 --> 00:21:39,172 Pieprz się, Pete! 310 00:21:40,257 --> 00:21:42,634 Twoi przyjaciele to chuje! 311 00:21:43,010 --> 00:21:44,886 Baba Booey! 312 00:21:48,557 --> 00:21:49,599 Jestem wolny. 313 00:21:49,683 --> 00:21:51,059 - Tak! - O Boże! 314 00:21:52,769 --> 00:21:54,104 Super! 315 00:21:54,980 --> 00:21:56,648 Klątwa została zniszczona. 316 00:21:56,732 --> 00:21:58,900 Świetnie. Tak jak mój nadgarstek. 317 00:21:59,484 --> 00:22:01,445 Czy ktoś mnie zawiezie na pogotowie? 318 00:22:04,406 --> 00:22:06,158 Wysoki Sądzie, podsumowując, 319 00:22:06,241 --> 00:22:09,077 konopie są legalne w tym stanie dla dorosłych, 320 00:22:09,536 --> 00:22:12,622 ale nielegalne w kraju, do którego ten stan należy. 321 00:22:12,706 --> 00:22:14,916 To zupełnie sprzeczne. 322 00:22:15,000 --> 00:22:16,793 To jest paradoks prawny. 323 00:22:16,877 --> 00:22:22,632 A kiedy stosuje się przepisy, które są mylące, ludziom łatwo się pomylić... 324 00:22:24,342 --> 00:22:25,469 to pułapka. 325 00:22:26,178 --> 00:22:31,016 Przyzwoici, praworządni obywatele są łapani w tę pułapkę każdego dnia. 326 00:22:31,933 --> 00:22:35,062 Chciałabym tylko poprosić sąd o rozsądek, 327 00:22:35,562 --> 00:22:40,150 bo ostatecznie to tylko zioło. 328 00:22:41,443 --> 00:22:42,402 Dziękuję. 329 00:22:43,653 --> 00:22:46,198 Pani Feldman, przedstawiła pani przekonywującą argumentację. 330 00:22:46,281 --> 00:22:49,951 Osobiście też uważam, że te prawa są mylące i byłem w Wesleyan. 331 00:22:51,495 --> 00:22:54,247 Byłbym bardziej skłonny do uniewinnienia oskarżonych, 332 00:22:54,331 --> 00:22:57,667 gdyby nie palili pod stołem marihuany. 333 00:23:00,420 --> 00:23:01,588 Kurwa! 334 00:23:04,508 --> 00:23:09,596 Dobrze. A może grzywna w wysokości 500 dolarów i areszt domowy? 335 00:23:09,679 --> 00:23:11,139 Brzmi dobrze. Carol? 336 00:23:11,723 --> 00:23:14,559 Skazujesz ćpunów na miesiąc na kanapie? 337 00:23:14,643 --> 00:23:16,269 Jaja sobie robisz?! 338 00:23:18,063 --> 00:23:19,856 Mogę teraz przeklinać, prawda? 339 00:23:20,357 --> 00:23:22,150 Kurwa, tak. Rozprawa zakończona. 340 00:23:22,943 --> 00:23:24,986 Częściowe zwycięstwo. 341 00:23:26,613 --> 00:23:27,989 Oto nadszedł ten czas. 342 00:23:28,073 --> 00:23:32,452 Po dwóch długich dniach i niesamowitym hot dogu, 343 00:23:32,536 --> 00:23:35,539 rozprawa wieku została nareszcie zakończona. 344 00:23:36,248 --> 00:23:39,334 Zapraszamy jutro po południu naszego czasu, 345 00:23:39,417 --> 00:23:41,795 na Wstawaj i pal z Sabine Dortmunder. 346 00:23:41,878 --> 00:23:44,840 Moim gościem będzie sąsiad Marty 347 00:23:44,923 --> 00:23:47,968 i były wiceprezydent Al Jore. 348 00:24:58,079 --> 00:25:00,248 ZAKRĘĆ JESZCZE RAZ 349 00:25:38,620 --> 00:25:40,622 Napisy: Iwona Cienciala