1
00:00:12,679 --> 00:00:14,305
Είναι τέλεια, φίλε.
2
00:00:15,014 --> 00:00:18,935
Έχω να καπνίσω τέσσερις ώρες.
Μη σου πω και πέντε.
3
00:00:20,520 --> 00:00:22,063
Ξεχνάς πόσο καλό είναι.
4
00:00:23,898 --> 00:00:27,694
Αλλά δεν φτάνει με τίποτα
το θαυματουργό χόρτο.
5
00:00:28,987 --> 00:00:31,573
Αυτό μας το πήρε η Δίωξη.
6
00:00:31,990 --> 00:00:33,408
Πάει, ξέχνα το.
7
00:00:33,491 --> 00:00:35,869
Ας γίνει μια χαρούμενη ανάμνηση.
8
00:00:35,952 --> 00:00:38,621
Σαν την γκομενάρα
που σου κάθισε στο κολέγιο.
9
00:00:38,913 --> 00:00:41,416
Σταμάτα να μπαίνεις
στη σελίδα της στο Facebook
10
00:00:41,499 --> 00:00:43,668
ελπίζοντας να δεις ότι χώρισε.
11
00:00:45,920 --> 00:00:47,005
Ευχαριστώ, Τράβις.
12
00:00:48,006 --> 00:00:49,924
Ελπίζω να βρεις τον έρωτα.
13
00:00:52,051 --> 00:00:54,053
Δεν αναφερόμουν σε εμένα.
14
00:00:54,471 --> 00:00:57,557
Την Αμάντα την ξέχασα
μισό λεπτό αφού με παράτησε.
15
00:01:01,061 --> 00:01:02,896
Πάω να μπω στο Facebook.
16
00:01:08,276 --> 00:01:10,195
Πόσο μου λείπουν αυτά τα φυτά.
17
00:01:11,613 --> 00:01:15,450
Κρίμα που τα δολοφόνησα όλα στο δάσος.
18
00:01:18,661 --> 00:01:20,163
Ή μήπως όχι;
19
00:01:23,750 --> 00:01:24,876
Βασικά, ναι.
20
00:01:28,379 --> 00:01:29,923
Εκτός αν...
21
00:01:33,134 --> 00:01:37,096
Κάπου, όχι εδώ
22
00:01:38,807 --> 00:01:43,394
Εκεί που στήνω τη σκηνή
23
00:01:44,938 --> 00:01:48,942
Το αγαπημένο μου φυτό
24
00:01:49,317 --> 00:01:54,697
Απόψε με αποθύμησε
25
00:01:56,616 --> 00:02:01,496
Κάπου, όχι εδώ
26
00:02:02,247 --> 00:02:07,335
Αλλά στο μαγαζί
27
00:02:08,211 --> 00:02:12,799
Ο μπαμπάς μου τραγουδά
28
00:02:13,258 --> 00:02:17,887
Με εμένα μαζί
29
00:02:17,971 --> 00:02:18,847
ΣΕΪΝΤΙ
30
00:02:18,930 --> 00:02:25,144
Μπορεί η Δίωξη να μου πήρε το φυτό
31
00:02:25,311 --> 00:02:31,484
Αλλά ελπίζω να γλίτωσε ένα τουλάχιστο
32
00:02:31,818 --> 00:02:34,320
Κι ας κατά βάθος ξέρει
33
00:02:34,487 --> 00:02:37,365
Ότι υπάρχω μόνο στο μυαλό του
34
00:02:37,657 --> 00:02:40,285
Τον βοηθά να με φαντάζεται
35
00:02:40,368 --> 00:02:45,665
Σαν κοριτσόπουλο μικρό
36
00:02:50,003 --> 00:02:52,714
Κάπου, όχι εδώ
37
00:02:52,797 --> 00:02:55,425
Κάπου, όχι εδώ
38
00:02:55,508 --> 00:02:58,303
Μια ώρα με τ' αμάξι
39
00:02:58,386 --> 00:03:01,264
Μια ώρα με τ' αμάξι
40
00:03:01,347 --> 00:03:05,518
-Η καλή μου Σέιντι
-Ο καλός μου μπαμπάς
41
00:03:05,602 --> 00:03:11,608
-Είναι κάπου, όχι εδώ
-Είναι κάπου, όχι εδώ
42
00:03:11,691 --> 00:03:15,069
Και με κάποιο τρόπο
43
00:03:15,612 --> 00:03:22,619
Είναι ζωντανή
44
00:03:24,579 --> 00:03:25,622
Ντάγκι!
45
00:03:28,041 --> 00:03:30,043
Πρέπει να επιστρέψω στο δάσος.
46
00:03:36,841 --> 00:03:40,511
Κάπου, όχι εδώ
47
00:03:41,554 --> 00:03:44,766
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
48
00:04:02,825 --> 00:04:04,494
-Ποια είναι αυτή;
-Αυτή;
49
00:04:04,577 --> 00:04:06,579
Η Τζάσμιν, θεραπευτικός παπαγάλος.
50
00:04:08,831 --> 00:04:13,378
Όταν έλεγες ότι πήγαινες σε ψυχολόγο,
αλλιώς τη φανταζόμουν.
51
00:04:14,712 --> 00:04:18,049
Ακούγεται τρελό,
αλλά με βοηθά με τα θέματά μου.
52
00:04:18,800 --> 00:04:21,761
Ένα εκ των οποίων είναι
ότι δεν μοιάζεις με πειρατή;
53
00:04:22,387 --> 00:04:26,474
Λες να μην έχω ήδη τραβήξει σέλφι
ντυμένος πειρατής; Σοβαρέψου!
54
00:04:27,976 --> 00:04:32,188
Με βοηθάει να εκτονωθώ λέγοντας πράγματα
που δεν νιώθω άνετα να πω σε άλλους.
55
00:04:32,939 --> 00:04:34,399
Θεέ μου, είναι εδώ!
56
00:04:36,150 --> 00:04:38,945
Γεια, είμαι η Τζένι.
Έχω ακούσει τόσα για εσένα.
57
00:04:39,028 --> 00:04:41,155
Σου έφερα ένα κρακεράκι.
58
00:04:41,990 --> 00:04:43,825
Δεν τρώει γλουτένη.
59
00:04:44,534 --> 00:04:45,785
Συγγνώμη.
60
00:04:45,868 --> 00:04:47,287
Η Ολίβια θέλει κράκερ.
61
00:04:51,124 --> 00:04:54,335
Φεύγω, Τράβις.
Θα βγάλω λόγο σε πορεία διαμαρτυρίας.
62
00:04:54,419 --> 00:04:56,629
Επιστρέφεις στο ρινγκ. Θα σου κάνει καλό.
63
00:04:56,713 --> 00:04:57,839
Και στον κόσμο.
64
00:04:59,007 --> 00:05:00,341
Δες ποιοι θα είναι.
65
00:05:00,425 --> 00:05:04,178
Ένας γερουσιαστής, μία λεσβία
που τραγουδά δημοτικά, κάποιος Μπιλ Νάι.
66
00:05:04,262 --> 00:05:07,056
Νομίζω είναι επιστήμονας ή κάτι τέτοιο.
67
00:05:07,682 --> 00:05:10,685
Και η Ρουθ Λευκό Φτερό Φέλντμαν.
68
00:05:16,316 --> 00:05:18,067
Τον βλέπετε όλοι τον αετό;
69
00:05:19,652 --> 00:05:22,405
Γιατί έχω πιει πολύ μαύρο σήμερα.
70
00:05:22,989 --> 00:05:25,616
Είναι η Τζάσμιν,
ο θεραπευτικός μου παπαγάλος.
71
00:05:26,492 --> 00:05:28,995
Ωραία σειρά ακούγεται.
72
00:05:32,040 --> 00:05:34,584
Πάω να σώσω το περιβάλλον.
73
00:05:34,667 --> 00:05:37,003
Εδώ γράφει για κατάχρηση
δικαιώματος ψήφου.
74
00:05:37,587 --> 00:05:40,381
Ακόμη καλύτερα, θα είναι και μαύροι.
75
00:05:41,382 --> 00:05:42,842
Ευχήσου μου καλή τύχη.
76
00:05:50,892 --> 00:05:54,562
-Είσαι καλά, μαμά;
-Όχι. Θα κάνω μήνυση.
77
00:05:54,645 --> 00:05:57,398
Μα είναι δικό μας το μαγαζί.
78
00:05:58,733 --> 00:06:01,194
Σωστά. Σύρε με μέχρι του Τάε Κβον Νταγκ.
79
00:06:09,285 --> 00:06:12,330
Τι λέει, YouTube;
80
00:06:12,413 --> 00:06:14,749
Προσέξατε κάτι διαφορετικό πάνω μας;
81
00:06:17,001 --> 00:06:21,339
Μας έδωσαν ασορτί βραχιόλια αστραγάλου.
82
00:06:21,422 --> 00:06:24,926
Φάγαμε 30 ημέρες κατ' οίκον περιορισμό.
83
00:06:25,009 --> 00:06:29,430
Δεν είναι για γυμναστική.
Αν βγούμε έξω, θα εκραγούν.
84
00:06:30,973 --> 00:06:35,520
Αφού δεν μπορούμε να βγούμε έξω
για να κάνουμε ό,τι συνήθως,
85
00:06:35,603 --> 00:06:38,272
προσλάβαμε εκπαιδευόμενο.
86
00:06:38,356 --> 00:06:39,732
-Ζακ!
-Ζακ!
87
00:06:39,816 --> 00:06:41,234
Είναι η πρώτη του μέρα.
88
00:06:41,818 --> 00:06:43,361
Τα γαριδάκια σου, Ντάμπι.
89
00:06:44,028 --> 00:06:46,906
Τι μπολ και μαλακίες;
90
00:06:46,989 --> 00:06:52,203
Τα τρώει από τη σακούλα, μαλάκα.
Τι σας μαθαίνουν στο κολέγιο;
91
00:06:52,578 --> 00:06:55,039
Πολυμεσικές τέχνες
και Διεπιστημονικές Σπουδές.
92
00:06:55,998 --> 00:06:58,543
-Να ξαναβάλω τα γαριδάκια στη σακούλα;
-Όχι.
93
00:06:58,626 --> 00:07:02,547
Όχι, μην τα βάλεις στη σακούλα,
θα τα φάμε από το μπολ.
94
00:07:04,715 --> 00:07:05,758
Μπερδεύτηκα.
95
00:07:06,884 --> 00:07:09,137
Βάλε τα στην κωλοσακούλα!
96
00:07:09,220 --> 00:07:10,972
-Μάλιστα.
-Ουστ!
97
00:07:11,806 --> 00:07:14,058
-Τον λατρεύω.
-Λαμπρό μέλλον.
98
00:07:15,476 --> 00:07:17,812
-Σπουδάζει στο Έμερσον.
-Εσύ είσαι Έμερσον.
99
00:07:18,980 --> 00:07:21,816
-Τι εννοείς;
-Εμερ-βυζαρού.
100
00:07:25,153 --> 00:07:28,573
Θεέ μου, είστε τόσο τυχεροί!
101
00:07:28,656 --> 00:07:31,742
Απολαμβάνετε το μεγαλείο του.
102
00:07:32,493 --> 00:07:37,123
Αντί για λεφτά
ανταμείβεσαι με τη μεγαλοφυΐα του, Ζακ.
103
00:07:37,206 --> 00:07:39,041
Να είσαι ντανκ-γνώμων.
104
00:07:40,543 --> 00:07:41,586
Θεέ μου!
105
00:07:42,086 --> 00:07:44,255
Το έκανες ξανά!
106
00:07:45,131 --> 00:07:46,090
Ζακ!
107
00:07:46,799 --> 00:07:48,050
Φέρε τη λοσιόν!
108
00:07:53,389 --> 00:07:56,309
Ωραία Τάε Κβον Ντυμναστική, κυρίες μου.
109
00:07:57,351 --> 00:08:00,438
Τα δώσατε όλα στο στρώμα.
Ειδικά εσύ, Ντίνα.
110
00:08:00,521 --> 00:08:03,608
Αν και λεπτή, ιδρώνεις πολύ.
Πάρε το σαν φιλοφρόνηση.
111
00:08:04,734 --> 00:08:05,693
Λοιπόν...
112
00:08:12,408 --> 00:08:17,205
Τι έχουμε εδώ; Μετακομίζεις, φιλαράκο;
Θες σπίτι να μείνεις για λίγο;
113
00:08:17,288 --> 00:08:19,916
Μου περισσεύει ένας καναπές-κρεβάτι.
Έχω δύο.
114
00:08:19,999 --> 00:08:21,459
Ζωάρα.
115
00:08:22,293 --> 00:08:24,670
Ευχαριστώ, αλλά δεν μετακομίζω.
116
00:08:24,754 --> 00:08:28,049
Πάω στο δάσος. Πρέπει να βρω κάτι.
117
00:08:28,132 --> 00:08:29,467
Σε νιώθω.
118
00:08:29,884 --> 00:08:33,387
Τι καλύτερο από το να βρίσκεις
τον εαυτό σου, μόνος στο δάσος.
119
00:08:33,804 --> 00:08:36,432
Στη μοναξιά της φύσης.
120
00:08:37,516 --> 00:08:39,227
Να έρθω κι εγώ;
121
00:08:39,310 --> 00:08:42,355
Δεν θα με πείραζε λίγη παρέα.
122
00:08:42,438 --> 00:08:45,733
Και όχι μόνο. Ξέρω από άγρια φύση.
123
00:08:45,816 --> 00:08:48,819
Μπορώ να επιβιώσω άνετα
για δύο εβδομάδες στο δάσος.
124
00:08:48,903 --> 00:08:53,449
Το βασικό είναι η προετοιμασία.
Π.χ. παίρνω τρόφιμα για δύο εβδομάδες.
125
00:08:53,533 --> 00:08:56,953
Έχω αρκετά τρόφιμα.
126
00:08:57,036 --> 00:09:01,123
Μίγμα ξηρών καρπών;
Σταφίδες και φιστίκια;
127
00:09:01,540 --> 00:09:04,752
Εγώ προσθέτω έξτρα πασατέμπο.
128
00:09:05,378 --> 00:09:07,296
Είναι σπόρια κολοκύθας.
129
00:09:07,380 --> 00:09:11,384
Έχω έτοιμο το σακίδιό μου.
Βάλε μπρος εσύ.
130
00:09:11,467 --> 00:09:14,387
Έχω και κασέτα για να ροκάρουμε.
131
00:09:14,470 --> 00:09:18,182
-Να μη σου πω πού πάμε και για πόσο;
-Όχι, μη μου το χαλάς!
132
00:09:24,355 --> 00:09:25,314
Ο αστράγαλος;
133
00:09:26,190 --> 00:09:27,108
Καλά.
134
00:09:27,942 --> 00:09:30,444
Έχω αλείψει λάδι κάνναβης τοπικά.
135
00:09:31,028 --> 00:09:34,073
Και καπνό κάνναβης...
136
00:09:34,740 --> 00:09:36,784
πνευμονικά.
137
00:09:40,496 --> 00:09:42,248
Καπνίζεις δυνατή ποικιλία.
138
00:09:42,331 --> 00:09:46,043
"Πρόσεχε, μαμά,
θα σου πέσει βαρύ το χόρτο".
139
00:09:49,422 --> 00:09:51,882
Προφανώς σε κάνει πιο μαλακισμένη.
140
00:09:52,925 --> 00:09:57,138
Αλλά δεν θεραπεύει το κάταγμα.
Πρέπει να πας σε γιατρό.
141
00:09:57,221 --> 00:09:59,015
Δεν θα μάθεις ποτέ, Τράβις;
142
00:09:59,974 --> 00:10:01,892
Η δυτική ιατρική είναι κομπίνα.
143
00:10:02,518 --> 00:10:04,645
Αρρωσταίνεις, πας στον γιατρό,
144
00:10:04,729 --> 00:10:07,773
σου λένε τι έχεις, σου δίνουν φάρμακο,
145
00:10:07,857 --> 00:10:10,901
γίνεσαι καλά και μετά πάλι από την αρχή.
146
00:10:10,985 --> 00:10:12,612
Πότε θα τελειώσει η παράνοια;
147
00:10:15,239 --> 00:10:16,157
Τώρα;
148
00:10:19,827 --> 00:10:22,496
Δεν ξέρω.
Να τον αφήσουμε να μπει, Τζάσμιν;
149
00:10:23,748 --> 00:10:24,582
Σίγουρα;
150
00:10:26,334 --> 00:10:28,669
Δεν ξέρω, μου φαίνεσαι ύποπτος.
151
00:10:30,129 --> 00:10:32,131
Αλλά η Τζάσμιν σε εγκρίνει.
152
00:10:36,260 --> 00:10:38,929
Μπράβο! Ας φιληθούμε σαν Εσκιμώοι.
153
00:10:43,559 --> 00:10:45,436
Τι χαριτωμένο ζευγαράκι.
154
00:10:46,562 --> 00:10:49,940
Αξιολάτρευτοι.
Χαίρομαι που δένεται με κάτι.
155
00:10:50,524 --> 00:10:51,651
Με γαργαλάς!
156
00:10:53,611 --> 00:10:56,989
-Τι τρυφερότητα!
-Ναι.
157
00:11:01,118 --> 00:11:05,623
Ντρέπεται να μου κρατάει το χέρι στο ΙΚΕΑ,
αλλά όχι να την ταΐζει με το στόμα.
158
00:11:08,000 --> 00:11:10,670
-Μη μου πεις ότι ζηλεύεις έναν παπαγάλο;
-Όχι.
159
00:11:11,962 --> 00:11:14,006
Αλλά το Τζάσμιν είναι όνομα τσούλας.
160
00:11:15,007 --> 00:11:16,300
Ζηλεύεις!
161
00:11:17,343 --> 00:11:18,552
Ξεκαρδιστικό!
162
00:11:30,731 --> 00:11:31,565
Σε τσάκωσα!
163
00:11:32,691 --> 00:11:35,027
Είμαι σχεδόν αόρατος με το γκι παραλλαγής.
164
00:11:36,654 --> 00:11:40,658
-Πολλή ώρα έλειψες.
-Μου έφυγε το ένα κροκ.
165
00:11:40,741 --> 00:11:43,577
Δεν ήταν εύκολο να το πάρω πίσω
από τον κάστορα.
166
00:11:44,161 --> 00:11:46,038
-Δεν πειράζει, Ντάγκλας.
-Ετοιμάσου.
167
00:11:46,122 --> 00:11:49,375
Θα σου δείξω πώς να ανάβεις φωτιά
με δύο ξύλα,
168
00:11:49,458 --> 00:11:51,710
ένα σπίρτο και υγρό αναπτήρα.
169
00:11:52,378 --> 00:11:53,421
Ωραία.
170
00:12:01,387 --> 00:12:02,471
Έτσι τη βρήκες;
171
00:12:03,764 --> 00:12:04,807
Όχι, την έστησα.
172
00:12:05,433 --> 00:12:07,351
Πρόσεξε το σύρμα.
173
00:12:07,435 --> 00:12:09,145
-Γιατί το έβαλες;
-Για ασφάλεια.
174
00:12:10,229 --> 00:12:13,274
Το έμαθα στο κοινόβιο.
Για να μην μπαίνουν παρείσακτοι.
175
00:12:13,357 --> 00:12:14,650
Θα σου δείξω.
176
00:12:20,990 --> 00:12:22,825
Έχεις ξανακάνει κάμπινγκ εσύ.
177
00:12:24,452 --> 00:12:27,455
Είμαστε κοντά στο σημείο
που ήμουν την τελευταία φορά.
178
00:12:28,038 --> 00:12:30,958
Μόλις τα στήσουμε όλα,
θα βρω αυτό που γυρεύω.
179
00:12:31,041 --> 00:12:32,668
Μαζί σου.
180
00:13:24,261 --> 00:13:26,805
Ντάγκλας, μυρμήγκια στα κροκ σου!
181
00:13:26,889 --> 00:13:30,434
Καλό! Δεν είμαι κάνας αφελής
να χάβω κάτι τέτοια.
182
00:13:31,560 --> 00:13:32,478
Πόνος, όμως.
183
00:13:34,313 --> 00:13:36,232
-Ναι. Ναι. Περίμενε.
-Ναι.
184
00:13:36,315 --> 00:13:38,609
ΤΡΑΒΙΣΙΜΟ ΙΔΙΩΤΙΚΟΥ ΑΠΟΘΕΜΑΤΟΣ
185
00:13:38,692 --> 00:13:39,944
Η ΠΟΙΚΙΛΙΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ
186
00:13:40,027 --> 00:13:43,322
ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΦΟΣΤΕΡ ΟΥΑΛΑΣ
ΤΟ ΑΤΕΛΕΙΩΤΟ ΑΣΤΕΙΟ
187
00:13:44,615 --> 00:13:45,866
Σωστή παρατήρηση.
188
00:13:47,952 --> 00:13:51,038
Γεια σας. Δεν σας πρόσεξα.
189
00:13:52,414 --> 00:13:56,710
Είμαι ο Τράβις Φέλντμαν, συνιδιοκτήτης
της Εναλλακτικής Κλινικής της Ρουθ.
190
00:13:56,794 --> 00:13:58,420
Έχω πολλά πάθη.
191
00:13:58,504 --> 00:14:00,381
Τέχνη. Λογοτεχνία.
192
00:14:00,965 --> 00:14:02,883
Πορνογραφία με ηθικό δίδαγμα.
193
00:14:04,385 --> 00:14:06,845
Αλλά το μεγαλύτερο είναι η καλή κάνναβη.
194
00:14:06,929 --> 00:14:10,975
Με χαρά μου, λοιπόν, σας παρουσιάζω
την ποικιλία Τραβίσιμο.
195
00:14:11,392 --> 00:14:13,811
Τραβίσιμο.
196
00:14:16,689 --> 00:14:20,776
Η Τραβίσιμο αποτελεί μίγμα
των αγαπημένων μου ίντικα,
197
00:14:20,860 --> 00:14:23,320
σατίβα και υβριδίων.
198
00:14:24,363 --> 00:14:26,156
-Τραβίσιμο.
-Τραβίσιμο.
199
00:14:27,116 --> 00:14:29,577
Κάθε χειροποίητο δοχείο έχει αριθμηθεί
200
00:14:29,660 --> 00:14:32,246
για μέγιστη διαδοχικότητα.
201
00:14:32,329 --> 00:14:33,330
Δεν με πιστεύετε;
202
00:14:34,331 --> 00:14:35,165
Οκτώ.
203
00:14:36,375 --> 00:14:38,586
-Οκτώ.
-Οκτώ.
204
00:14:38,669 --> 00:14:40,087
Τι αίσθηση έχει, όμως;
205
00:14:42,965 --> 00:14:44,008
Έλα.
206
00:14:51,599 --> 00:14:53,851
Άψογη, σαν τον συνονόματό της.
207
00:14:55,060 --> 00:14:56,854
Τραβίσιμο Ιδιωτικού Αποθέματος.
208
00:14:57,229 --> 00:15:00,065
Σαν να έχετε λίγο από εμένα μέσα σας.
209
00:15:04,069 --> 00:15:04,904
Κορίτσια;
210
00:15:05,821 --> 00:15:08,532
-Τραβίσιμο.
-Τραβίσιμο.
211
00:15:08,616 --> 00:15:09,617
Ναι.
212
00:15:17,541 --> 00:15:20,336
Ξέρεις να ακούς, Τζάσμιν.
213
00:15:25,215 --> 00:15:27,718
Δεν το έχω πει σε κανέναν...
214
00:15:29,011 --> 00:15:32,014
αλλά από όταν ήμουν έφηβος...
215
00:15:32,806 --> 00:15:34,099
πάντα μου άρεσε...
216
00:15:35,684 --> 00:15:37,937
-Πάντα ήθελα να δοκιμάσω να...
-Γεια!
217
00:15:38,020 --> 00:15:39,313
Γεια!
218
00:15:43,317 --> 00:15:44,693
Σας διακόπτω;
219
00:15:45,277 --> 00:15:50,449
Όχι, μίλαγα στην Τζάσμιν,
αλλά σταμάτησα γιατί ήρθες εσύ.
220
00:15:50,532 --> 00:15:52,826
Στα μέρη μου δεν το λέμε διακοπή αυτό.
221
00:15:54,161 --> 00:15:54,995
Εντάξει.
222
00:15:55,829 --> 00:15:57,915
Πάω μέσα τότε.
223
00:15:57,998 --> 00:16:00,459
Να πάω ή να μείνω;
224
00:16:00,542 --> 00:16:02,586
Όχι, ναι.
225
00:16:02,670 --> 00:16:04,338
Ναι, μείνε.
226
00:16:05,255 --> 00:16:06,298
Αν θες.
227
00:16:08,634 --> 00:16:11,178
-Ωραία, θα μείνω.
-Εντάξει.
228
00:16:15,808 --> 00:16:17,726
-Φεύγω καλύτερα.
-Εντάξει.
229
00:16:34,368 --> 00:16:37,788
Καλά έκανες και παράτησες την ιατρική.
230
00:16:37,871 --> 00:16:40,499
Ή την "κομπογιαννίτικη", όπως τη λέω.
231
00:16:43,002 --> 00:16:46,005
Η Τζένι σπούδαζε ιατρική, Ρουθ, όχι εγώ.
232
00:16:47,006 --> 00:16:48,507
Συμφωνούμε ότι διαφωνούμε.
233
00:16:49,842 --> 00:16:54,096
Μετά από λίγο λάδι κάνναβης
κι έναν τόνο χόρτο
234
00:16:54,179 --> 00:16:55,764
περπατάω μια χαρά.
235
00:16:56,765 --> 00:16:58,434
Δεν περπατάς καθόλου.
236
00:16:59,143 --> 00:17:01,687
Μόνο τα κορόιδα περπατάνε, Τζένι.
237
00:17:04,523 --> 00:17:06,358
Για περίμενε. Αυτή είναι η Τζένι.
238
00:17:07,443 --> 00:17:08,694
Ποια είσαι εσύ, ρε;
239
00:17:10,946 --> 00:17:15,534
Αυτή με τις Σκατόμπαλες!
240
00:17:16,118 --> 00:17:19,288
Τις λατρεύω!
241
00:17:19,371 --> 00:17:21,206
Θα μου δώσεις αυτόγραφο;
242
00:17:28,505 --> 00:17:32,259
Ο Κάρτερ έλεγε στην Τζάσμιν
κάτι που δεν ήθελε να ακούσω.
243
00:17:32,342 --> 00:17:36,430
Μα αυτό είναι το νόημα, να της λέει
πράγματα που δεν λέει αλλού.
244
00:17:36,513 --> 00:17:38,515
Σε έριξε κι εσένα το πουλί;
245
00:17:50,819 --> 00:17:54,698
Άκου τι θα κάνεις με το πουλί.
246
00:17:55,908 --> 00:17:57,242
Πώς τη λένε είπαμε;
247
00:17:57,326 --> 00:18:00,370
-Τζάσμιν.
-Τζα... Όνομα τσούλας.
248
00:18:04,374 --> 00:18:08,128
Πιστεύω ότι αν ήταν εδώ η Ρουθ,
θα σου έλεγε...
249
00:18:10,255 --> 00:18:12,633
ότι αν σε ενοχλεί, πες το στον Κάρτερ.
250
00:18:12,716 --> 00:18:13,634
Μαλακίες!
251
00:18:15,177 --> 00:18:17,429
Μαλακίες τούμπανα!
252
00:18:18,972 --> 00:18:21,517
Στο πουλί να μιλήσεις.
253
00:18:24,353 --> 00:18:25,270
Πες της...
254
00:18:33,570 --> 00:18:35,197
Πες της: "Άκου πουλί".
255
00:18:43,121 --> 00:18:44,373
Τσιπ!
256
00:18:48,585 --> 00:18:50,003
Τσιπ, τσιπ, τσιπ!"
257
00:19:04,268 --> 00:19:06,728
Δεν έχετε τ' αρχίδια να μαστουρώσετε τόσο.
258
00:19:21,785 --> 00:19:23,287
Πρωινό.
259
00:19:26,748 --> 00:19:28,417
Πεινάω.
260
00:19:35,424 --> 00:19:38,844
Ακούστε τον Κρινκλς, δηλαδή εμένα.
261
00:19:38,927 --> 00:19:43,265
Το καλύτερο πρωινό
είναι τα Μπαφο-Κρινκλς με Ζάχαρη!
262
00:19:43,348 --> 00:19:46,852
Τραγανά, πεντανόστιμα, διαφορετικά.
263
00:19:46,935 --> 00:19:52,816
Κάθε νιφάδα κάνναβης
έχει μέλι και ζάχαρη.
264
00:19:52,900 --> 00:19:57,613
Τόσο νόστιμα που όποτε τα τρώω, ζαλίζομαι!
265
00:20:01,617 --> 00:20:05,454
Όποια δημητριακά με κάνναβη
κι αν έχετε δοκιμάσει,
266
00:20:05,537 --> 00:20:08,999
θα προτιμήσετε τα Μπαφο-Κρινκλς με Ζάχαρη!
267
00:20:09,583 --> 00:20:12,711
Το μέλι και η ζάχαρη
τα κάνουν διαφορετικά και υπέροχα.
268
00:20:12,794 --> 00:20:14,504
Πιο διασκεδαστικά κι από τσίρκο!
269
00:20:14,588 --> 00:20:18,800
Τρέξτε να τα αγοράσετε.
270
00:20:18,884 --> 00:20:21,511
Η καλύτερη λιχουδιά κάνναβης στη Γη!
271
00:20:21,595 --> 00:20:23,639
Η ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΛΙΧΟΥΔΙΑ ΚΑΝΝΑΒΗΣ ΣΤΗ ΓΗ
272
00:20:26,725 --> 00:20:29,144
Το επόμενο πρωί, όταν ξύπνησε...
273
00:20:29,561 --> 00:20:32,481
είχε ένα αποτύπωμα παλάμης στη σκηνή
274
00:20:33,148 --> 00:20:36,735
με μόνο τρία δάχτυλα.
275
00:20:37,861 --> 00:20:38,737
Όχι.
276
00:20:38,820 --> 00:20:41,698
Σε τρόμαξα! Φαίνεσαι τρομοκρατημένος.
277
00:20:43,784 --> 00:20:47,704
Ευχαριστώ για την ιστορία, Ντάγκλας.
Δεν περίμενα το τέλος.
278
00:20:48,288 --> 00:20:51,083
Αφού στήσαμε την κατασκήνωση,
πάω να ψάξω στο δάσος.
279
00:20:51,166 --> 00:20:52,584
Ναι, φυσικά.
280
00:20:52,668 --> 00:20:55,420
Θα σου πω μια άλλη ιστορία
όσο ψάχνουμε.
281
00:20:55,504 --> 00:20:58,757
Ήταν μια ηλιόλουστη μέρα,
σαν τη σημερινή...
282
00:21:04,263 --> 00:21:06,223
Ρουθ.
283
00:21:10,185 --> 00:21:11,853
Δόξα τω Θεώ, εσύ είσαι.
284
00:21:13,272 --> 00:21:14,273
Ποια είσαι εσύ;
285
00:21:15,440 --> 00:21:17,776
Η Σέριλ. Είχα έρθει στο σεμινάριο.
286
00:21:17,859 --> 00:21:20,862
Έχω εφεύρει νόμισμα
βασισμένο στην κάνναβη.
287
00:21:22,155 --> 00:21:26,284
Σωστά, αυτή που νομίζει ότι οι τράπεζες
πάνε να μας σκοτώσουν.
288
00:21:26,368 --> 00:21:29,621
Είμαι σίγουρη ότι πάνε να μας σκοτώσουν.
289
00:21:31,039 --> 00:21:34,251
Δεν ήρθες στη διαδήλωση.
290
00:21:34,334 --> 00:21:35,502
Συγγνώμη.
291
00:21:35,585 --> 00:21:38,672
Έφυγα ενώ μιλούσε
ένας μαλάκας επιστήμονας...
292
00:21:39,548 --> 00:21:41,883
γιατί πουλούσαν το νερό
5 δολ. το μπουκάλι.
293
00:21:41,967 --> 00:21:44,344
Σιγά μην αγγίξω πεντοδόλαρο.
294
00:21:44,428 --> 00:21:48,849
Όλοι ξέρουν ότι έτσι μεταδίδει
τη νόσο των τρελών αγελάδων το κράτος.
295
00:21:49,891 --> 00:21:52,102
Καλύτερα με πιστωτική.
296
00:21:52,769 --> 00:21:56,982
Για να στείλουν τα στοιχεία μου
στους Βούλγαρους μαστροπούς;
297
00:21:58,692 --> 00:21:59,818
Άλλα έχεις επιστροφή.
298
00:22:02,154 --> 00:22:06,366
Ευχαριστώ που ήρθες
να μου φτιάξεις το κέφι,
299
00:22:06,450 --> 00:22:08,285
αλλά πονάω.
300
00:22:08,368 --> 00:22:10,912
-Τι έγινε;
-Στραμπούληξα τον αστράγαλο.
301
00:22:12,164 --> 00:22:14,666
-Τι είπε ο γιατρός;
-Δεν θα πάω σε γιατρό.
302
00:22:14,750 --> 00:22:18,628
Η δυτική ιατρική είναι κομπίνα
και το ξέρεις.
303
00:22:19,671 --> 00:22:21,882
Τι μαλακίες λες τώρα;
304
00:22:22,341 --> 00:22:23,258
Τι;
305
00:22:23,341 --> 00:22:28,180
Είσαι τρελή! Οι ΗΠΑ έχουν
τους καλύτερους γιατρούς στον κόσμο!
306
00:22:28,263 --> 00:22:30,640
Καλή και η εναλλακτική ιατρική,
307
00:22:30,724 --> 00:22:34,561
αλλά πρέπει να ενσωματωθεί σε μία
υπεύθυνη επιστημονική προσέγγιση
308
00:22:34,644 --> 00:22:38,273
που να συμπεριλαμβάνει
ανατολικές και δυτικές θεραπείες.
309
00:22:39,066 --> 00:22:39,900
Σωστά;
310
00:22:43,070 --> 00:22:44,029
Ναι.
311
00:22:46,031 --> 00:22:47,365
Πώς έγινε αυτό;
312
00:22:50,118 --> 00:22:54,164
-Θα πάω στον γιατρό τότε.
-Το επιβάλλει η λογική.
313
00:22:54,247 --> 00:22:55,832
Μην τους δώσεις το ΑΜΚΑ σου.
314
00:22:55,916 --> 00:22:59,503
Θα πουλήσουν τα όργανά σου στην Ταϊλάνδη.
315
00:23:04,257 --> 00:23:05,300
Στην Ταϊλάνδη.
316
00:23:07,511 --> 00:23:11,640
-Τζένι, μου παραγγέλνεις ταϊλανδέζικο;
-Δεν είμαι η Τζένι, γαμώτο!
317
00:23:15,727 --> 00:23:19,147
Όταν πήγαινα πεζοπορία
με τον πατέρα μου, μου έλεγε:
318
00:23:19,231 --> 00:23:20,857
"Μη μένεις πίσω, Παριζάκι".
319
00:23:21,441 --> 00:23:24,444
-Παριζάκι;
-Επειδή ήμουν σαν λίπος σε κονσέρβα.
320
00:23:27,155 --> 00:23:27,989
Φτάσαμε!
321
00:23:28,615 --> 00:23:29,866
Αυτό είναι το σημείο.
322
00:23:30,909 --> 00:23:32,786
Όχι! Σέιντι!
323
00:23:33,620 --> 00:23:35,497
Δεν την πρόλαβα. Πέθανε.
324
00:23:35,580 --> 00:23:38,583
Βρήκες πτώμα;
Θα μας δείξουν στις ειδήσεις.
325
00:23:39,626 --> 00:23:40,627
Θεέ μου!
326
00:23:41,711 --> 00:23:43,130
Τα δενδρύλλιά της.
327
00:23:43,713 --> 00:23:45,215
Η Σέιντι γέννησε.
328
00:23:45,298 --> 00:23:47,801
Μόνο κάτι χόρτα βλέπω εδώ.
329
00:23:47,884 --> 00:23:50,428
Η Σέιντι η μαριχουάνα έκανε μωρά.
330
00:23:50,971 --> 00:23:54,307
-Να τα πάμε στο μαγαζί.
-Για περίμενε.
331
00:23:54,391 --> 00:23:56,643
Δηλαδή τα χόρτα είναι "χόρτα";
332
00:23:57,769 --> 00:24:00,647
Με έφερες ως εδώ
για να βρεις μωρά ναρκωτικά;
333
00:24:02,107 --> 00:24:04,025
-Πεθάνετε, μωρά!
-Όχι!
334
00:24:04,109 --> 00:24:05,569
Σταμάτα, Ντάγκλας!
335
00:24:05,652 --> 00:24:08,113
Δεν μπορώ να σε αφήσω.
336
00:24:08,196 --> 00:24:09,781
Κι εγώ να μη με αφήσεις.
337
00:24:09,865 --> 00:24:11,283
Πεθάνετε, μωρά!
338
00:24:16,454 --> 00:24:19,624
Νόμιζα ότι ήθελες να βρεις τον σκοπό σου.
339
00:24:19,708 --> 00:24:20,917
Αυτός είναι.
340
00:24:23,044 --> 00:24:25,213
Βάζεις το χόρτο πάνω από εμένα;
341
00:24:27,174 --> 00:24:30,260
Συγγνώμη, Ντάγκλας,
αλλά αν με αναγκάσεις να διαλέξω,
342
00:24:31,052 --> 00:24:31,887
τότε ναι.
343
00:24:55,076 --> 00:24:57,078
Κάρτερ, πρέπει να μιλήσουμε για...
344
00:25:00,957 --> 00:25:02,667
Εσύ.
345
00:25:06,922 --> 00:25:08,924
Είπε πότε θα γυρίσει;
346
00:25:09,507 --> 00:25:11,176
Γιατί μιλάω σε ένα πουλί;
347
00:25:11,718 --> 00:25:14,596
Γιατί ξέρεις ότι ο δικός σου με προτιμά.
348
00:25:17,307 --> 00:25:18,433
Τι;
349
00:25:18,516 --> 00:25:19,893
Με άκουσες.
350
00:25:20,227 --> 00:25:23,271
Μου εμπιστεύεται όλα του τα μυστικά.
351
00:25:24,314 --> 00:25:25,565
Όπως;
352
00:25:25,649 --> 00:25:28,652
Αν σου τα έλεγα,
δεν θα ήταν μυστικά πια, χαζούλα.
353
00:25:29,778 --> 00:25:32,489
Ξέρω τι πας να κάνεις. Δεν θα πετύχεις.
354
00:25:32,572 --> 00:25:33,782
Τι εννοείς;
355
00:25:33,865 --> 00:25:37,577
Κανόνισε την πορεία σου, μωρή πουτάνα!
Θα σε μαχαιρώσω!
356
00:25:41,373 --> 00:25:43,458
Θα παλέψεις με την Τζάζι;
357
00:25:44,042 --> 00:25:46,127
Τζάζι; Της έδωσες και χαϊδευτικό;
358
00:25:48,129 --> 00:25:50,298
Ένα παπαγαλάκι είναι.
359
00:25:53,134 --> 00:25:53,969
Μωρό μου...
360
00:25:54,552 --> 00:25:59,015
Γιατί κάνεις έτσι; Επειδή δεν πάμε
πιασμένοι χεράκι χεράκι στο ΙΚΕΑ;
361
00:25:59,724 --> 00:26:00,934
Όχι, επειδή...
362
00:26:04,104 --> 00:26:05,313
Είμαι κοπέλα σου.
363
00:26:05,897 --> 00:26:09,734
Δυσκολεύομαι όταν ανοίγεσαι σε άλλη,
αλλά όχι σε εμένα.
364
00:26:11,027 --> 00:26:13,905
-Δεν ξέρω, είναι περίεργο.
-Ναι.
365
00:26:15,615 --> 00:26:16,700
Το ξέρω ότι είναι.
366
00:26:18,034 --> 00:26:21,955
Ο δρ Σίλβερμαν σκέφτηκε ότι η Τζάσμιν...
367
00:26:23,039 --> 00:26:26,584
θα με βοηθούσε
να σου ανοίγομαι περισσότερο.
368
00:26:27,252 --> 00:26:28,211
Μάλιστα.
369
00:26:30,130 --> 00:26:31,256
Θα μου άρεσε αυτό.
370
00:26:32,590 --> 00:26:37,721
Νωρίτερα που μας διέκοψες
έλεγα στην Τζάσμιν...
371
00:26:39,264 --> 00:26:40,974
Θα σου φανεί χαζό.
372
00:26:43,310 --> 00:26:46,730
Ήθελα να δοκιμάσω να γίνω κωμικός.
373
00:26:47,897 --> 00:26:48,732
Ίσως.
374
00:26:50,859 --> 00:26:53,028
Καθόλου χαζό δεν μου φαίνεται.
375
00:26:55,196 --> 00:26:57,615
Αλλά δεν πρέπει να είσαι αστείος;
376
00:27:02,245 --> 00:27:03,705
Με προκαλείς;
377
00:27:04,789 --> 00:27:06,958
Ήθελα να είμαι η πρώτη.
378
00:27:13,506 --> 00:27:15,592
Σε αφήνει να χέζεις πάνω του;
379
00:27:20,013 --> 00:27:21,389
Ήμουν σίγουρη.
380
00:27:32,692 --> 00:27:37,155
Δύσκολο να εντυπωσιάζω έτσι.
Σπουδαίο επίτευγμα.
381
00:27:39,824 --> 00:27:42,035
Επιτέλους, πήγες στον γιατρό.
382
00:27:42,118 --> 00:27:44,371
Ναι, με έπεισε η Σέριλ.
383
00:27:44,454 --> 00:27:48,375
Άκουσες τη Σέριλ; Αυτή που νομίζει
384
00:27:48,458 --> 00:27:51,961
ότι αν διπλώσεις χαρτονόμισμα,
θα δεις το πουλί του Ουάσινγκτον;
385
00:27:54,923 --> 00:27:55,965
Είναι περίεργο.
386
00:27:56,508 --> 00:28:00,845
Αν κάποια τρελή σού πει ότι είσαι τρελή,
τότε καταλαβαίνεις ότι είσαι τρελή.
387
00:28:01,554 --> 00:28:04,641
Αλλά αν σ' το πει κάποιος λογικός,
τότε απλά ενοχλείσαι.
388
00:28:05,934 --> 00:28:07,143
Κι εγώ σ' αγαπώ, μαμά.
389
00:28:07,727 --> 00:28:09,270
Μιας και το ανέφερες.
390
00:28:09,354 --> 00:28:11,898
Μάντεψε ποιαν είδα στο ιατρείο.
391
00:28:12,482 --> 00:28:15,485
Την Αμάντα.
Αυτή που τα είχατε στο κολέγιο.
392
00:28:15,568 --> 00:28:19,656
-Αλήθεια; Πώς είναι;
-Κούκλα. Κι έγκυος.
393
00:28:21,658 --> 00:28:25,453
-Έγκυος και σε διάσταση;
-Πολύ αμφιβάλλω.
394
00:28:26,246 --> 00:28:27,831
Πού να έβλεπες τον άντρα της.
395
00:28:27,914 --> 00:28:31,084
Ο τύπος σε αφήνει έγκυο με ένα του βλέμμα.
396
00:28:36,256 --> 00:28:39,384
"Γεια, είμαι ο Πιτ ο Μαστούρης.
397
00:28:39,467 --> 00:28:42,554
Με νοιάζει μόνο να πίνω μπάφους.
398
00:28:42,971 --> 00:28:46,641
Δεν με νοιάζει ο δάσκαλός μου
πολεμικών τεχνών και κολλητός μου.
399
00:28:47,100 --> 00:28:48,935
Φτιάχνω βλακείες στα δάση
400
00:28:49,018 --> 00:28:51,646
και δεν καταλαβαίνω
απλές ιστορίες φαντασμάτων".
401
00:28:53,898 --> 00:28:56,109
Ξέρεις κάτι; Έφυγα.
402
00:28:58,236 --> 00:28:59,154
Τι στο...
403
00:29:01,364 --> 00:29:03,992
Γαμώ τον διάολο!
404
00:29:43,448 --> 00:29:45,450
Υποτιτλισμός:
Κώστας Κωνσταντίνου