1 00:00:12,679 --> 00:00:14,305 Είναι τέλεια, φίλε. 2 00:00:15,014 --> 00:00:18,935 Έχω να καπνίσω τέσσερις ώρες. Μη σου πω και πέντε. 3 00:00:20,520 --> 00:00:22,063 Ξεχνάς πόσο καλό είναι. 4 00:00:23,898 --> 00:00:27,694 Αλλά δεν φτάνει με τίποτα το θαυματουργό χόρτο. 5 00:00:28,987 --> 00:00:31,573 Αυτό μας το πήρε η Δίωξη. 6 00:00:31,990 --> 00:00:33,408 Πάει, ξέχνα το. 7 00:00:33,491 --> 00:00:35,869 Ας γίνει μια χαρούμενη ανάμνηση. 8 00:00:35,952 --> 00:00:38,621 Σαν την γκομενάρα που σου κάθισε στο κολέγιο. 9 00:00:38,913 --> 00:00:41,416 Σταμάτα να μπαίνεις στη σελίδα της στο Facebook 10 00:00:41,499 --> 00:00:43,668 ελπίζοντας να δεις ότι χώρισε. 11 00:00:45,920 --> 00:00:47,005 Ευχαριστώ, Τράβις. 12 00:00:48,006 --> 00:00:49,924 Ελπίζω να βρεις τον έρωτα. 13 00:00:52,051 --> 00:00:54,053 Δεν αναφερόμουν σε εμένα. 14 00:00:54,471 --> 00:00:57,557 Την Αμάντα την ξέχασα μισό λεπτό αφού με παράτησε. 15 00:01:01,061 --> 00:01:02,896 Πάω να μπω στο Facebook. 16 00:01:08,276 --> 00:01:10,195 Πόσο μου λείπουν αυτά τα φυτά. 17 00:01:11,613 --> 00:01:15,450 Κρίμα που τα δολοφόνησα όλα στο δάσος. 18 00:01:18,661 --> 00:01:20,163 Ή μήπως όχι; 19 00:01:23,750 --> 00:01:24,876 Βασικά, ναι. 20 00:01:28,379 --> 00:01:29,923 Εκτός αν... 21 00:01:33,134 --> 00:01:37,096 Κάπου, όχι εδώ 22 00:01:38,807 --> 00:01:43,394 Εκεί που στήνω τη σκηνή 23 00:01:44,938 --> 00:01:48,942 Το αγαπημένο μου φυτό 24 00:01:49,317 --> 00:01:54,697 Απόψε με αποθύμησε 25 00:01:56,616 --> 00:02:01,496 Κάπου, όχι εδώ 26 00:02:02,247 --> 00:02:07,335 Αλλά στο μαγαζί 27 00:02:08,211 --> 00:02:12,799 Ο μπαμπάς μου τραγουδά 28 00:02:13,258 --> 00:02:17,887 Με εμένα μαζί 29 00:02:17,971 --> 00:02:18,847 ΣΕΪΝΤΙ 30 00:02:18,930 --> 00:02:25,144 Μπορεί η Δίωξη να μου πήρε το φυτό 31 00:02:25,311 --> 00:02:31,484 Αλλά ελπίζω να γλίτωσε ένα τουλάχιστο 32 00:02:31,818 --> 00:02:34,320 Κι ας κατά βάθος ξέρει 33 00:02:34,487 --> 00:02:37,365 Ότι υπάρχω μόνο στο μυαλό του 34 00:02:37,657 --> 00:02:40,285 Τον βοηθά να με φαντάζεται 35 00:02:40,368 --> 00:02:45,665 Σαν κοριτσόπουλο μικρό 36 00:02:50,003 --> 00:02:52,714 Κάπου, όχι εδώ 37 00:02:52,797 --> 00:02:55,425 Κάπου, όχι εδώ 38 00:02:55,508 --> 00:02:58,303 Μια ώρα με τ' αμάξι 39 00:02:58,386 --> 00:03:01,264 Μια ώρα με τ' αμάξι 40 00:03:01,347 --> 00:03:05,518 -Η καλή μου Σέιντι -Ο καλός μου μπαμπάς 41 00:03:05,602 --> 00:03:11,608 -Είναι κάπου, όχι εδώ -Είναι κάπου, όχι εδώ 42 00:03:11,691 --> 00:03:15,069 Και με κάποιο τρόπο 43 00:03:15,612 --> 00:03:22,619 Είναι ζωντανή 44 00:03:24,579 --> 00:03:25,622 Ντάγκι! 45 00:03:28,041 --> 00:03:30,043 Πρέπει να επιστρέψω στο δάσος. 46 00:03:36,841 --> 00:03:40,511 Κάπου, όχι εδώ 47 00:03:41,554 --> 00:03:44,766 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 48 00:04:02,825 --> 00:04:04,494 -Ποια είναι αυτή; -Αυτή; 49 00:04:04,577 --> 00:04:06,579 Η Τζάσμιν, θεραπευτικός παπαγάλος. 50 00:04:08,831 --> 00:04:13,378 Όταν έλεγες ότι πήγαινες σε ψυχολόγο, αλλιώς τη φανταζόμουν. 51 00:04:14,712 --> 00:04:18,049 Ακούγεται τρελό, αλλά με βοηθά με τα θέματά μου. 52 00:04:18,800 --> 00:04:21,761 Ένα εκ των οποίων είναι ότι δεν μοιάζεις με πειρατή; 53 00:04:22,387 --> 00:04:26,474 Λες να μην έχω ήδη τραβήξει σέλφι ντυμένος πειρατής; Σοβαρέψου! 54 00:04:27,976 --> 00:04:32,188 Με βοηθάει να εκτονωθώ λέγοντας πράγματα που δεν νιώθω άνετα να πω σε άλλους. 55 00:04:32,939 --> 00:04:34,399 Θεέ μου, είναι εδώ! 56 00:04:36,150 --> 00:04:38,945 Γεια, είμαι η Τζένι. Έχω ακούσει τόσα για εσένα. 57 00:04:39,028 --> 00:04:41,155 Σου έφερα ένα κρακεράκι. 58 00:04:41,990 --> 00:04:43,825 Δεν τρώει γλουτένη. 59 00:04:44,534 --> 00:04:45,785 Συγγνώμη. 60 00:04:45,868 --> 00:04:47,287 Η Ολίβια θέλει κράκερ. 61 00:04:51,124 --> 00:04:54,335 Φεύγω, Τράβις. Θα βγάλω λόγο σε πορεία διαμαρτυρίας. 62 00:04:54,419 --> 00:04:56,629 Επιστρέφεις στο ρινγκ. Θα σου κάνει καλό. 63 00:04:56,713 --> 00:04:57,839 Και στον κόσμο. 64 00:04:59,007 --> 00:05:00,341 Δες ποιοι θα είναι. 65 00:05:00,425 --> 00:05:04,178 Ένας γερουσιαστής, μία λεσβία που τραγουδά δημοτικά, κάποιος Μπιλ Νάι. 66 00:05:04,262 --> 00:05:07,056 Νομίζω είναι επιστήμονας ή κάτι τέτοιο. 67 00:05:07,682 --> 00:05:10,685 Και η Ρουθ Λευκό Φτερό Φέλντμαν. 68 00:05:16,316 --> 00:05:18,067 Τον βλέπετε όλοι τον αετό; 69 00:05:19,652 --> 00:05:22,405 Γιατί έχω πιει πολύ μαύρο σήμερα. 70 00:05:22,989 --> 00:05:25,616 Είναι η Τζάσμιν, ο θεραπευτικός μου παπαγάλος. 71 00:05:26,492 --> 00:05:28,995 Ωραία σειρά ακούγεται. 72 00:05:32,040 --> 00:05:34,584 Πάω να σώσω το περιβάλλον. 73 00:05:34,667 --> 00:05:37,003 Εδώ γράφει για κατάχρηση δικαιώματος ψήφου. 74 00:05:37,587 --> 00:05:40,381 Ακόμη καλύτερα, θα είναι και μαύροι. 75 00:05:41,382 --> 00:05:42,842 Ευχήσου μου καλή τύχη. 76 00:05:50,892 --> 00:05:54,562 -Είσαι καλά, μαμά; -Όχι. Θα κάνω μήνυση. 77 00:05:54,645 --> 00:05:57,398 Μα είναι δικό μας το μαγαζί. 78 00:05:58,733 --> 00:06:01,194 Σωστά. Σύρε με μέχρι του Τάε Κβον Νταγκ. 79 00:06:09,285 --> 00:06:12,330 Τι λέει, YouTube; 80 00:06:12,413 --> 00:06:14,749 Προσέξατε κάτι διαφορετικό πάνω μας; 81 00:06:17,001 --> 00:06:21,339 Μας έδωσαν ασορτί βραχιόλια αστραγάλου. 82 00:06:21,422 --> 00:06:24,926 Φάγαμε 30 ημέρες κατ' οίκον περιορισμό. 83 00:06:25,009 --> 00:06:29,430 Δεν είναι για γυμναστική. Αν βγούμε έξω, θα εκραγούν. 84 00:06:30,973 --> 00:06:35,520 Αφού δεν μπορούμε να βγούμε έξω για να κάνουμε ό,τι συνήθως, 85 00:06:35,603 --> 00:06:38,272 προσλάβαμε εκπαιδευόμενο. 86 00:06:38,356 --> 00:06:39,732 -Ζακ! -Ζακ! 87 00:06:39,816 --> 00:06:41,234 Είναι η πρώτη του μέρα. 88 00:06:41,818 --> 00:06:43,361 Τα γαριδάκια σου, Ντάμπι. 89 00:06:44,028 --> 00:06:46,906 Τι μπολ και μαλακίες; 90 00:06:46,989 --> 00:06:52,203 Τα τρώει από τη σακούλα, μαλάκα. Τι σας μαθαίνουν στο κολέγιο; 91 00:06:52,578 --> 00:06:55,039 Πολυμεσικές τέχνες και Διεπιστημονικές Σπουδές. 92 00:06:55,998 --> 00:06:58,543 -Να ξαναβάλω τα γαριδάκια στη σακούλα; -Όχι. 93 00:06:58,626 --> 00:07:02,547 Όχι, μην τα βάλεις στη σακούλα, θα τα φάμε από το μπολ. 94 00:07:04,715 --> 00:07:05,758 Μπερδεύτηκα. 95 00:07:06,884 --> 00:07:09,137 Βάλε τα στην κωλοσακούλα! 96 00:07:09,220 --> 00:07:10,972 -Μάλιστα. -Ουστ! 97 00:07:11,806 --> 00:07:14,058 -Τον λατρεύω. -Λαμπρό μέλλον. 98 00:07:15,476 --> 00:07:17,812 -Σπουδάζει στο Έμερσον. -Εσύ είσαι Έμερσον. 99 00:07:18,980 --> 00:07:21,816 -Τι εννοείς; -Εμερ-βυζαρού. 100 00:07:25,153 --> 00:07:28,573 Θεέ μου, είστε τόσο τυχεροί! 101 00:07:28,656 --> 00:07:31,742 Απολαμβάνετε το μεγαλείο του. 102 00:07:32,493 --> 00:07:37,123 Αντί για λεφτά ανταμείβεσαι με τη μεγαλοφυΐα του, Ζακ. 103 00:07:37,206 --> 00:07:39,041 Να είσαι ντανκ-γνώμων. 104 00:07:40,543 --> 00:07:41,586 Θεέ μου! 105 00:07:42,086 --> 00:07:44,255 Το έκανες ξανά! 106 00:07:45,131 --> 00:07:46,090 Ζακ! 107 00:07:46,799 --> 00:07:48,050 Φέρε τη λοσιόν! 108 00:07:53,389 --> 00:07:56,309 Ωραία Τάε Κβον Ντυμναστική, κυρίες μου. 109 00:07:57,351 --> 00:08:00,438 Τα δώσατε όλα στο στρώμα. Ειδικά εσύ, Ντίνα. 110 00:08:00,521 --> 00:08:03,608 Αν και λεπτή, ιδρώνεις πολύ. Πάρε το σαν φιλοφρόνηση. 111 00:08:04,734 --> 00:08:05,693 Λοιπόν... 112 00:08:12,408 --> 00:08:17,205 Τι έχουμε εδώ; Μετακομίζεις, φιλαράκο; Θες σπίτι να μείνεις για λίγο; 113 00:08:17,288 --> 00:08:19,916 Μου περισσεύει ένας καναπές-κρεβάτι. Έχω δύο. 114 00:08:19,999 --> 00:08:21,459 Ζωάρα. 115 00:08:22,293 --> 00:08:24,670 Ευχαριστώ, αλλά δεν μετακομίζω. 116 00:08:24,754 --> 00:08:28,049 Πάω στο δάσος. Πρέπει να βρω κάτι. 117 00:08:28,132 --> 00:08:29,467 Σε νιώθω. 118 00:08:29,884 --> 00:08:33,387 Τι καλύτερο από το να βρίσκεις τον εαυτό σου, μόνος στο δάσος. 119 00:08:33,804 --> 00:08:36,432 Στη μοναξιά της φύσης. 120 00:08:37,516 --> 00:08:39,227 Να έρθω κι εγώ; 121 00:08:39,310 --> 00:08:42,355 Δεν θα με πείραζε λίγη παρέα. 122 00:08:42,438 --> 00:08:45,733 Και όχι μόνο. Ξέρω από άγρια φύση. 123 00:08:45,816 --> 00:08:48,819 Μπορώ να επιβιώσω άνετα για δύο εβδομάδες στο δάσος. 124 00:08:48,903 --> 00:08:53,449 Το βασικό είναι η προετοιμασία. Π.χ. παίρνω τρόφιμα για δύο εβδομάδες. 125 00:08:53,533 --> 00:08:56,953 Έχω αρκετά τρόφιμα. 126 00:08:57,036 --> 00:09:01,123 Μίγμα ξηρών καρπών; Σταφίδες και φιστίκια; 127 00:09:01,540 --> 00:09:04,752 Εγώ προσθέτω έξτρα πασατέμπο. 128 00:09:05,378 --> 00:09:07,296 Είναι σπόρια κολοκύθας. 129 00:09:07,380 --> 00:09:11,384 Έχω έτοιμο το σακίδιό μου. Βάλε μπρος εσύ. 130 00:09:11,467 --> 00:09:14,387 Έχω και κασέτα για να ροκάρουμε. 131 00:09:14,470 --> 00:09:18,182 -Να μη σου πω πού πάμε και για πόσο; -Όχι, μη μου το χαλάς! 132 00:09:24,355 --> 00:09:25,314 Ο αστράγαλος; 133 00:09:26,190 --> 00:09:27,108 Καλά. 134 00:09:27,942 --> 00:09:30,444 Έχω αλείψει λάδι κάνναβης τοπικά. 135 00:09:31,028 --> 00:09:34,073 Και καπνό κάνναβης... 136 00:09:34,740 --> 00:09:36,784 πνευμονικά. 137 00:09:40,496 --> 00:09:42,248 Καπνίζεις δυνατή ποικιλία. 138 00:09:42,331 --> 00:09:46,043 "Πρόσεχε, μαμά, θα σου πέσει βαρύ το χόρτο". 139 00:09:49,422 --> 00:09:51,882 Προφανώς σε κάνει πιο μαλακισμένη. 140 00:09:52,925 --> 00:09:57,138 Αλλά δεν θεραπεύει το κάταγμα. Πρέπει να πας σε γιατρό. 141 00:09:57,221 --> 00:09:59,015 Δεν θα μάθεις ποτέ, Τράβις; 142 00:09:59,974 --> 00:10:01,892 Η δυτική ιατρική είναι κομπίνα. 143 00:10:02,518 --> 00:10:04,645 Αρρωσταίνεις, πας στον γιατρό, 144 00:10:04,729 --> 00:10:07,773 σου λένε τι έχεις, σου δίνουν φάρμακο, 145 00:10:07,857 --> 00:10:10,901 γίνεσαι καλά και μετά πάλι από την αρχή. 146 00:10:10,985 --> 00:10:12,612 Πότε θα τελειώσει η παράνοια; 147 00:10:15,239 --> 00:10:16,157 Τώρα; 148 00:10:19,827 --> 00:10:22,496 Δεν ξέρω. Να τον αφήσουμε να μπει, Τζάσμιν; 149 00:10:23,748 --> 00:10:24,582 Σίγουρα; 150 00:10:26,334 --> 00:10:28,669 Δεν ξέρω, μου φαίνεσαι ύποπτος. 151 00:10:30,129 --> 00:10:32,131 Αλλά η Τζάσμιν σε εγκρίνει. 152 00:10:36,260 --> 00:10:38,929 Μπράβο! Ας φιληθούμε σαν Εσκιμώοι. 153 00:10:43,559 --> 00:10:45,436 Τι χαριτωμένο ζευγαράκι. 154 00:10:46,562 --> 00:10:49,940 Αξιολάτρευτοι. Χαίρομαι που δένεται με κάτι. 155 00:10:50,524 --> 00:10:51,651 Με γαργαλάς! 156 00:10:53,611 --> 00:10:56,989 -Τι τρυφερότητα! -Ναι. 157 00:11:01,118 --> 00:11:05,623 Ντρέπεται να μου κρατάει το χέρι στο ΙΚΕΑ, αλλά όχι να την ταΐζει με το στόμα. 158 00:11:08,000 --> 00:11:10,670 -Μη μου πεις ότι ζηλεύεις έναν παπαγάλο; -Όχι. 159 00:11:11,962 --> 00:11:14,006 Αλλά το Τζάσμιν είναι όνομα τσούλας. 160 00:11:15,007 --> 00:11:16,300 Ζηλεύεις! 161 00:11:17,343 --> 00:11:18,552 Ξεκαρδιστικό! 162 00:11:30,731 --> 00:11:31,565 Σε τσάκωσα! 163 00:11:32,691 --> 00:11:35,027 Είμαι σχεδόν αόρατος με το γκι παραλλαγής. 164 00:11:36,654 --> 00:11:40,658 -Πολλή ώρα έλειψες. -Μου έφυγε το ένα κροκ. 165 00:11:40,741 --> 00:11:43,577 Δεν ήταν εύκολο να το πάρω πίσω από τον κάστορα. 166 00:11:44,161 --> 00:11:46,038 -Δεν πειράζει, Ντάγκλας. -Ετοιμάσου. 167 00:11:46,122 --> 00:11:49,375 Θα σου δείξω πώς να ανάβεις φωτιά με δύο ξύλα, 168 00:11:49,458 --> 00:11:51,710 ένα σπίρτο και υγρό αναπτήρα. 169 00:11:52,378 --> 00:11:53,421 Ωραία. 170 00:12:01,387 --> 00:12:02,471 Έτσι τη βρήκες; 171 00:12:03,764 --> 00:12:04,807 Όχι, την έστησα. 172 00:12:05,433 --> 00:12:07,351 Πρόσεξε το σύρμα. 173 00:12:07,435 --> 00:12:09,145 -Γιατί το έβαλες; -Για ασφάλεια. 174 00:12:10,229 --> 00:12:13,274 Το έμαθα στο κοινόβιο. Για να μην μπαίνουν παρείσακτοι. 175 00:12:13,357 --> 00:12:14,650 Θα σου δείξω. 176 00:12:20,990 --> 00:12:22,825 Έχεις ξανακάνει κάμπινγκ εσύ. 177 00:12:24,452 --> 00:12:27,455 Είμαστε κοντά στο σημείο που ήμουν την τελευταία φορά. 178 00:12:28,038 --> 00:12:30,958 Μόλις τα στήσουμε όλα, θα βρω αυτό που γυρεύω. 179 00:12:31,041 --> 00:12:32,668 Μαζί σου. 180 00:13:24,261 --> 00:13:26,805 Ντάγκλας, μυρμήγκια στα κροκ σου! 181 00:13:26,889 --> 00:13:30,434 Καλό! Δεν είμαι κάνας αφελής να χάβω κάτι τέτοια. 182 00:13:31,560 --> 00:13:32,478 Πόνος, όμως. 183 00:13:34,313 --> 00:13:36,232 -Ναι. Ναι. Περίμενε. -Ναι. 184 00:13:36,315 --> 00:13:38,609 ΤΡΑΒΙΣΙΜΟ ΙΔΙΩΤΙΚΟΥ ΑΠΟΘΕΜΑΤΟΣ 185 00:13:38,692 --> 00:13:39,944 Η ΠΟΙΚΙΛΙΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ 186 00:13:40,027 --> 00:13:43,322 ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΦΟΣΤΕΡ ΟΥΑΛΑΣ ΤΟ ΑΤΕΛΕΙΩΤΟ ΑΣΤΕΙΟ 187 00:13:44,615 --> 00:13:45,866 Σωστή παρατήρηση. 188 00:13:47,952 --> 00:13:51,038 Γεια σας. Δεν σας πρόσεξα. 189 00:13:52,414 --> 00:13:56,710 Είμαι ο Τράβις Φέλντμαν, συνιδιοκτήτης της Εναλλακτικής Κλινικής της Ρουθ. 190 00:13:56,794 --> 00:13:58,420 Έχω πολλά πάθη. 191 00:13:58,504 --> 00:14:00,381 Τέχνη. Λογοτεχνία. 192 00:14:00,965 --> 00:14:02,883 Πορνογραφία με ηθικό δίδαγμα. 193 00:14:04,385 --> 00:14:06,845 Αλλά το μεγαλύτερο είναι η καλή κάνναβη. 194 00:14:06,929 --> 00:14:10,975 Με χαρά μου, λοιπόν, σας παρουσιάζω την ποικιλία Τραβίσιμο. 195 00:14:11,392 --> 00:14:13,811 Τραβίσιμο. 196 00:14:16,689 --> 00:14:20,776 Η Τραβίσιμο αποτελεί μίγμα των αγαπημένων μου ίντικα, 197 00:14:20,860 --> 00:14:23,320 σατίβα και υβριδίων. 198 00:14:24,363 --> 00:14:26,156 -Τραβίσιμο. -Τραβίσιμο. 199 00:14:27,116 --> 00:14:29,577 Κάθε χειροποίητο δοχείο έχει αριθμηθεί 200 00:14:29,660 --> 00:14:32,246 για μέγιστη διαδοχικότητα. 201 00:14:32,329 --> 00:14:33,330 Δεν με πιστεύετε; 202 00:14:34,331 --> 00:14:35,165 Οκτώ. 203 00:14:36,375 --> 00:14:38,586 -Οκτώ. -Οκτώ. 204 00:14:38,669 --> 00:14:40,087 Τι αίσθηση έχει, όμως; 205 00:14:42,965 --> 00:14:44,008 Έλα. 206 00:14:51,599 --> 00:14:53,851 Άψογη, σαν τον συνονόματό της. 207 00:14:55,060 --> 00:14:56,854 Τραβίσιμο Ιδιωτικού Αποθέματος. 208 00:14:57,229 --> 00:15:00,065 Σαν να έχετε λίγο από εμένα μέσα σας. 209 00:15:04,069 --> 00:15:04,904 Κορίτσια; 210 00:15:05,821 --> 00:15:08,532 -Τραβίσιμο. -Τραβίσιμο. 211 00:15:08,616 --> 00:15:09,617 Ναι. 212 00:15:17,541 --> 00:15:20,336 Ξέρεις να ακούς, Τζάσμιν. 213 00:15:25,215 --> 00:15:27,718 Δεν το έχω πει σε κανέναν... 214 00:15:29,011 --> 00:15:32,014 αλλά από όταν ήμουν έφηβος... 215 00:15:32,806 --> 00:15:34,099 πάντα μου άρεσε... 216 00:15:35,684 --> 00:15:37,937 -Πάντα ήθελα να δοκιμάσω να... -Γεια! 217 00:15:38,020 --> 00:15:39,313 Γεια! 218 00:15:43,317 --> 00:15:44,693 Σας διακόπτω; 219 00:15:45,277 --> 00:15:50,449 Όχι, μίλαγα στην Τζάσμιν, αλλά σταμάτησα γιατί ήρθες εσύ. 220 00:15:50,532 --> 00:15:52,826 Στα μέρη μου δεν το λέμε διακοπή αυτό. 221 00:15:54,161 --> 00:15:54,995 Εντάξει. 222 00:15:55,829 --> 00:15:57,915 Πάω μέσα τότε. 223 00:15:57,998 --> 00:16:00,459 Να πάω ή να μείνω; 224 00:16:00,542 --> 00:16:02,586 Όχι, ναι. 225 00:16:02,670 --> 00:16:04,338 Ναι, μείνε. 226 00:16:05,255 --> 00:16:06,298 Αν θες. 227 00:16:08,634 --> 00:16:11,178 -Ωραία, θα μείνω. -Εντάξει. 228 00:16:15,808 --> 00:16:17,726 -Φεύγω καλύτερα. -Εντάξει. 229 00:16:34,368 --> 00:16:37,788 Καλά έκανες και παράτησες την ιατρική. 230 00:16:37,871 --> 00:16:40,499 Ή την "κομπογιαννίτικη", όπως τη λέω. 231 00:16:43,002 --> 00:16:46,005 Η Τζένι σπούδαζε ιατρική, Ρουθ, όχι εγώ. 232 00:16:47,006 --> 00:16:48,507 Συμφωνούμε ότι διαφωνούμε. 233 00:16:49,842 --> 00:16:54,096 Μετά από λίγο λάδι κάνναβης κι έναν τόνο χόρτο 234 00:16:54,179 --> 00:16:55,764 περπατάω μια χαρά. 235 00:16:56,765 --> 00:16:58,434 Δεν περπατάς καθόλου. 236 00:16:59,143 --> 00:17:01,687 Μόνο τα κορόιδα περπατάνε, Τζένι. 237 00:17:04,523 --> 00:17:06,358 Για περίμενε. Αυτή είναι η Τζένι. 238 00:17:07,443 --> 00:17:08,694 Ποια είσαι εσύ, ρε; 239 00:17:10,946 --> 00:17:15,534 Αυτή με τις Σκατόμπαλες! 240 00:17:16,118 --> 00:17:19,288 Τις λατρεύω! 241 00:17:19,371 --> 00:17:21,206 Θα μου δώσεις αυτόγραφο; 242 00:17:28,505 --> 00:17:32,259 Ο Κάρτερ έλεγε στην Τζάσμιν κάτι που δεν ήθελε να ακούσω. 243 00:17:32,342 --> 00:17:36,430 Μα αυτό είναι το νόημα, να της λέει πράγματα που δεν λέει αλλού. 244 00:17:36,513 --> 00:17:38,515 Σε έριξε κι εσένα το πουλί; 245 00:17:50,819 --> 00:17:54,698 Άκου τι θα κάνεις με το πουλί. 246 00:17:55,908 --> 00:17:57,242 Πώς τη λένε είπαμε; 247 00:17:57,326 --> 00:18:00,370 -Τζάσμιν. -Τζα... Όνομα τσούλας. 248 00:18:04,374 --> 00:18:08,128 Πιστεύω ότι αν ήταν εδώ η Ρουθ, θα σου έλεγε... 249 00:18:10,255 --> 00:18:12,633 ότι αν σε ενοχλεί, πες το στον Κάρτερ. 250 00:18:12,716 --> 00:18:13,634 Μαλακίες! 251 00:18:15,177 --> 00:18:17,429 Μαλακίες τούμπανα! 252 00:18:18,972 --> 00:18:21,517 Στο πουλί να μιλήσεις. 253 00:18:24,353 --> 00:18:25,270 Πες της... 254 00:18:33,570 --> 00:18:35,197 Πες της: "Άκου πουλί". 255 00:18:43,121 --> 00:18:44,373 Τσιπ! 256 00:18:48,585 --> 00:18:50,003 Τσιπ, τσιπ, τσιπ!" 257 00:19:04,268 --> 00:19:06,728 Δεν έχετε τ' αρχίδια να μαστουρώσετε τόσο. 258 00:19:21,785 --> 00:19:23,287 Πρωινό. 259 00:19:26,748 --> 00:19:28,417 Πεινάω. 260 00:19:35,424 --> 00:19:38,844 Ακούστε τον Κρινκλς, δηλαδή εμένα. 261 00:19:38,927 --> 00:19:43,265 Το καλύτερο πρωινό είναι τα Μπαφο-Κρινκλς με Ζάχαρη! 262 00:19:43,348 --> 00:19:46,852 Τραγανά, πεντανόστιμα, διαφορετικά. 263 00:19:46,935 --> 00:19:52,816 Κάθε νιφάδα κάνναβης έχει μέλι και ζάχαρη. 264 00:19:52,900 --> 00:19:57,613 Τόσο νόστιμα που όποτε τα τρώω, ζαλίζομαι! 265 00:20:01,617 --> 00:20:05,454 Όποια δημητριακά με κάνναβη κι αν έχετε δοκιμάσει, 266 00:20:05,537 --> 00:20:08,999 θα προτιμήσετε τα Μπαφο-Κρινκλς με Ζάχαρη! 267 00:20:09,583 --> 00:20:12,711 Το μέλι και η ζάχαρη τα κάνουν διαφορετικά και υπέροχα. 268 00:20:12,794 --> 00:20:14,504 Πιο διασκεδαστικά κι από τσίρκο! 269 00:20:14,588 --> 00:20:18,800 Τρέξτε να τα αγοράσετε. 270 00:20:18,884 --> 00:20:21,511 Η καλύτερη λιχουδιά κάνναβης στη Γη! 271 00:20:21,595 --> 00:20:23,639 Η ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΛΙΧΟΥΔΙΑ ΚΑΝΝΑΒΗΣ ΣΤΗ ΓΗ 272 00:20:26,725 --> 00:20:29,144 Το επόμενο πρωί, όταν ξύπνησε... 273 00:20:29,561 --> 00:20:32,481 είχε ένα αποτύπωμα παλάμης στη σκηνή 274 00:20:33,148 --> 00:20:36,735 με μόνο τρία δάχτυλα. 275 00:20:37,861 --> 00:20:38,737 Όχι. 276 00:20:38,820 --> 00:20:41,698 Σε τρόμαξα! Φαίνεσαι τρομοκρατημένος. 277 00:20:43,784 --> 00:20:47,704 Ευχαριστώ για την ιστορία, Ντάγκλας. Δεν περίμενα το τέλος. 278 00:20:48,288 --> 00:20:51,083 Αφού στήσαμε την κατασκήνωση, πάω να ψάξω στο δάσος. 279 00:20:51,166 --> 00:20:52,584 Ναι, φυσικά. 280 00:20:52,668 --> 00:20:55,420 Θα σου πω μια άλλη ιστορία όσο ψάχνουμε. 281 00:20:55,504 --> 00:20:58,757 Ήταν μια ηλιόλουστη μέρα, σαν τη σημερινή... 282 00:21:04,263 --> 00:21:06,223 Ρουθ. 283 00:21:10,185 --> 00:21:11,853 Δόξα τω Θεώ, εσύ είσαι. 284 00:21:13,272 --> 00:21:14,273 Ποια είσαι εσύ; 285 00:21:15,440 --> 00:21:17,776 Η Σέριλ. Είχα έρθει στο σεμινάριο. 286 00:21:17,859 --> 00:21:20,862 Έχω εφεύρει νόμισμα βασισμένο στην κάνναβη. 287 00:21:22,155 --> 00:21:26,284 Σωστά, αυτή που νομίζει ότι οι τράπεζες πάνε να μας σκοτώσουν. 288 00:21:26,368 --> 00:21:29,621 Είμαι σίγουρη ότι πάνε να μας σκοτώσουν. 289 00:21:31,039 --> 00:21:34,251 Δεν ήρθες στη διαδήλωση. 290 00:21:34,334 --> 00:21:35,502 Συγγνώμη. 291 00:21:35,585 --> 00:21:38,672 Έφυγα ενώ μιλούσε ένας μαλάκας επιστήμονας... 292 00:21:39,548 --> 00:21:41,883 γιατί πουλούσαν το νερό 5 δολ. το μπουκάλι. 293 00:21:41,967 --> 00:21:44,344 Σιγά μην αγγίξω πεντοδόλαρο. 294 00:21:44,428 --> 00:21:48,849 Όλοι ξέρουν ότι έτσι μεταδίδει τη νόσο των τρελών αγελάδων το κράτος. 295 00:21:49,891 --> 00:21:52,102 Καλύτερα με πιστωτική. 296 00:21:52,769 --> 00:21:56,982 Για να στείλουν τα στοιχεία μου στους Βούλγαρους μαστροπούς; 297 00:21:58,692 --> 00:21:59,818 Άλλα έχεις επιστροφή. 298 00:22:02,154 --> 00:22:06,366 Ευχαριστώ που ήρθες να μου φτιάξεις το κέφι, 299 00:22:06,450 --> 00:22:08,285 αλλά πονάω. 300 00:22:08,368 --> 00:22:10,912 -Τι έγινε; -Στραμπούληξα τον αστράγαλο. 301 00:22:12,164 --> 00:22:14,666 -Τι είπε ο γιατρός; -Δεν θα πάω σε γιατρό. 302 00:22:14,750 --> 00:22:18,628 Η δυτική ιατρική είναι κομπίνα και το ξέρεις. 303 00:22:19,671 --> 00:22:21,882 Τι μαλακίες λες τώρα; 304 00:22:22,341 --> 00:22:23,258 Τι; 305 00:22:23,341 --> 00:22:28,180 Είσαι τρελή! Οι ΗΠΑ έχουν τους καλύτερους γιατρούς στον κόσμο! 306 00:22:28,263 --> 00:22:30,640 Καλή και η εναλλακτική ιατρική, 307 00:22:30,724 --> 00:22:34,561 αλλά πρέπει να ενσωματωθεί σε μία υπεύθυνη επιστημονική προσέγγιση 308 00:22:34,644 --> 00:22:38,273 που να συμπεριλαμβάνει ανατολικές και δυτικές θεραπείες. 309 00:22:39,066 --> 00:22:39,900 Σωστά; 310 00:22:43,070 --> 00:22:44,029 Ναι. 311 00:22:46,031 --> 00:22:47,365 Πώς έγινε αυτό; 312 00:22:50,118 --> 00:22:54,164 -Θα πάω στον γιατρό τότε. -Το επιβάλλει η λογική. 313 00:22:54,247 --> 00:22:55,832 Μην τους δώσεις το ΑΜΚΑ σου. 314 00:22:55,916 --> 00:22:59,503 Θα πουλήσουν τα όργανά σου στην Ταϊλάνδη. 315 00:23:04,257 --> 00:23:05,300 Στην Ταϊλάνδη. 316 00:23:07,511 --> 00:23:11,640 -Τζένι, μου παραγγέλνεις ταϊλανδέζικο; -Δεν είμαι η Τζένι, γαμώτο! 317 00:23:15,727 --> 00:23:19,147 Όταν πήγαινα πεζοπορία με τον πατέρα μου, μου έλεγε: 318 00:23:19,231 --> 00:23:20,857 "Μη μένεις πίσω, Παριζάκι". 319 00:23:21,441 --> 00:23:24,444 -Παριζάκι; -Επειδή ήμουν σαν λίπος σε κονσέρβα. 320 00:23:27,155 --> 00:23:27,989 Φτάσαμε! 321 00:23:28,615 --> 00:23:29,866 Αυτό είναι το σημείο. 322 00:23:30,909 --> 00:23:32,786 Όχι! Σέιντι! 323 00:23:33,620 --> 00:23:35,497 Δεν την πρόλαβα. Πέθανε. 324 00:23:35,580 --> 00:23:38,583 Βρήκες πτώμα; Θα μας δείξουν στις ειδήσεις. 325 00:23:39,626 --> 00:23:40,627 Θεέ μου! 326 00:23:41,711 --> 00:23:43,130 Τα δενδρύλλιά της. 327 00:23:43,713 --> 00:23:45,215 Η Σέιντι γέννησε. 328 00:23:45,298 --> 00:23:47,801 Μόνο κάτι χόρτα βλέπω εδώ. 329 00:23:47,884 --> 00:23:50,428 Η Σέιντι η μαριχουάνα έκανε μωρά. 330 00:23:50,971 --> 00:23:54,307 -Να τα πάμε στο μαγαζί. -Για περίμενε. 331 00:23:54,391 --> 00:23:56,643 Δηλαδή τα χόρτα είναι "χόρτα"; 332 00:23:57,769 --> 00:24:00,647 Με έφερες ως εδώ για να βρεις μωρά ναρκωτικά; 333 00:24:02,107 --> 00:24:04,025 -Πεθάνετε, μωρά! -Όχι! 334 00:24:04,109 --> 00:24:05,569 Σταμάτα, Ντάγκλας! 335 00:24:05,652 --> 00:24:08,113 Δεν μπορώ να σε αφήσω. 336 00:24:08,196 --> 00:24:09,781 Κι εγώ να μη με αφήσεις. 337 00:24:09,865 --> 00:24:11,283 Πεθάνετε, μωρά! 338 00:24:16,454 --> 00:24:19,624 Νόμιζα ότι ήθελες να βρεις τον σκοπό σου. 339 00:24:19,708 --> 00:24:20,917 Αυτός είναι. 340 00:24:23,044 --> 00:24:25,213 Βάζεις το χόρτο πάνω από εμένα; 341 00:24:27,174 --> 00:24:30,260 Συγγνώμη, Ντάγκλας, αλλά αν με αναγκάσεις να διαλέξω, 342 00:24:31,052 --> 00:24:31,887 τότε ναι. 343 00:24:55,076 --> 00:24:57,078 Κάρτερ, πρέπει να μιλήσουμε για... 344 00:25:00,957 --> 00:25:02,667 Εσύ. 345 00:25:06,922 --> 00:25:08,924 Είπε πότε θα γυρίσει; 346 00:25:09,507 --> 00:25:11,176 Γιατί μιλάω σε ένα πουλί; 347 00:25:11,718 --> 00:25:14,596 Γιατί ξέρεις ότι ο δικός σου με προτιμά. 348 00:25:17,307 --> 00:25:18,433 Τι; 349 00:25:18,516 --> 00:25:19,893 Με άκουσες. 350 00:25:20,227 --> 00:25:23,271 Μου εμπιστεύεται όλα του τα μυστικά. 351 00:25:24,314 --> 00:25:25,565 Όπως; 352 00:25:25,649 --> 00:25:28,652 Αν σου τα έλεγα, δεν θα ήταν μυστικά πια, χαζούλα. 353 00:25:29,778 --> 00:25:32,489 Ξέρω τι πας να κάνεις. Δεν θα πετύχεις. 354 00:25:32,572 --> 00:25:33,782 Τι εννοείς; 355 00:25:33,865 --> 00:25:37,577 Κανόνισε την πορεία σου, μωρή πουτάνα! Θα σε μαχαιρώσω! 356 00:25:41,373 --> 00:25:43,458 Θα παλέψεις με την Τζάζι; 357 00:25:44,042 --> 00:25:46,127 Τζάζι; Της έδωσες και χαϊδευτικό; 358 00:25:48,129 --> 00:25:50,298 Ένα παπαγαλάκι είναι. 359 00:25:53,134 --> 00:25:53,969 Μωρό μου... 360 00:25:54,552 --> 00:25:59,015 Γιατί κάνεις έτσι; Επειδή δεν πάμε πιασμένοι χεράκι χεράκι στο ΙΚΕΑ; 361 00:25:59,724 --> 00:26:00,934 Όχι, επειδή... 362 00:26:04,104 --> 00:26:05,313 Είμαι κοπέλα σου. 363 00:26:05,897 --> 00:26:09,734 Δυσκολεύομαι όταν ανοίγεσαι σε άλλη, αλλά όχι σε εμένα. 364 00:26:11,027 --> 00:26:13,905 -Δεν ξέρω, είναι περίεργο. -Ναι. 365 00:26:15,615 --> 00:26:16,700 Το ξέρω ότι είναι. 366 00:26:18,034 --> 00:26:21,955 Ο δρ Σίλβερμαν σκέφτηκε ότι η Τζάσμιν... 367 00:26:23,039 --> 00:26:26,584 θα με βοηθούσε να σου ανοίγομαι περισσότερο. 368 00:26:27,252 --> 00:26:28,211 Μάλιστα. 369 00:26:30,130 --> 00:26:31,256 Θα μου άρεσε αυτό. 370 00:26:32,590 --> 00:26:37,721 Νωρίτερα που μας διέκοψες έλεγα στην Τζάσμιν... 371 00:26:39,264 --> 00:26:40,974 Θα σου φανεί χαζό. 372 00:26:43,310 --> 00:26:46,730 Ήθελα να δοκιμάσω να γίνω κωμικός. 373 00:26:47,897 --> 00:26:48,732 Ίσως. 374 00:26:50,859 --> 00:26:53,028 Καθόλου χαζό δεν μου φαίνεται. 375 00:26:55,196 --> 00:26:57,615 Αλλά δεν πρέπει να είσαι αστείος; 376 00:27:02,245 --> 00:27:03,705 Με προκαλείς; 377 00:27:04,789 --> 00:27:06,958 Ήθελα να είμαι η πρώτη. 378 00:27:13,506 --> 00:27:15,592 Σε αφήνει να χέζεις πάνω του; 379 00:27:20,013 --> 00:27:21,389 Ήμουν σίγουρη. 380 00:27:32,692 --> 00:27:37,155 Δύσκολο να εντυπωσιάζω έτσι. Σπουδαίο επίτευγμα. 381 00:27:39,824 --> 00:27:42,035 Επιτέλους, πήγες στον γιατρό. 382 00:27:42,118 --> 00:27:44,371 Ναι, με έπεισε η Σέριλ. 383 00:27:44,454 --> 00:27:48,375 Άκουσες τη Σέριλ; Αυτή που νομίζει 384 00:27:48,458 --> 00:27:51,961 ότι αν διπλώσεις χαρτονόμισμα, θα δεις το πουλί του Ουάσινγκτον; 385 00:27:54,923 --> 00:27:55,965 Είναι περίεργο. 386 00:27:56,508 --> 00:28:00,845 Αν κάποια τρελή σού πει ότι είσαι τρελή, τότε καταλαβαίνεις ότι είσαι τρελή. 387 00:28:01,554 --> 00:28:04,641 Αλλά αν σ' το πει κάποιος λογικός, τότε απλά ενοχλείσαι. 388 00:28:05,934 --> 00:28:07,143 Κι εγώ σ' αγαπώ, μαμά. 389 00:28:07,727 --> 00:28:09,270 Μιας και το ανέφερες. 390 00:28:09,354 --> 00:28:11,898 Μάντεψε ποιαν είδα στο ιατρείο. 391 00:28:12,482 --> 00:28:15,485 Την Αμάντα. Αυτή που τα είχατε στο κολέγιο. 392 00:28:15,568 --> 00:28:19,656 -Αλήθεια; Πώς είναι; -Κούκλα. Κι έγκυος. 393 00:28:21,658 --> 00:28:25,453 -Έγκυος και σε διάσταση; -Πολύ αμφιβάλλω. 394 00:28:26,246 --> 00:28:27,831 Πού να έβλεπες τον άντρα της. 395 00:28:27,914 --> 00:28:31,084 Ο τύπος σε αφήνει έγκυο με ένα του βλέμμα. 396 00:28:36,256 --> 00:28:39,384 "Γεια, είμαι ο Πιτ ο Μαστούρης. 397 00:28:39,467 --> 00:28:42,554 Με νοιάζει μόνο να πίνω μπάφους. 398 00:28:42,971 --> 00:28:46,641 Δεν με νοιάζει ο δάσκαλός μου πολεμικών τεχνών και κολλητός μου. 399 00:28:47,100 --> 00:28:48,935 Φτιάχνω βλακείες στα δάση 400 00:28:49,018 --> 00:28:51,646 και δεν καταλαβαίνω απλές ιστορίες φαντασμάτων". 401 00:28:53,898 --> 00:28:56,109 Ξέρεις κάτι; Έφυγα. 402 00:28:58,236 --> 00:28:59,154 Τι στο... 403 00:29:01,364 --> 00:29:03,992 Γαμώ τον διάολο! 404 00:29:43,448 --> 00:29:45,450 Υποτιτλισμός: Κώστας Κωνσταντίνου