1
00:00:12,679 --> 00:00:14,305
Człowieku, to niesamowite.
2
00:00:15,014 --> 00:00:18,935
Nie paliłem cztery, może pięć godzin.
3
00:00:20,520 --> 00:00:22,063
Zapomina się, jakie to dobre.
4
00:00:23,898 --> 00:00:27,694
Ale nigdy nie będzie
tak dobre jak cud zioło.
5
00:00:28,987 --> 00:00:31,573
Człowieku, DEA to zwinęło.
6
00:00:31,990 --> 00:00:33,408
Nie ma co gadać.
7
00:00:33,491 --> 00:00:35,869
Niech pozostaną wesołe wspomnienia,
8
00:00:35,952 --> 00:00:38,621
jak z tą gorącą laską,
na którą wpadłeś w szkole.
9
00:00:38,913 --> 00:00:41,416
Nie możesz ciągle odświeżać
jej strony na Facebooku
10
00:00:41,499 --> 00:00:43,668
w nadziei, że status
zmieni się na rozwiedzioną.
11
00:00:45,920 --> 00:00:47,005
Dzięki, Travis.
12
00:00:48,006 --> 00:00:49,924
Mam nadzieję, że znajdziesz miłość.
13
00:00:52,051 --> 00:00:54,053
Nie mówiłem o sobie.
14
00:00:54,471 --> 00:00:57,557
Zapomniałem o Amandzie w 30 sekund
po tym, jak mnie rzuciła.
15
00:01:01,061 --> 00:01:02,896
Pójdę sprawdzić Facebooka.
16
00:01:08,276 --> 00:01:10,195
Boże, tęsknię za tymi roślinami.
17
00:01:11,613 --> 00:01:15,450
Szkoda, że zamordowałem wszystkie w lesie.
18
00:01:18,661 --> 00:01:20,163
Na pewno?
19
00:01:23,750 --> 00:01:24,876
O nie, na pewno.
20
00:01:28,379 --> 00:01:29,923
Chyba że...
21
00:01:33,134 --> 00:01:37,096
Gdzieś, nie tutaj
22
00:01:38,807 --> 00:01:43,394
Na moim starym obozowisku
23
00:01:44,938 --> 00:01:48,942
Moja ulubiona roślina
24
00:01:49,317 --> 00:01:54,697
Tęskni za mną dziś
25
00:01:56,616 --> 00:02:01,496
Gdzieś, nie tutaj
26
00:02:02,247 --> 00:02:07,335
W swojej pracowni
27
00:02:08,211 --> 00:02:12,799
Mój tatuś śpiewa
28
00:02:13,258 --> 00:02:17,887
Dziwny duet ze mną
29
00:02:18,930 --> 00:02:25,144
Chociaż mój plon
Został przejęty przez DEA
30
00:02:25,311 --> 00:02:31,484
Pomaga myśl, że gdzieś jest
Roślina, która pozostała
31
00:02:31,818 --> 00:02:34,320
Gdzieś głęboko wierzy
32
00:02:34,487 --> 00:02:37,365
Mój głos jest w jego głowie
33
00:02:37,657 --> 00:02:40,285
Pomaga mu sobie wyobrazić
34
00:02:40,368 --> 00:02:45,665
Że jestem małą dziewczynką
35
00:02:50,003 --> 00:02:52,714
Gdzieś, nie tutaj
36
00:02:52,797 --> 00:02:55,425
Gdzieś, nie tutaj
37
00:02:55,508 --> 00:02:58,303
Około godziny jazdy
38
00:02:58,386 --> 00:03:01,264
Około godziny jazdy
39
00:03:01,347 --> 00:03:05,518
- Moja wspaniała Sadie
- Mój wspaniały tatuś
40
00:03:05,602 --> 00:03:11,608
- Jest gdzieś, nie tutaj
- Jest gdzieś, nie tutaj
41
00:03:11,691 --> 00:03:15,069
I jakoś
42
00:03:15,612 --> 00:03:22,619
Żyje
43
00:03:24,579 --> 00:03:25,622
Dougie!
44
00:03:28,041 --> 00:03:30,043
Muszę wrócić do lasu.
45
00:03:36,841 --> 00:03:40,511
Gdzieś, nie tutaj
46
00:03:41,554 --> 00:03:44,766
NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY
47
00:04:02,825 --> 00:04:04,494
- Kto to?
- O, to?
48
00:04:04,577 --> 00:04:06,579
To Jasmine, moja papuga-terapeuta.
49
00:04:08,831 --> 00:04:13,378
Kiedy mówiłeś, że chodzisz do terapeuty,
miałam inne wyobrażenie.
50
00:04:14,712 --> 00:04:18,049
Wiem, że to wydaje się szalone,
ale to pomaga mi z problemami.
51
00:04:18,800 --> 00:04:21,761
Jednym z problemów jest to,
że nie wyglądasz jak pirat?
52
00:04:22,387 --> 00:04:26,474
Myślisz, że nie zrobiłem sobie selfie
z opaską na oku? No co ty?
53
00:04:27,976 --> 00:04:32,188
Pomaga mi wyrzucić z siebie sprawy,
o których ciężko mi rozmawiać.
54
00:04:32,939 --> 00:04:34,399
O Boże, jest tutaj.
55
00:04:36,150 --> 00:04:38,945
Cześć, Jasmine. Jestem Jenny.
Wiele o tobie słyszałam.
56
00:04:39,028 --> 00:04:41,155
Przyniosłam ci krakersa.
57
00:04:41,990 --> 00:04:43,825
Skarbie, jest uczulona na gluten.
58
00:04:44,534 --> 00:04:45,785
O, przepraszam.
59
00:04:45,868 --> 00:04:47,287
Olivia chce krakersa.
60
00:04:51,124 --> 00:04:54,335
Travis, wychodzę.
Przemawiam dzisiaj na wiecu.
61
00:04:54,419 --> 00:04:56,629
Wracasz na wiece. Dobrze ci to zrobi.
62
00:04:56,713 --> 00:04:57,839
Dobrze zrobi światu.
63
00:04:59,007 --> 00:05:00,341
Spójrz na ten program.
64
00:05:00,425 --> 00:05:04,178
Jest senator i piosenkarka
ludowa, lesbijka, Bill Nye.
65
00:05:04,262 --> 00:05:07,056
Wydaje mi się, że to jakiś naukowiec.
66
00:05:07,682 --> 00:05:10,685
A potem „Z Ruth Whitefeather Feldman”.
67
00:05:16,316 --> 00:05:18,067
Wszyscy widzimy tego orła?
68
00:05:19,652 --> 00:05:22,405
Dzisiaj paliłam sporo zioła.
69
00:05:22,989 --> 00:05:25,616
Ruth, to jest Jasmine,
moja papuga terapeutyczna.
70
00:05:26,492 --> 00:05:28,995
Papuga terapeutyczna.
Chętnie zobaczę występ.
71
00:05:32,040 --> 00:05:34,584
Dobra. Wychodzę ratować środowisko.
72
00:05:34,667 --> 00:05:37,003
Tu jest napisane „koniec
z nadużyciami prawa do głosu”.
73
00:05:37,587 --> 00:05:40,381
Nawet lepiej, będą czarni kolesie.
74
00:05:41,382 --> 00:05:42,842
Życzcie mi powodzenia.
75
00:05:50,892 --> 00:05:54,562
- Mamo, wszystko w porządku?
- Nie, zaskarżę ich.
76
00:05:54,645 --> 00:05:57,398
Zaskarżysz? To nasz sklep.
77
00:05:58,733 --> 00:06:01,194
Racja. Przeciągnijcie mnie
do Tae Kwon Douga.
78
00:06:09,285 --> 00:06:12,330
Sie macie, YouTube.
79
00:06:12,413 --> 00:06:14,749
Zauważyliście coś innego?
80
00:06:17,001 --> 00:06:21,339
No właśnie. Gliny dały nam
takie same bransoletki na nogę,
81
00:06:21,422 --> 00:06:24,926
bo odbywamy karę 30 dni
aresztu domowego.
82
00:06:25,009 --> 00:06:29,430
Wyglądają jak Fitbity, ale jak
wstaniemy z kanapy, to eksplodują.
83
00:06:30,973 --> 00:06:35,520
Skoro nie możemy wychodzić
i robić normalnych rzeczy,
84
00:06:35,603 --> 00:06:38,272
załatwiliśmy sobie stażystę.
85
00:06:38,356 --> 00:06:39,732
- Zach!
- Zach!
86
00:06:39,816 --> 00:06:41,234
To jego pierwszy dzień.
87
00:06:41,818 --> 00:06:43,361
Dabby, przyniosłem ci Funyuns.
88
00:06:44,028 --> 00:06:46,906
Co? Co to za gówniana miska?
89
00:06:46,989 --> 00:06:52,203
Dabby lubi swoje Funyuns w paczce, dupku.
Czego cię uczą w szkole?
90
00:06:52,578 --> 00:06:55,039
Sztukę medialną i studia
interdyscyplinarne.
91
00:06:55,998 --> 00:06:58,543
- Mam włożyć Funyuns z powrotem do paczki?
- Nie.
92
00:06:58,626 --> 00:07:02,547
Nie, nie wkładaj ich do paczki,
niech zostaną w misce.
93
00:07:04,715 --> 00:07:05,758
Jestem zdezorientowany.
94
00:07:06,884 --> 00:07:09,137
Włóż je do pieprzonej paczki!
95
00:07:09,220 --> 00:07:10,972
- Tak, proszę pani.
- Wynoś się.
96
00:07:11,806 --> 00:07:14,058
- Uwielbiam go.
- Dobrze wróży na przyszłość.
97
00:07:15,476 --> 00:07:17,812
- Chodzi do Emerson.
- Ty jesteś Emerson.
98
00:07:18,980 --> 00:07:21,816
- Co to znaczy?
- Emer-duże cyce.
99
00:07:25,153 --> 00:07:28,573
O Boże. Ale macie szczęście.
100
00:07:28,656 --> 00:07:31,742
Właśnie doświadczyliście jego geniuszu.
101
00:07:32,493 --> 00:07:37,123
Hej, Zach, dlatego ci nie płacimy.
Twoim wynagrodzeniem jest jego geniusz.
102
00:07:37,206 --> 00:07:39,041
I powinieneś być wdzięczny.
103
00:07:40,543 --> 00:07:41,586
Ojej...
104
00:07:42,086 --> 00:07:44,255
Znowu to zrobiłeś.
105
00:07:45,131 --> 00:07:46,090
Hej, Zach!
106
00:07:46,799 --> 00:07:48,050
Przynieś żel.
107
00:07:53,389 --> 00:07:56,309
Hej, świetne zajęcia taekwondo, panie.
108
00:07:57,351 --> 00:08:00,438
Pozostawiłyście wszystko na macie.
Szczególnie ty, Dina.
109
00:08:00,521 --> 00:08:03,608
Sporo się pocisz jak na drobną
kobietę. To komplement.
110
00:08:04,734 --> 00:08:05,693
Cóż...
111
00:08:12,408 --> 00:08:17,205
Co my tu mamy? Hej, wyprowadzasz się?
Potrzebujesz miejsca do spania?
112
00:08:17,288 --> 00:08:19,916
Mam wolną kanapę.
Obok mojej normalnej kanapy.
113
00:08:19,999 --> 00:08:21,459
Jak we śnie, prawda?
114
00:08:22,293 --> 00:08:24,670
Dzięki, ale nie wyprowadzam się, Douglas.
115
00:08:24,754 --> 00:08:28,049
Jadę do lasu. Muszę coś znaleźć.
116
00:08:28,132 --> 00:08:29,467
No tak, rozumiem.
117
00:08:29,884 --> 00:08:33,387
Nie ma to jak samotny pobyt w lesie,
żeby odnaleźć siebie.
118
00:08:33,804 --> 00:08:36,432
Tylko ty i natura.
119
00:08:37,516 --> 00:08:39,227
Mogę dołączyć?
120
00:08:39,310 --> 00:08:42,355
Właściwie przyda mi się towarzystwo.
121
00:08:42,438 --> 00:08:45,733
Nie jestem tylko towarzystwem.
Jestem doświadczonym wędrowcem.
122
00:08:45,816 --> 00:08:48,819
Mogę bez problemu
przetrwać w lesie dwa tygodnie.
123
00:08:48,903 --> 00:08:53,449
Kluczem jest przygotowanie. Na przykład
lubię pakować jedzenie na dwa tygodnie.
124
00:08:53,533 --> 00:08:56,953
Myślę, że starczy jedzenia, więc...
125
00:08:57,036 --> 00:09:01,123
Pakujesz bakalie? Wiesz,
dobre stare rodzynki i orzeszki ziemne.
126
00:09:01,540 --> 00:09:04,752
Lubię sam robić mieszankę.
Dodaję więcej pepity.
127
00:09:05,378 --> 00:09:07,296
To są nasiona dyni.
128
00:09:07,380 --> 00:09:11,384
Wiesz co? Mam torbę podróżną.
Odpalaj, włącz nawiew.
129
00:09:11,467 --> 00:09:14,387
Mam muzykę, która zmieni twój świat.
130
00:09:14,470 --> 00:09:18,182
- Chcesz wiedzieć, gdzie jedziemy na ile?
- Nie psuj niespodzianki.
131
00:09:24,355 --> 00:09:25,314
Jak twoja kostka?
132
00:09:26,190 --> 00:09:27,108
Dobrze.
133
00:09:27,942 --> 00:09:30,444
Olejek CBD działa miejscowo.
134
00:09:31,028 --> 00:09:34,073
A to zioło leczy moje płuca
135
00:09:34,740 --> 00:09:36,784
od środka.
136
00:09:40,496 --> 00:09:42,248
Mamo, to mocne zioło.
137
00:09:42,331 --> 00:09:46,043
„Mamo, uważaj, to zioło
jest bardzo, bardzo mocne”.
138
00:09:49,422 --> 00:09:51,882
Jak widać robi z ciebie dupka.
139
00:09:52,925 --> 00:09:57,138
Ale nie wyleczy złamanej kości.
Musisz iść do lekarza.
140
00:09:57,221 --> 00:09:59,015
Travis, nigdy się nie nauczysz?
141
00:09:59,974 --> 00:10:01,892
Służba zdrowia to ściema.
142
00:10:02,518 --> 00:10:04,645
Zachorujesz, idziesz do lekarza,
143
00:10:04,729 --> 00:10:07,773
powiedzą ci, co jest nie tak,
dadzą lekarstwo,
144
00:10:07,857 --> 00:10:10,901
jesteś wyleczony
i gotowy na następną chorobę.
145
00:10:10,985 --> 00:10:12,612
Kiedy to szaleństwo się skończy?
146
00:10:15,239 --> 00:10:16,157
Teraz?
147
00:10:19,827 --> 00:10:22,496
Nie wiem. Wpuścimy go, Jasmine?
148
00:10:23,748 --> 00:10:24,582
Jesteś pewna?
149
00:10:26,334 --> 00:10:28,669
Nie wiem. Wydajesz się trochę podejrzany.
150
00:10:30,129 --> 00:10:32,131
Ale Jasmine mówi,
że jesteś w porządku.
151
00:10:36,260 --> 00:10:38,929
Dobra robota. Buziak Eskimosów.
152
00:10:43,559 --> 00:10:45,436
Fajna para.
153
00:10:46,562 --> 00:10:49,940
Słodkie. Dobrze widzieć, że czuje więź.
154
00:10:50,524 --> 00:10:51,651
Twoje pazurki łaskoczą.
155
00:10:53,611 --> 00:10:56,989
- Och, oni są tacy czuli.
- Tak.
156
00:11:01,118 --> 00:11:05,623
Nie chce trzymać mojej ręki w sieci IKEA,
ale karmi ptaka ustami.
157
00:11:08,000 --> 00:11:10,670
- Nie jesteś zazdrosna o papugę?
- Nie.
158
00:11:11,962 --> 00:11:14,006
Ale Jasmine to trochę kurewskie imię.
159
00:11:15,007 --> 00:11:16,300
Jesteś zazdrosna.
160
00:11:17,343 --> 00:11:18,552
To niesamowite.
161
00:11:30,731 --> 00:11:31,565
Mam cię.
162
00:11:32,691 --> 00:11:35,027
Trudno mnie dostrzec
w morowym kombinezonie.
163
00:11:36,654 --> 00:11:40,658
- Długo cię nie było.
- O tak, straciłem jednego z moich butów
164
00:11:40,741 --> 00:11:43,577
i zajęło trochę czasu,
żeby go odzyskać od bobra.
165
00:11:44,161 --> 00:11:46,038
- Nie ma problemu.
- Przygotuj się.
166
00:11:46,122 --> 00:11:49,375
Nauczę cię, jak rozpalić ogień
używając dwóch patyków,
167
00:11:49,458 --> 00:11:51,710
- zapałek i rozpałki.
- Naprawdę?
168
00:11:52,378 --> 00:11:53,421
Czemu nie.
169
00:12:01,387 --> 00:12:02,471
Znalazłeś to?
170
00:12:03,764 --> 00:12:04,807
Nie, zrobiłem.
171
00:12:05,433 --> 00:12:07,351
Uważaj na żyłkę.
172
00:12:07,435 --> 00:12:09,145
- Na co to?
- Dla bezpieczeństwa.
173
00:12:10,229 --> 00:12:13,274
Sztuczka z obozowiska,
żeby trzymać z daleka obcych.
174
00:12:13,357 --> 00:12:14,650
Pokażę ci.
175
00:12:20,990 --> 00:12:22,825
Więc już biwakowałeś.
176
00:12:24,452 --> 00:12:27,455
Jesteśmy blisko miejsca,
gdzie byłem ostatni raz.
177
00:12:28,038 --> 00:12:30,958
Jak się rozbijemy,
chcę znaleźć to, czego szukam.
178
00:12:31,041 --> 00:12:32,668
Jestem z tobą.
179
00:13:24,261 --> 00:13:26,805
Douglas, mrówki chodzą ci po butach.
180
00:13:26,889 --> 00:13:30,434
Niezła próba. Jestem zbyt
doświadczony, żeby się nabrać.
181
00:13:31,560 --> 00:13:32,478
Ale, ała.
182
00:13:34,313 --> 00:13:36,232
- No właśnie, poczekaj.
- Dobra.
183
00:13:36,315 --> 00:13:38,609
ALTERNATYWNE LEKI RUTH
PRYWATNE ZASOBY TRAVISSIMO
184
00:13:38,692 --> 00:13:39,944
ZIOŁO DNIA
185
00:13:44,615 --> 00:13:45,866
Słuszne spostrzeżenie.
186
00:13:47,952 --> 00:13:51,038
Cześć, nie widziałem was.
187
00:13:52,414 --> 00:13:56,710
Jestem Travis Feldman, indywidualny
współwłaściciel Alternatywnych Leków Ruth.
188
00:13:56,794 --> 00:13:58,420
Jestem człowiekiem wielu pasji.
189
00:13:58,504 --> 00:14:00,381
Sztuka. Literatura.
190
00:14:00,965 --> 00:14:02,883
Pornografia, która ma treść.
191
00:14:04,385 --> 00:14:06,845
Ale moją największą pasją
są dobrej jakości konopie,
192
00:14:06,929 --> 00:14:10,975
dlatego z przyjemnością przedstawiam
Prywatne Zasoby Travissimo.
193
00:14:11,392 --> 00:14:13,811
- Travissimo.
- Travissimo.
194
00:14:16,689 --> 00:14:20,776
Travissimo jest osobistą mieszanką
moich ulubionych konopi indyjskich,
195
00:14:20,860 --> 00:14:23,320
siewnych i innych.
196
00:14:24,363 --> 00:14:26,156
- Travissimo.
- Travissimo.
197
00:14:27,116 --> 00:14:29,577
Każde opakowanie
zostało ręcznie ponumerowane,
198
00:14:29,660 --> 00:14:32,246
aby zapewnić maksymalną sekwencyjność.
199
00:14:32,329 --> 00:14:33,330
Nie wierzycie?
200
00:14:34,331 --> 00:14:35,165
Osiem.
201
00:14:36,375 --> 00:14:38,586
- Osiem.
- Osiem.
202
00:14:38,669 --> 00:14:40,087
Ale jak to się pali?
203
00:14:42,965 --> 00:14:44,008
Dalej.
204
00:14:51,599 --> 00:14:53,851
Tak gładko, jak mężczyzna,
po którym to nazwałem.
205
00:14:55,060 --> 00:14:56,854
Prywatne Zasoby Travissimo.
206
00:14:57,229 --> 00:15:00,065
To jakbyś miał cząstkę mnie w sobie.
207
00:15:04,069 --> 00:15:04,904
Dziewczyny?
208
00:15:05,821 --> 00:15:08,532
- Travissimo.
- Travissimo.
209
00:15:08,616 --> 00:15:09,617
Tak.
210
00:15:17,541 --> 00:15:20,336
Jesteś naprawdę
dobrą słuchaczką, Jasmine.
211
00:15:25,215 --> 00:15:27,718
Nikomu tego nie mówiłem,
212
00:15:29,011 --> 00:15:32,014
ale od kiedy byłem nastolatkiem...
213
00:15:32,806 --> 00:15:34,099
Zawsze kochałem...
214
00:15:35,684 --> 00:15:37,937
- Zawsze chciałem spróbować...
- Cześć.
215
00:15:38,020 --> 00:15:39,313
Cześć.
216
00:15:43,317 --> 00:15:44,693
Przeszkadzam w czymś?
217
00:15:45,277 --> 00:15:50,449
Przeszkadzasz? Nie. Mówiłem
do Jasmine i przestałem, jak przyszłaś.
218
00:15:50,532 --> 00:15:52,826
To przeszkadzanie?
Nie tam, skąd pochodzę.
219
00:15:54,161 --> 00:15:54,995
Dobra.
220
00:15:55,829 --> 00:15:57,915
Cóż, pewnie powinnam sobie pójść.
221
00:15:57,998 --> 00:16:00,459
Mam iść czy mam zostać?
222
00:16:00,542 --> 00:16:02,586
Nie, nie, tak, tak.
223
00:16:02,670 --> 00:16:04,338
Powinnaś... powinnaś zostać.
224
00:16:05,255 --> 00:16:06,298
Jeśli chcesz.
225
00:16:08,634 --> 00:16:11,178
- Dobra, spoko, zostanę.
- Dobra.
226
00:16:15,808 --> 00:16:17,726
- Pójdę już.
- Dobra. W porządku.
227
00:16:34,368 --> 00:16:37,788
Dobrze zrobiłaś,
że rzuciłaś szkołę medyczną,
228
00:16:37,871 --> 00:16:40,499
albo jak to mówię, wariatkowo.
229
00:16:43,002 --> 00:16:46,005
Ruth, nie chodziłam
do szkoły medycznej. To była Jenny.
230
00:16:47,006 --> 00:16:48,507
Zgadzam się na niezgodę.
231
00:16:49,842 --> 00:16:54,096
Widzisz, smarowałam moją kostkę
olejkiem CBD, spaliłam sporo zioła
232
00:16:54,179 --> 00:16:55,764
i chodzę całkiem dobrze.
233
00:16:56,765 --> 00:16:58,434
Wcale nie chodzisz.
234
00:16:59,143 --> 00:17:01,687
To dlatego, że chodzenie
jest dla mięczaków.
235
00:17:04,523 --> 00:17:06,358
Poczekaj, to jest Jenny.
236
00:17:07,443 --> 00:17:08,694
Kim ty kurwa jesteś?
237
00:17:10,946 --> 00:17:15,534
O, ty jesteś dziewczyną od Kup.
238
00:17:16,118 --> 00:17:19,288
Kocham twoje Kupy.
239
00:17:19,371 --> 00:17:21,206
Mogę dostać twój autograf?
240
00:17:28,505 --> 00:17:32,259
Przyłapałam Cartera na mówieniu czegoś
do Jasmine. Nie chciał mi powiedzieć.
241
00:17:32,342 --> 00:17:36,430
Czy to nie o to chodzi? Mówi jej rzeczy,
którymi nie chce się dzielić?
242
00:17:36,513 --> 00:17:38,515
Ten ptak też ci zawrócił w głowie?
243
00:17:50,819 --> 00:17:54,698
Dobra. Oto co powinnaś
zrobić z tym ptakiem.
244
00:17:55,908 --> 00:17:57,242
Jak on ma na imię?
245
00:17:57,326 --> 00:18:00,370
- Jasmine.
- Ja...? To kurewskie imię.
246
00:18:04,374 --> 00:18:08,128
Dobra. Myślę, że Ruth powiedziałaby,
gdyby była obecna...
247
00:18:10,255 --> 00:18:12,633
że jak się martwisz,
porozmawiaj z Carterem.
248
00:18:12,716 --> 00:18:13,634
Pieprzyć to!
249
00:18:15,177 --> 00:18:17,429
Pieprzyć to gówno w sam środek!
250
00:18:18,972 --> 00:18:21,517
Musisz... Musisz porozmawiać z ptakiem.
251
00:18:24,353 --> 00:18:25,270
Powiesz...
252
00:18:33,570 --> 00:18:35,197
Powiesz: „Ptaku, posłuchaj”.
253
00:18:43,121 --> 00:18:44,373
„Cip!”
254
00:18:48,585 --> 00:18:50,003
„Cip, cip, cip”.
255
00:19:04,268 --> 00:19:06,728
Nie macie jaj, żeby tak się skurzyć.
256
00:19:21,785 --> 00:19:23,287
Śniadanie.
257
00:19:26,748 --> 00:19:28,417
Jestem głodny.
258
00:19:35,424 --> 00:19:38,844
Spróbuj Krinkles, to ja,
259
00:19:38,927 --> 00:19:43,265
najlepsze śniadanie pod wielkim
dachem to Cukrowe Zioło Krinkles.
260
00:19:43,348 --> 00:19:46,852
Tak kształtne, tak pyszne, tak inne.
261
00:19:46,935 --> 00:19:52,816
Każdy płatek Krinkles
jest nasączony miodem i cukrem.
262
00:19:52,900 --> 00:19:57,613
Są tak pyszne, że mruczę
za każdym razem, gdy je jem.
263
00:20:01,617 --> 00:20:05,454
Bez względu na to,
jakie inne płatki wcześniej próbowałeś,
264
00:20:05,537 --> 00:20:08,999
pokochasz Cukrowe Zioło Krinkles
najbardziej ze wszystkich.
265
00:20:09,583 --> 00:20:12,711
Miód i cukier sprawiają,
że są inne i cudowne.
266
00:20:12,794 --> 00:20:14,504
Zabawa cyrkowa do jedzenia.
267
00:20:14,588 --> 00:20:18,800
Więc ruszaj do sklepu
po Cukrowe Zioło Krinkles.
268
00:20:18,884 --> 00:20:21,511
Najlepszy przysmak z konopi na Ziemi.
269
00:20:21,595 --> 00:20:23,639
NAJLEPSZY PRZYSMAK Z KONOPI NA ZIEMI
CUKROWE ZIOŁO KRINKLES
270
00:20:26,725 --> 00:20:29,144
Następnego ranka, gdy się obudził,
271
00:20:29,561 --> 00:20:32,481
przed jego namiotem był ślad dłoni,
272
00:20:33,148 --> 00:20:36,735
która miała tylko trzy palce.
273
00:20:37,861 --> 00:20:38,737
Nie.
274
00:20:38,820 --> 00:20:41,698
Przestraszony, co?
Wyglądałeś na przestraszonego.
275
00:20:43,784 --> 00:20:47,704
Dziękuję za wspaniałą opowieść,
Douglas. Zakończenie było zaskakujące.
276
00:20:48,288 --> 00:20:51,083
Już się rozbiliśmy,
więc muszę przeszukać las.
277
00:20:51,166 --> 00:20:52,584
Racja. Oczywiście.
278
00:20:52,668 --> 00:20:55,420
Hej. Podczas spaceru
opowiem ci następną historię.
279
00:20:55,504 --> 00:20:58,757
Był to jasny i słoneczny dzień,
tak jak dzisiaj...
280
00:21:04,263 --> 00:21:06,223
Hej. Ruth.
281
00:21:10,185 --> 00:21:11,853
Dzięki Bogu, że to ty.
282
00:21:13,272 --> 00:21:14,273
Kim jesteś?
283
00:21:15,440 --> 00:21:17,776
Jestem Cheryl. Byłam na twoim spotkaniu.
284
00:21:17,859 --> 00:21:20,862
Wynalazłam własną walutę, Bong Coin.
285
00:21:22,155 --> 00:21:26,284
Racja. To ty myślisz,
że banki planują nas zabić.
286
00:21:26,368 --> 00:21:29,621
Nie, ja wiem, że banki planują nas zabić.
287
00:21:31,039 --> 00:21:34,251
Byłam na wiecu, żeby cię zobaczyć,
a ty nie przyszłaś.
288
00:21:34,334 --> 00:21:35,502
Przepraszam.
289
00:21:35,585 --> 00:21:38,672
Wyszłam w połowie przemowy
jakiegoś gównianego naukowca,
290
00:21:39,548 --> 00:21:41,883
bo chcieli pięć dolców za wodę.
291
00:21:41,967 --> 00:21:44,344
Że niby mam dotknąć
banknotu pięciodolarowego.
292
00:21:44,428 --> 00:21:48,849
Każdy wie, że w ten sposób Bank Narodowy
rozprzestrzenia chorobę wściekłych krów.
293
00:21:49,891 --> 00:21:52,102
Lepiej chyba płacić kartą kredytową.
294
00:21:52,769 --> 00:21:56,982
Pewnie, żeby bank mógł przesłać moje dane
do bułgarskich handlarzy żywym towarem.
295
00:21:58,692 --> 00:21:59,818
Ale są dobre oferty.
296
00:22:02,154 --> 00:22:06,366
Cheryl, doceniam to,
że urozmaiciłaś mój dzień,
297
00:22:06,450 --> 00:22:08,285
ale jestem trochę obolała.
298
00:22:08,368 --> 00:22:10,912
- Co się stało?
- Skręciłam sobie kostkę.
299
00:22:12,164 --> 00:22:14,666
- Co powiedział lekarz?
- Nie chodzę do lekarzy.
300
00:22:14,750 --> 00:22:18,628
Zachodnia medycyna to oszustwo
i konspiracja, ty powinnaś to wiedzieć.
301
00:22:19,671 --> 00:22:21,882
O czym ty kurwa mówisz, Ruth?
302
00:22:22,341 --> 00:22:23,258
Co?
303
00:22:23,341 --> 00:22:28,180
Jesteś wariatką. W Ameryce są
najlepsi lekarze na świecie.
304
00:22:28,263 --> 00:22:30,640
Jako że medycyna
alternatywna ma swoją pozycję,
305
00:22:30,724 --> 00:22:34,561
powinna zostać zintegrowana
w odpowiedzialne podejście naukowe
306
00:22:34,644 --> 00:22:38,273
obejmujące wschodni
i zachodni sposób leczenia.
307
00:22:39,066 --> 00:22:39,900
Mam rację?
308
00:22:43,070 --> 00:22:44,029
Masz.
309
00:22:46,031 --> 00:22:47,365
Jak to się stało?
310
00:22:50,118 --> 00:22:54,164
- Chyba pójdę do lekarza.
- To odpowiedzialne zachowanie.
311
00:22:54,247 --> 00:22:55,832
Nie podawaj numeru ubezpieczenia,
312
00:22:55,916 --> 00:22:59,503
bo wytną twoje organy
i wyślą do Tajlandii.
313
00:23:04,257 --> 00:23:05,300
Tajlandii.
314
00:23:07,511 --> 00:23:11,640
- Jenny, możesz zamówić jedzenie tajskie?
- Nie jestem pieprzoną Jenny!
315
00:23:15,727 --> 00:23:19,147
A kiedy chodziłem na wędrówki
z tatą, zawsze mówił:
316
00:23:19,231 --> 00:23:20,857
„Idź szybciej, Pulpeciku”.
317
00:23:21,441 --> 00:23:24,444
- Pulpeciku?
- Bo byłem gruby.
318
00:23:27,155 --> 00:23:27,989
To tutaj.
319
00:23:28,615 --> 00:23:29,866
To jest to miejsce.
320
00:23:30,909 --> 00:23:32,786
O nie. Sadie.
321
00:23:33,620 --> 00:23:35,497
Spóźniłem się. Ona umarła.
322
00:23:35,580 --> 00:23:38,583
O, znalazłeś trupa?
Będziemy w wiadomościach.
323
00:23:39,626 --> 00:23:40,627
O Boże.
324
00:23:41,711 --> 00:23:43,130
To są jej szczepy.
325
00:23:43,713 --> 00:23:45,215
Sadie miała dzieci.
326
00:23:45,298 --> 00:23:47,801
- Tu nie ma nic poza chwastami.
- Nie.
327
00:23:47,884 --> 00:23:50,428
Sadie, moja marihuana, miała dzieci.
328
00:23:50,971 --> 00:23:54,307
- Muszę zabrać je do pracowni.
- Poczekaj chwilę.
329
00:23:54,391 --> 00:23:56,643
Te chwasty to konopie?
330
00:23:57,769 --> 00:24:00,647
Przywlokłeś mnie tutaj,
żeby znaleźć dzieci konopi?
331
00:24:02,107 --> 00:24:04,025
- Umierajcie, dzieci.
- O nie!
332
00:24:04,109 --> 00:24:05,569
Nie, Douglas, przestań!
333
00:24:05,652 --> 00:24:08,113
Przestań! Nie mogę ci na to pozwolić.
334
00:24:08,196 --> 00:24:09,781
Nie mogę pozwolić,
żebyś mi nie pozwolił.
335
00:24:09,865 --> 00:24:11,283
- Umierajcie, dzieci.
- Nie.
336
00:24:16,454 --> 00:24:19,624
Myślałem, że to wyprawa,
aby znaleźć cel i sens życia.
337
00:24:19,708 --> 00:24:20,917
To jest mój cel.
338
00:24:23,044 --> 00:24:25,213
Wolisz zioło ode mnie?
339
00:24:27,174 --> 00:24:30,260
Przepraszam, Douglas,
ale jeśli mam wybrać...
340
00:24:31,052 --> 00:24:31,887
to tak.
341
00:24:55,076 --> 00:24:57,078
Hej, Carter, muszę porozmawiać z...
342
00:25:00,957 --> 00:25:02,667
O, to ty.
343
00:25:06,922 --> 00:25:08,924
Mówił, kiedy wróci?
344
00:25:09,507 --> 00:25:11,176
Dlaczego mówię do ptaka?
345
00:25:11,718 --> 00:25:14,596
Bo wiesz, że twój facet woli mnie.
346
00:25:17,307 --> 00:25:18,433
Co?
347
00:25:18,516 --> 00:25:19,893
Słyszałaś.
348
00:25:20,227 --> 00:25:23,271
Powierza mi wszystkie swoje sekrety.
349
00:25:24,314 --> 00:25:25,565
Na przykład co?
350
00:25:25,649 --> 00:25:28,652
Gdybym ci powiedziała,
to nie byłby sekret.
351
00:25:29,778 --> 00:25:32,489
Wiem, do czego zmierzasz.
Nie uda ci się to.
352
00:25:32,572 --> 00:25:33,782
O czym ty mówisz?
353
00:25:33,865 --> 00:25:37,577
Odpieprz się, suko.
Mówię serio, bo cię potnę.
354
00:25:41,373 --> 00:25:43,458
Jesteś zła na Jazzy?
355
00:25:44,042 --> 00:25:46,127
Jazzy? Od kiedy ma pieszczotliwe imię?
356
00:25:48,129 --> 00:25:50,298
Bo to zwierzę.
357
00:25:53,134 --> 00:25:53,969
Dlaczego...
358
00:25:54,552 --> 00:25:59,015
Dlaczego zachowujesz się dziwnie?
Bo nie trzymałem cię za rękę w IKEI?
359
00:25:59,724 --> 00:26:00,934
Nie, bo ja...
360
00:26:04,104 --> 00:26:05,313
Jestem twoją dziewczyną.
361
00:26:05,897 --> 00:26:09,734
Ciężko mi patrzeć na to, że otwierasz się
przed nią, a nie mną.
362
00:26:11,027 --> 00:26:13,905
- Nie wiem, to jest dziwne.
- Tak, jest.
363
00:26:15,615 --> 00:26:16,700
Wiem, że to dziwne.
364
00:26:18,034 --> 00:26:21,955
Jedną z przyczyn, dla których
dr Silverman pomyślał, że Jasmine...
365
00:26:23,039 --> 00:26:26,584
będzie pomocna, jest to,
abym nauczył się otworzyć przed tobą.
366
00:26:27,252 --> 00:26:28,211
No cóż...
367
00:26:30,130 --> 00:26:31,256
Chciałabym tego.
368
00:26:32,590 --> 00:26:37,721
Wcześniej, kiedy wchodziłaś...
Mówiłem Jasmine, że...
369
00:26:39,264 --> 00:26:40,974
Wiem, że to brzmi głupio.
370
00:26:43,310 --> 00:26:46,730
Ale zawsze chciałem...
spróbować być kabareciarzem.
371
00:26:47,897 --> 00:26:48,732
Może.
372
00:26:50,859 --> 00:26:53,028
Wcale nie uważam, że to brzmi głupio.
373
00:26:55,196 --> 00:26:57,615
Ale czy nie trzeba być
do tego zabawnym?
374
00:27:02,245 --> 00:27:03,705
Nie naśmiewasz się ze mnie?
375
00:27:04,789 --> 00:27:06,958
Chciałam zrobić to pierwsza.
376
00:27:13,506 --> 00:27:15,592
Czy on pozwala ci srać na niego?
377
00:27:20,013 --> 00:27:21,389
Tak też myślałam.
378
00:27:32,692 --> 00:27:37,155
Trudno jest z tym wyglądać fajnie,
co czyni moje osiągnięcie godnym uwagi.
379
00:27:39,824 --> 00:27:42,035
Więc w końcu poszłaś do lekarza.
380
00:27:42,118 --> 00:27:44,371
Tak, Cheryl mnie przekonała.
381
00:27:44,454 --> 00:27:48,375
Cheryl? Posłuchałaś Cheryl?
Kobiety, która uważa,
382
00:27:48,458 --> 00:27:51,961
że jeśli złożysz prawidłowo dolara,
zobaczysz kutasa Washingtona?
383
00:27:54,923 --> 00:27:55,965
To zabawne.
384
00:27:56,508 --> 00:28:00,845
Kiedy ktoś szalony powie ci, że jesteś
szalony, wiesz, że jesteś szalony.
385
00:28:01,554 --> 00:28:04,641
Kiedy ktoś normalny ci to powie,
to staje się wkurzające.
386
00:28:05,934 --> 00:28:07,143
Też cię kocham, mamo.
387
00:28:07,727 --> 00:28:09,270
O, mówiąc o miłości.
388
00:28:09,354 --> 00:28:11,898
Zgadnij kogo spotkałam
w gabinecie u lekarza.
389
00:28:12,482 --> 00:28:15,485
Amandę, tę piękną dziewczynę,
z którą chodziłeś w szkole.
390
00:28:15,568 --> 00:28:19,656
- Naprawdę? Jak ona się ma?
- Dobrze. Super w ciąży.
391
00:28:21,658 --> 00:28:25,453
- W trakcie rozwodu w ciąży?
- O, wątpię.
392
00:28:26,246 --> 00:28:27,831
Szkoda, że nie widziałeś jej męża.
393
00:28:27,914 --> 00:28:31,084
Jedno spojrzenie na niego
prawie sprawiło, że zaszłam w ciążę.
394
00:28:36,256 --> 00:28:39,384
„Cześć, jestem Pete Zioło.
395
00:28:39,467 --> 00:28:42,554
Troszczę się tylko o moje zioło.
396
00:28:42,971 --> 00:28:46,641
Nie obchodzi mnie mój najlepszy
przyjaciel i instruktor sztuk walki.
397
00:28:47,100 --> 00:28:48,935
Robię głupie rzeczy w lesie
398
00:28:49,018 --> 00:28:51,646
i nie rozumiem prostych
historii o duchach”.
399
00:28:53,898 --> 00:28:56,109
Wiesz co? Wynoszę się stąd.
400
00:28:58,236 --> 00:28:59,154
Co do...?
401
00:29:01,364 --> 00:29:03,992
F. Murray Abraham!
402
00:29:43,448 --> 00:29:45,450
Napisy:
Iwona Cienciala