1 00:00:12,679 --> 00:00:14,305 Człowieku, to niesamowite. 2 00:00:15,014 --> 00:00:18,935 Nie paliłem cztery, może pięć godzin. 3 00:00:20,520 --> 00:00:22,063 Zapomina się, jakie to dobre. 4 00:00:23,898 --> 00:00:27,694 Ale nigdy nie będzie tak dobre jak cud zioło. 5 00:00:28,987 --> 00:00:31,573 Człowieku, DEA to zwinęło. 6 00:00:31,990 --> 00:00:33,408 Nie ma co gadać. 7 00:00:33,491 --> 00:00:35,869 Niech pozostaną wesołe wspomnienia, 8 00:00:35,952 --> 00:00:38,621 jak z tą gorącą laską, na którą wpadłeś w szkole. 9 00:00:38,913 --> 00:00:41,416 Nie możesz ciągle odświeżać jej strony na Facebooku 10 00:00:41,499 --> 00:00:43,668 w nadziei, że status zmieni się na rozwiedzioną. 11 00:00:45,920 --> 00:00:47,005 Dzięki, Travis. 12 00:00:48,006 --> 00:00:49,924 Mam nadzieję, że znajdziesz miłość. 13 00:00:52,051 --> 00:00:54,053 Nie mówiłem o sobie. 14 00:00:54,471 --> 00:00:57,557 Zapomniałem o Amandzie w 30 sekund po tym, jak mnie rzuciła. 15 00:01:01,061 --> 00:01:02,896 Pójdę sprawdzić Facebooka. 16 00:01:08,276 --> 00:01:10,195 Boże, tęsknię za tymi roślinami. 17 00:01:11,613 --> 00:01:15,450 Szkoda, że zamordowałem wszystkie w lesie. 18 00:01:18,661 --> 00:01:20,163 Na pewno? 19 00:01:23,750 --> 00:01:24,876 O nie, na pewno. 20 00:01:28,379 --> 00:01:29,923 Chyba że... 21 00:01:33,134 --> 00:01:37,096 Gdzieś, nie tutaj 22 00:01:38,807 --> 00:01:43,394 Na moim starym obozowisku 23 00:01:44,938 --> 00:01:48,942 Moja ulubiona roślina 24 00:01:49,317 --> 00:01:54,697 Tęskni za mną dziś 25 00:01:56,616 --> 00:02:01,496 Gdzieś, nie tutaj 26 00:02:02,247 --> 00:02:07,335 W swojej pracowni 27 00:02:08,211 --> 00:02:12,799 Mój tatuś śpiewa 28 00:02:13,258 --> 00:02:17,887 Dziwny duet ze mną 29 00:02:18,930 --> 00:02:25,144 Chociaż mój plon Został przejęty przez DEA 30 00:02:25,311 --> 00:02:31,484 Pomaga myśl, że gdzieś jest Roślina, która pozostała 31 00:02:31,818 --> 00:02:34,320 Gdzieś głęboko wierzy 32 00:02:34,487 --> 00:02:37,365 Mój głos jest w jego głowie 33 00:02:37,657 --> 00:02:40,285 Pomaga mu sobie wyobrazić 34 00:02:40,368 --> 00:02:45,665 Że jestem małą dziewczynką 35 00:02:50,003 --> 00:02:52,714 Gdzieś, nie tutaj 36 00:02:52,797 --> 00:02:55,425 Gdzieś, nie tutaj 37 00:02:55,508 --> 00:02:58,303 Około godziny jazdy 38 00:02:58,386 --> 00:03:01,264 Około godziny jazdy 39 00:03:01,347 --> 00:03:05,518 - Moja wspaniała Sadie - Mój wspaniały tatuś 40 00:03:05,602 --> 00:03:11,608 - Jest gdzieś, nie tutaj - Jest gdzieś, nie tutaj 41 00:03:11,691 --> 00:03:15,069 I jakoś 42 00:03:15,612 --> 00:03:22,619 Żyje 43 00:03:24,579 --> 00:03:25,622 Dougie! 44 00:03:28,041 --> 00:03:30,043 Muszę wrócić do lasu. 45 00:03:36,841 --> 00:03:40,511 Gdzieś, nie tutaj 46 00:03:41,554 --> 00:03:44,766 NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY 47 00:04:02,825 --> 00:04:04,494 - Kto to? - O, to? 48 00:04:04,577 --> 00:04:06,579 To Jasmine, moja papuga-terapeuta. 49 00:04:08,831 --> 00:04:13,378 Kiedy mówiłeś, że chodzisz do terapeuty, miałam inne wyobrażenie. 50 00:04:14,712 --> 00:04:18,049 Wiem, że to wydaje się szalone, ale to pomaga mi z problemami. 51 00:04:18,800 --> 00:04:21,761 Jednym z problemów jest to, że nie wyglądasz jak pirat? 52 00:04:22,387 --> 00:04:26,474 Myślisz, że nie zrobiłem sobie selfie z opaską na oku? No co ty? 53 00:04:27,976 --> 00:04:32,188 Pomaga mi wyrzucić z siebie sprawy, o których ciężko mi rozmawiać. 54 00:04:32,939 --> 00:04:34,399 O Boże, jest tutaj. 55 00:04:36,150 --> 00:04:38,945 Cześć, Jasmine. Jestem Jenny. Wiele o tobie słyszałam. 56 00:04:39,028 --> 00:04:41,155 Przyniosłam ci krakersa. 57 00:04:41,990 --> 00:04:43,825 Skarbie, jest uczulona na gluten. 58 00:04:44,534 --> 00:04:45,785 O, przepraszam. 59 00:04:45,868 --> 00:04:47,287 Olivia chce krakersa. 60 00:04:51,124 --> 00:04:54,335 Travis, wychodzę. Przemawiam dzisiaj na wiecu. 61 00:04:54,419 --> 00:04:56,629 Wracasz na wiece. Dobrze ci to zrobi. 62 00:04:56,713 --> 00:04:57,839 Dobrze zrobi światu. 63 00:04:59,007 --> 00:05:00,341 Spójrz na ten program. 64 00:05:00,425 --> 00:05:04,178 Jest senator i piosenkarka ludowa, lesbijka, Bill Nye. 65 00:05:04,262 --> 00:05:07,056 Wydaje mi się, że to jakiś naukowiec. 66 00:05:07,682 --> 00:05:10,685 A potem „Z Ruth Whitefeather Feldman”. 67 00:05:16,316 --> 00:05:18,067 Wszyscy widzimy tego orła? 68 00:05:19,652 --> 00:05:22,405 Dzisiaj paliłam sporo zioła. 69 00:05:22,989 --> 00:05:25,616 Ruth, to jest Jasmine, moja papuga terapeutyczna. 70 00:05:26,492 --> 00:05:28,995 Papuga terapeutyczna. Chętnie zobaczę występ. 71 00:05:32,040 --> 00:05:34,584 Dobra. Wychodzę ratować środowisko. 72 00:05:34,667 --> 00:05:37,003 Tu jest napisane „koniec z nadużyciami prawa do głosu”. 73 00:05:37,587 --> 00:05:40,381 Nawet lepiej, będą czarni kolesie. 74 00:05:41,382 --> 00:05:42,842 Życzcie mi powodzenia. 75 00:05:50,892 --> 00:05:54,562 - Mamo, wszystko w porządku? - Nie, zaskarżę ich. 76 00:05:54,645 --> 00:05:57,398 Zaskarżysz? To nasz sklep. 77 00:05:58,733 --> 00:06:01,194 Racja. Przeciągnijcie mnie do Tae Kwon Douga. 78 00:06:09,285 --> 00:06:12,330 Sie macie, YouTube. 79 00:06:12,413 --> 00:06:14,749 Zauważyliście coś innego? 80 00:06:17,001 --> 00:06:21,339 No właśnie. Gliny dały nam takie same bransoletki na nogę, 81 00:06:21,422 --> 00:06:24,926 bo odbywamy karę 30 dni aresztu domowego. 82 00:06:25,009 --> 00:06:29,430 Wyglądają jak Fitbity, ale jak wstaniemy z kanapy, to eksplodują. 83 00:06:30,973 --> 00:06:35,520 Skoro nie możemy wychodzić i robić normalnych rzeczy, 84 00:06:35,603 --> 00:06:38,272 załatwiliśmy sobie stażystę. 85 00:06:38,356 --> 00:06:39,732 - Zach! - Zach! 86 00:06:39,816 --> 00:06:41,234 To jego pierwszy dzień. 87 00:06:41,818 --> 00:06:43,361 Dabby, przyniosłem ci Funyuns. 88 00:06:44,028 --> 00:06:46,906 Co? Co to za gówniana miska? 89 00:06:46,989 --> 00:06:52,203 Dabby lubi swoje Funyuns w paczce, dupku. Czego cię uczą w szkole? 90 00:06:52,578 --> 00:06:55,039 Sztukę medialną i studia interdyscyplinarne. 91 00:06:55,998 --> 00:06:58,543 - Mam włożyć Funyuns z powrotem do paczki? - Nie. 92 00:06:58,626 --> 00:07:02,547 Nie, nie wkładaj ich do paczki, niech zostaną w misce. 93 00:07:04,715 --> 00:07:05,758 Jestem zdezorientowany. 94 00:07:06,884 --> 00:07:09,137 Włóż je do pieprzonej paczki! 95 00:07:09,220 --> 00:07:10,972 - Tak, proszę pani. - Wynoś się. 96 00:07:11,806 --> 00:07:14,058 - Uwielbiam go. - Dobrze wróży na przyszłość. 97 00:07:15,476 --> 00:07:17,812 - Chodzi do Emerson. - Ty jesteś Emerson. 98 00:07:18,980 --> 00:07:21,816 - Co to znaczy? - Emer-duże cyce. 99 00:07:25,153 --> 00:07:28,573 O Boże. Ale macie szczęście. 100 00:07:28,656 --> 00:07:31,742 Właśnie doświadczyliście jego geniuszu. 101 00:07:32,493 --> 00:07:37,123 Hej, Zach, dlatego ci nie płacimy. Twoim wynagrodzeniem jest jego geniusz. 102 00:07:37,206 --> 00:07:39,041 I powinieneś być wdzięczny. 103 00:07:40,543 --> 00:07:41,586 Ojej... 104 00:07:42,086 --> 00:07:44,255 Znowu to zrobiłeś. 105 00:07:45,131 --> 00:07:46,090 Hej, Zach! 106 00:07:46,799 --> 00:07:48,050 Przynieś żel. 107 00:07:53,389 --> 00:07:56,309 Hej, świetne zajęcia taekwondo, panie. 108 00:07:57,351 --> 00:08:00,438 Pozostawiłyście wszystko na macie. Szczególnie ty, Dina. 109 00:08:00,521 --> 00:08:03,608 Sporo się pocisz jak na drobną kobietę. To komplement. 110 00:08:04,734 --> 00:08:05,693 Cóż... 111 00:08:12,408 --> 00:08:17,205 Co my tu mamy? Hej, wyprowadzasz się? Potrzebujesz miejsca do spania? 112 00:08:17,288 --> 00:08:19,916 Mam wolną kanapę. Obok mojej normalnej kanapy. 113 00:08:19,999 --> 00:08:21,459 Jak we śnie, prawda? 114 00:08:22,293 --> 00:08:24,670 Dzięki, ale nie wyprowadzam się, Douglas. 115 00:08:24,754 --> 00:08:28,049 Jadę do lasu. Muszę coś znaleźć. 116 00:08:28,132 --> 00:08:29,467 No tak, rozumiem. 117 00:08:29,884 --> 00:08:33,387 Nie ma to jak samotny pobyt w lesie, żeby odnaleźć siebie. 118 00:08:33,804 --> 00:08:36,432 Tylko ty i natura. 119 00:08:37,516 --> 00:08:39,227 Mogę dołączyć? 120 00:08:39,310 --> 00:08:42,355 Właściwie przyda mi się towarzystwo. 121 00:08:42,438 --> 00:08:45,733 Nie jestem tylko towarzystwem. Jestem doświadczonym wędrowcem. 122 00:08:45,816 --> 00:08:48,819 Mogę bez problemu przetrwać w lesie dwa tygodnie. 123 00:08:48,903 --> 00:08:53,449 Kluczem jest przygotowanie. Na przykład lubię pakować jedzenie na dwa tygodnie. 124 00:08:53,533 --> 00:08:56,953 Myślę, że starczy jedzenia, więc... 125 00:08:57,036 --> 00:09:01,123 Pakujesz bakalie? Wiesz, dobre stare rodzynki i orzeszki ziemne. 126 00:09:01,540 --> 00:09:04,752 Lubię sam robić mieszankę. Dodaję więcej pepity. 127 00:09:05,378 --> 00:09:07,296 To są nasiona dyni. 128 00:09:07,380 --> 00:09:11,384 Wiesz co? Mam torbę podróżną. Odpalaj, włącz nawiew. 129 00:09:11,467 --> 00:09:14,387 Mam muzykę, która zmieni twój świat. 130 00:09:14,470 --> 00:09:18,182 - Chcesz wiedzieć, gdzie jedziemy na ile? - Nie psuj niespodzianki. 131 00:09:24,355 --> 00:09:25,314 Jak twoja kostka? 132 00:09:26,190 --> 00:09:27,108 Dobrze. 133 00:09:27,942 --> 00:09:30,444 Olejek CBD działa miejscowo. 134 00:09:31,028 --> 00:09:34,073 A to zioło leczy moje płuca 135 00:09:34,740 --> 00:09:36,784 od środka. 136 00:09:40,496 --> 00:09:42,248 Mamo, to mocne zioło. 137 00:09:42,331 --> 00:09:46,043 „Mamo, uważaj, to zioło jest bardzo, bardzo mocne”. 138 00:09:49,422 --> 00:09:51,882 Jak widać robi z ciebie dupka. 139 00:09:52,925 --> 00:09:57,138 Ale nie wyleczy złamanej kości. Musisz iść do lekarza. 140 00:09:57,221 --> 00:09:59,015 Travis, nigdy się nie nauczysz? 141 00:09:59,974 --> 00:10:01,892 Służba zdrowia to ściema. 142 00:10:02,518 --> 00:10:04,645 Zachorujesz, idziesz do lekarza, 143 00:10:04,729 --> 00:10:07,773 powiedzą ci, co jest nie tak, dadzą lekarstwo, 144 00:10:07,857 --> 00:10:10,901 jesteś wyleczony i gotowy na następną chorobę. 145 00:10:10,985 --> 00:10:12,612 Kiedy to szaleństwo się skończy? 146 00:10:15,239 --> 00:10:16,157 Teraz? 147 00:10:19,827 --> 00:10:22,496 Nie wiem. Wpuścimy go, Jasmine? 148 00:10:23,748 --> 00:10:24,582 Jesteś pewna? 149 00:10:26,334 --> 00:10:28,669 Nie wiem. Wydajesz się trochę podejrzany. 150 00:10:30,129 --> 00:10:32,131 Ale Jasmine mówi, że jesteś w porządku. 151 00:10:36,260 --> 00:10:38,929 Dobra robota. Buziak Eskimosów. 152 00:10:43,559 --> 00:10:45,436 Fajna para. 153 00:10:46,562 --> 00:10:49,940 Słodkie. Dobrze widzieć, że czuje więź. 154 00:10:50,524 --> 00:10:51,651 Twoje pazurki łaskoczą. 155 00:10:53,611 --> 00:10:56,989 - Och, oni są tacy czuli. - Tak. 156 00:11:01,118 --> 00:11:05,623 Nie chce trzymać mojej ręki w sieci IKEA, ale karmi ptaka ustami. 157 00:11:08,000 --> 00:11:10,670 - Nie jesteś zazdrosna o papugę? - Nie. 158 00:11:11,962 --> 00:11:14,006 Ale Jasmine to trochę kurewskie imię. 159 00:11:15,007 --> 00:11:16,300 Jesteś zazdrosna. 160 00:11:17,343 --> 00:11:18,552 To niesamowite. 161 00:11:30,731 --> 00:11:31,565 Mam cię. 162 00:11:32,691 --> 00:11:35,027 Trudno mnie dostrzec w morowym kombinezonie. 163 00:11:36,654 --> 00:11:40,658 - Długo cię nie było. - O tak, straciłem jednego z moich butów 164 00:11:40,741 --> 00:11:43,577 i zajęło trochę czasu, żeby go odzyskać od bobra. 165 00:11:44,161 --> 00:11:46,038 - Nie ma problemu. - Przygotuj się. 166 00:11:46,122 --> 00:11:49,375 Nauczę cię, jak rozpalić ogień używając dwóch patyków, 167 00:11:49,458 --> 00:11:51,710 - zapałek i rozpałki. - Naprawdę? 168 00:11:52,378 --> 00:11:53,421 Czemu nie. 169 00:12:01,387 --> 00:12:02,471 Znalazłeś to? 170 00:12:03,764 --> 00:12:04,807 Nie, zrobiłem. 171 00:12:05,433 --> 00:12:07,351 Uważaj na żyłkę. 172 00:12:07,435 --> 00:12:09,145 - Na co to? - Dla bezpieczeństwa. 173 00:12:10,229 --> 00:12:13,274 Sztuczka z obozowiska, żeby trzymać z daleka obcych. 174 00:12:13,357 --> 00:12:14,650 Pokażę ci. 175 00:12:20,990 --> 00:12:22,825 Więc już biwakowałeś. 176 00:12:24,452 --> 00:12:27,455 Jesteśmy blisko miejsca, gdzie byłem ostatni raz. 177 00:12:28,038 --> 00:12:30,958 Jak się rozbijemy, chcę znaleźć to, czego szukam. 178 00:12:31,041 --> 00:12:32,668 Jestem z tobą. 179 00:13:24,261 --> 00:13:26,805 Douglas, mrówki chodzą ci po butach. 180 00:13:26,889 --> 00:13:30,434 Niezła próba. Jestem zbyt doświadczony, żeby się nabrać. 181 00:13:31,560 --> 00:13:32,478 Ale, ała. 182 00:13:34,313 --> 00:13:36,232 - No właśnie, poczekaj. - Dobra. 183 00:13:36,315 --> 00:13:38,609 ALTERNATYWNE LEKI RUTH PRYWATNE ZASOBY TRAVISSIMO 184 00:13:38,692 --> 00:13:39,944 ZIOŁO DNIA 185 00:13:44,615 --> 00:13:45,866 Słuszne spostrzeżenie. 186 00:13:47,952 --> 00:13:51,038 Cześć, nie widziałem was. 187 00:13:52,414 --> 00:13:56,710 Jestem Travis Feldman, indywidualny współwłaściciel Alternatywnych Leków Ruth. 188 00:13:56,794 --> 00:13:58,420 Jestem człowiekiem wielu pasji. 189 00:13:58,504 --> 00:14:00,381 Sztuka. Literatura. 190 00:14:00,965 --> 00:14:02,883 Pornografia, która ma treść. 191 00:14:04,385 --> 00:14:06,845 Ale moją największą pasją są dobrej jakości konopie, 192 00:14:06,929 --> 00:14:10,975 dlatego z przyjemnością przedstawiam Prywatne Zasoby Travissimo. 193 00:14:11,392 --> 00:14:13,811 - Travissimo. - Travissimo. 194 00:14:16,689 --> 00:14:20,776 Travissimo jest osobistą mieszanką moich ulubionych konopi indyjskich, 195 00:14:20,860 --> 00:14:23,320 siewnych i innych. 196 00:14:24,363 --> 00:14:26,156 - Travissimo. - Travissimo. 197 00:14:27,116 --> 00:14:29,577 Każde opakowanie zostało ręcznie ponumerowane, 198 00:14:29,660 --> 00:14:32,246 aby zapewnić maksymalną sekwencyjność. 199 00:14:32,329 --> 00:14:33,330 Nie wierzycie? 200 00:14:34,331 --> 00:14:35,165 Osiem. 201 00:14:36,375 --> 00:14:38,586 - Osiem. - Osiem. 202 00:14:38,669 --> 00:14:40,087 Ale jak to się pali? 203 00:14:42,965 --> 00:14:44,008 Dalej. 204 00:14:51,599 --> 00:14:53,851 Tak gładko, jak mężczyzna, po którym to nazwałem. 205 00:14:55,060 --> 00:14:56,854 Prywatne Zasoby Travissimo. 206 00:14:57,229 --> 00:15:00,065 To jakbyś miał cząstkę mnie w sobie. 207 00:15:04,069 --> 00:15:04,904 Dziewczyny? 208 00:15:05,821 --> 00:15:08,532 - Travissimo. - Travissimo. 209 00:15:08,616 --> 00:15:09,617 Tak. 210 00:15:17,541 --> 00:15:20,336 Jesteś naprawdę dobrą słuchaczką, Jasmine. 211 00:15:25,215 --> 00:15:27,718 Nikomu tego nie mówiłem, 212 00:15:29,011 --> 00:15:32,014 ale od kiedy byłem nastolatkiem... 213 00:15:32,806 --> 00:15:34,099 Zawsze kochałem... 214 00:15:35,684 --> 00:15:37,937 - Zawsze chciałem spróbować... - Cześć. 215 00:15:38,020 --> 00:15:39,313 Cześć. 216 00:15:43,317 --> 00:15:44,693 Przeszkadzam w czymś? 217 00:15:45,277 --> 00:15:50,449 Przeszkadzasz? Nie. Mówiłem do Jasmine i przestałem, jak przyszłaś. 218 00:15:50,532 --> 00:15:52,826 To przeszkadzanie? Nie tam, skąd pochodzę. 219 00:15:54,161 --> 00:15:54,995 Dobra. 220 00:15:55,829 --> 00:15:57,915 Cóż, pewnie powinnam sobie pójść. 221 00:15:57,998 --> 00:16:00,459 Mam iść czy mam zostać? 222 00:16:00,542 --> 00:16:02,586 Nie, nie, tak, tak. 223 00:16:02,670 --> 00:16:04,338 Powinnaś... powinnaś zostać. 224 00:16:05,255 --> 00:16:06,298 Jeśli chcesz. 225 00:16:08,634 --> 00:16:11,178 - Dobra, spoko, zostanę. - Dobra. 226 00:16:15,808 --> 00:16:17,726 - Pójdę już. - Dobra. W porządku. 227 00:16:34,368 --> 00:16:37,788 Dobrze zrobiłaś, że rzuciłaś szkołę medyczną, 228 00:16:37,871 --> 00:16:40,499 albo jak to mówię, wariatkowo. 229 00:16:43,002 --> 00:16:46,005 Ruth, nie chodziłam do szkoły medycznej. To była Jenny. 230 00:16:47,006 --> 00:16:48,507 Zgadzam się na niezgodę. 231 00:16:49,842 --> 00:16:54,096 Widzisz, smarowałam moją kostkę olejkiem CBD, spaliłam sporo zioła 232 00:16:54,179 --> 00:16:55,764 i chodzę całkiem dobrze. 233 00:16:56,765 --> 00:16:58,434 Wcale nie chodzisz. 234 00:16:59,143 --> 00:17:01,687 To dlatego, że chodzenie jest dla mięczaków. 235 00:17:04,523 --> 00:17:06,358 Poczekaj, to jest Jenny. 236 00:17:07,443 --> 00:17:08,694 Kim ty kurwa jesteś? 237 00:17:10,946 --> 00:17:15,534 O, ty jesteś dziewczyną od Kup. 238 00:17:16,118 --> 00:17:19,288 Kocham twoje Kupy. 239 00:17:19,371 --> 00:17:21,206 Mogę dostać twój autograf? 240 00:17:28,505 --> 00:17:32,259 Przyłapałam Cartera na mówieniu czegoś do Jasmine. Nie chciał mi powiedzieć. 241 00:17:32,342 --> 00:17:36,430 Czy to nie o to chodzi? Mówi jej rzeczy, którymi nie chce się dzielić? 242 00:17:36,513 --> 00:17:38,515 Ten ptak też ci zawrócił w głowie? 243 00:17:50,819 --> 00:17:54,698 Dobra. Oto co powinnaś zrobić z tym ptakiem. 244 00:17:55,908 --> 00:17:57,242 Jak on ma na imię? 245 00:17:57,326 --> 00:18:00,370 - Jasmine. - Ja...? To kurewskie imię. 246 00:18:04,374 --> 00:18:08,128 Dobra. Myślę, że Ruth powiedziałaby, gdyby była obecna... 247 00:18:10,255 --> 00:18:12,633 że jak się martwisz, porozmawiaj z Carterem. 248 00:18:12,716 --> 00:18:13,634 Pieprzyć to! 249 00:18:15,177 --> 00:18:17,429 Pieprzyć to gówno w sam środek! 250 00:18:18,972 --> 00:18:21,517 Musisz... Musisz porozmawiać z ptakiem. 251 00:18:24,353 --> 00:18:25,270 Powiesz... 252 00:18:33,570 --> 00:18:35,197 Powiesz: „Ptaku, posłuchaj”. 253 00:18:43,121 --> 00:18:44,373 „Cip!” 254 00:18:48,585 --> 00:18:50,003 „Cip, cip, cip”. 255 00:19:04,268 --> 00:19:06,728 Nie macie jaj, żeby tak się skurzyć. 256 00:19:21,785 --> 00:19:23,287 Śniadanie. 257 00:19:26,748 --> 00:19:28,417 Jestem głodny. 258 00:19:35,424 --> 00:19:38,844 Spróbuj Krinkles, to ja, 259 00:19:38,927 --> 00:19:43,265 najlepsze śniadanie pod wielkim dachem to Cukrowe Zioło Krinkles. 260 00:19:43,348 --> 00:19:46,852 Tak kształtne, tak pyszne, tak inne. 261 00:19:46,935 --> 00:19:52,816 Każdy płatek Krinkles jest nasączony miodem i cukrem. 262 00:19:52,900 --> 00:19:57,613 Są tak pyszne, że mruczę za każdym razem, gdy je jem. 263 00:20:01,617 --> 00:20:05,454 Bez względu na to, jakie inne płatki wcześniej próbowałeś, 264 00:20:05,537 --> 00:20:08,999 pokochasz Cukrowe Zioło Krinkles najbardziej ze wszystkich. 265 00:20:09,583 --> 00:20:12,711 Miód i cukier sprawiają, że są inne i cudowne. 266 00:20:12,794 --> 00:20:14,504 Zabawa cyrkowa do jedzenia. 267 00:20:14,588 --> 00:20:18,800 Więc ruszaj do sklepu po Cukrowe Zioło Krinkles. 268 00:20:18,884 --> 00:20:21,511 Najlepszy przysmak z konopi na Ziemi. 269 00:20:21,595 --> 00:20:23,639 NAJLEPSZY PRZYSMAK Z KONOPI NA ZIEMI CUKROWE ZIOŁO KRINKLES 270 00:20:26,725 --> 00:20:29,144 Następnego ranka, gdy się obudził, 271 00:20:29,561 --> 00:20:32,481 przed jego namiotem był ślad dłoni, 272 00:20:33,148 --> 00:20:36,735 która miała tylko trzy palce. 273 00:20:37,861 --> 00:20:38,737 Nie. 274 00:20:38,820 --> 00:20:41,698 Przestraszony, co? Wyglądałeś na przestraszonego. 275 00:20:43,784 --> 00:20:47,704 Dziękuję za wspaniałą opowieść, Douglas. Zakończenie było zaskakujące. 276 00:20:48,288 --> 00:20:51,083 Już się rozbiliśmy, więc muszę przeszukać las. 277 00:20:51,166 --> 00:20:52,584 Racja. Oczywiście. 278 00:20:52,668 --> 00:20:55,420 Hej. Podczas spaceru opowiem ci następną historię. 279 00:20:55,504 --> 00:20:58,757 Był to jasny i słoneczny dzień, tak jak dzisiaj... 280 00:21:04,263 --> 00:21:06,223 Hej. Ruth. 281 00:21:10,185 --> 00:21:11,853 Dzięki Bogu, że to ty. 282 00:21:13,272 --> 00:21:14,273 Kim jesteś? 283 00:21:15,440 --> 00:21:17,776 Jestem Cheryl. Byłam na twoim spotkaniu. 284 00:21:17,859 --> 00:21:20,862 Wynalazłam własną walutę, Bong Coin. 285 00:21:22,155 --> 00:21:26,284 Racja. To ty myślisz, że banki planują nas zabić. 286 00:21:26,368 --> 00:21:29,621 Nie, ja wiem, że banki planują nas zabić. 287 00:21:31,039 --> 00:21:34,251 Byłam na wiecu, żeby cię zobaczyć, a ty nie przyszłaś. 288 00:21:34,334 --> 00:21:35,502 Przepraszam. 289 00:21:35,585 --> 00:21:38,672 Wyszłam w połowie przemowy jakiegoś gównianego naukowca, 290 00:21:39,548 --> 00:21:41,883 bo chcieli pięć dolców za wodę. 291 00:21:41,967 --> 00:21:44,344 Że niby mam dotknąć banknotu pięciodolarowego. 292 00:21:44,428 --> 00:21:48,849 Każdy wie, że w ten sposób Bank Narodowy rozprzestrzenia chorobę wściekłych krów. 293 00:21:49,891 --> 00:21:52,102 Lepiej chyba płacić kartą kredytową. 294 00:21:52,769 --> 00:21:56,982 Pewnie, żeby bank mógł przesłać moje dane do bułgarskich handlarzy żywym towarem. 295 00:21:58,692 --> 00:21:59,818 Ale są dobre oferty. 296 00:22:02,154 --> 00:22:06,366 Cheryl, doceniam to, że urozmaiciłaś mój dzień, 297 00:22:06,450 --> 00:22:08,285 ale jestem trochę obolała. 298 00:22:08,368 --> 00:22:10,912 - Co się stało? - Skręciłam sobie kostkę. 299 00:22:12,164 --> 00:22:14,666 - Co powiedział lekarz? - Nie chodzę do lekarzy. 300 00:22:14,750 --> 00:22:18,628 Zachodnia medycyna to oszustwo i konspiracja, ty powinnaś to wiedzieć. 301 00:22:19,671 --> 00:22:21,882 O czym ty kurwa mówisz, Ruth? 302 00:22:22,341 --> 00:22:23,258 Co? 303 00:22:23,341 --> 00:22:28,180 Jesteś wariatką. W Ameryce są najlepsi lekarze na świecie. 304 00:22:28,263 --> 00:22:30,640 Jako że medycyna alternatywna ma swoją pozycję, 305 00:22:30,724 --> 00:22:34,561 powinna zostać zintegrowana w odpowiedzialne podejście naukowe 306 00:22:34,644 --> 00:22:38,273 obejmujące wschodni i zachodni sposób leczenia. 307 00:22:39,066 --> 00:22:39,900 Mam rację? 308 00:22:43,070 --> 00:22:44,029 Masz. 309 00:22:46,031 --> 00:22:47,365 Jak to się stało? 310 00:22:50,118 --> 00:22:54,164 - Chyba pójdę do lekarza. - To odpowiedzialne zachowanie. 311 00:22:54,247 --> 00:22:55,832 Nie podawaj numeru ubezpieczenia, 312 00:22:55,916 --> 00:22:59,503 bo wytną twoje organy i wyślą do Tajlandii. 313 00:23:04,257 --> 00:23:05,300 Tajlandii. 314 00:23:07,511 --> 00:23:11,640 - Jenny, możesz zamówić jedzenie tajskie? - Nie jestem pieprzoną Jenny! 315 00:23:15,727 --> 00:23:19,147 A kiedy chodziłem na wędrówki z tatą, zawsze mówił: 316 00:23:19,231 --> 00:23:20,857 „Idź szybciej, Pulpeciku”. 317 00:23:21,441 --> 00:23:24,444 - Pulpeciku? - Bo byłem gruby. 318 00:23:27,155 --> 00:23:27,989 To tutaj. 319 00:23:28,615 --> 00:23:29,866 To jest to miejsce. 320 00:23:30,909 --> 00:23:32,786 O nie. Sadie. 321 00:23:33,620 --> 00:23:35,497 Spóźniłem się. Ona umarła. 322 00:23:35,580 --> 00:23:38,583 O, znalazłeś trupa? Będziemy w wiadomościach. 323 00:23:39,626 --> 00:23:40,627 O Boże. 324 00:23:41,711 --> 00:23:43,130 To są jej szczepy. 325 00:23:43,713 --> 00:23:45,215 Sadie miała dzieci. 326 00:23:45,298 --> 00:23:47,801 - Tu nie ma nic poza chwastami. - Nie. 327 00:23:47,884 --> 00:23:50,428 Sadie, moja marihuana, miała dzieci. 328 00:23:50,971 --> 00:23:54,307 - Muszę zabrać je do pracowni. - Poczekaj chwilę. 329 00:23:54,391 --> 00:23:56,643 Te chwasty to konopie? 330 00:23:57,769 --> 00:24:00,647 Przywlokłeś mnie tutaj, żeby znaleźć dzieci konopi? 331 00:24:02,107 --> 00:24:04,025 - Umierajcie, dzieci. - O nie! 332 00:24:04,109 --> 00:24:05,569 Nie, Douglas, przestań! 333 00:24:05,652 --> 00:24:08,113 Przestań! Nie mogę ci na to pozwolić. 334 00:24:08,196 --> 00:24:09,781 Nie mogę pozwolić, żebyś mi nie pozwolił. 335 00:24:09,865 --> 00:24:11,283 - Umierajcie, dzieci. - Nie. 336 00:24:16,454 --> 00:24:19,624 Myślałem, że to wyprawa, aby znaleźć cel i sens życia. 337 00:24:19,708 --> 00:24:20,917 To jest mój cel. 338 00:24:23,044 --> 00:24:25,213 Wolisz zioło ode mnie? 339 00:24:27,174 --> 00:24:30,260 Przepraszam, Douglas, ale jeśli mam wybrać... 340 00:24:31,052 --> 00:24:31,887 to tak. 341 00:24:55,076 --> 00:24:57,078 Hej, Carter, muszę porozmawiać z... 342 00:25:00,957 --> 00:25:02,667 O, to ty. 343 00:25:06,922 --> 00:25:08,924 Mówił, kiedy wróci? 344 00:25:09,507 --> 00:25:11,176 Dlaczego mówię do ptaka? 345 00:25:11,718 --> 00:25:14,596 Bo wiesz, że twój facet woli mnie. 346 00:25:17,307 --> 00:25:18,433 Co? 347 00:25:18,516 --> 00:25:19,893 Słyszałaś. 348 00:25:20,227 --> 00:25:23,271 Powierza mi wszystkie swoje sekrety. 349 00:25:24,314 --> 00:25:25,565 Na przykład co? 350 00:25:25,649 --> 00:25:28,652 Gdybym ci powiedziała, to nie byłby sekret. 351 00:25:29,778 --> 00:25:32,489 Wiem, do czego zmierzasz. Nie uda ci się to. 352 00:25:32,572 --> 00:25:33,782 O czym ty mówisz? 353 00:25:33,865 --> 00:25:37,577 Odpieprz się, suko. Mówię serio, bo cię potnę. 354 00:25:41,373 --> 00:25:43,458 Jesteś zła na Jazzy? 355 00:25:44,042 --> 00:25:46,127 Jazzy? Od kiedy ma pieszczotliwe imię? 356 00:25:48,129 --> 00:25:50,298 Bo to zwierzę. 357 00:25:53,134 --> 00:25:53,969 Dlaczego... 358 00:25:54,552 --> 00:25:59,015 Dlaczego zachowujesz się dziwnie? Bo nie trzymałem cię za rękę w IKEI? 359 00:25:59,724 --> 00:26:00,934 Nie, bo ja... 360 00:26:04,104 --> 00:26:05,313 Jestem twoją dziewczyną. 361 00:26:05,897 --> 00:26:09,734 Ciężko mi patrzeć na to, że otwierasz się przed nią, a nie mną. 362 00:26:11,027 --> 00:26:13,905 - Nie wiem, to jest dziwne. - Tak, jest. 363 00:26:15,615 --> 00:26:16,700 Wiem, że to dziwne. 364 00:26:18,034 --> 00:26:21,955 Jedną z przyczyn, dla których dr Silverman pomyślał, że Jasmine... 365 00:26:23,039 --> 00:26:26,584 będzie pomocna, jest to, abym nauczył się otworzyć przed tobą. 366 00:26:27,252 --> 00:26:28,211 No cóż... 367 00:26:30,130 --> 00:26:31,256 Chciałabym tego. 368 00:26:32,590 --> 00:26:37,721 Wcześniej, kiedy wchodziłaś... Mówiłem Jasmine, że... 369 00:26:39,264 --> 00:26:40,974 Wiem, że to brzmi głupio. 370 00:26:43,310 --> 00:26:46,730 Ale zawsze chciałem... spróbować być kabareciarzem. 371 00:26:47,897 --> 00:26:48,732 Może. 372 00:26:50,859 --> 00:26:53,028 Wcale nie uważam, że to brzmi głupio. 373 00:26:55,196 --> 00:26:57,615 Ale czy nie trzeba być do tego zabawnym? 374 00:27:02,245 --> 00:27:03,705 Nie naśmiewasz się ze mnie? 375 00:27:04,789 --> 00:27:06,958 Chciałam zrobić to pierwsza. 376 00:27:13,506 --> 00:27:15,592 Czy on pozwala ci srać na niego? 377 00:27:20,013 --> 00:27:21,389 Tak też myślałam. 378 00:27:32,692 --> 00:27:37,155 Trudno jest z tym wyglądać fajnie, co czyni moje osiągnięcie godnym uwagi. 379 00:27:39,824 --> 00:27:42,035 Więc w końcu poszłaś do lekarza. 380 00:27:42,118 --> 00:27:44,371 Tak, Cheryl mnie przekonała. 381 00:27:44,454 --> 00:27:48,375 Cheryl? Posłuchałaś Cheryl? Kobiety, która uważa, 382 00:27:48,458 --> 00:27:51,961 że jeśli złożysz prawidłowo dolara, zobaczysz kutasa Washingtona? 383 00:27:54,923 --> 00:27:55,965 To zabawne. 384 00:27:56,508 --> 00:28:00,845 Kiedy ktoś szalony powie ci, że jesteś szalony, wiesz, że jesteś szalony. 385 00:28:01,554 --> 00:28:04,641 Kiedy ktoś normalny ci to powie, to staje się wkurzające. 386 00:28:05,934 --> 00:28:07,143 Też cię kocham, mamo. 387 00:28:07,727 --> 00:28:09,270 O, mówiąc o miłości. 388 00:28:09,354 --> 00:28:11,898 Zgadnij kogo spotkałam w gabinecie u lekarza. 389 00:28:12,482 --> 00:28:15,485 Amandę, tę piękną dziewczynę, z którą chodziłeś w szkole. 390 00:28:15,568 --> 00:28:19,656 - Naprawdę? Jak ona się ma? - Dobrze. Super w ciąży. 391 00:28:21,658 --> 00:28:25,453 - W trakcie rozwodu w ciąży? - O, wątpię. 392 00:28:26,246 --> 00:28:27,831 Szkoda, że nie widziałeś jej męża. 393 00:28:27,914 --> 00:28:31,084 Jedno spojrzenie na niego prawie sprawiło, że zaszłam w ciążę. 394 00:28:36,256 --> 00:28:39,384 „Cześć, jestem Pete Zioło. 395 00:28:39,467 --> 00:28:42,554 Troszczę się tylko o moje zioło. 396 00:28:42,971 --> 00:28:46,641 Nie obchodzi mnie mój najlepszy przyjaciel i instruktor sztuk walki. 397 00:28:47,100 --> 00:28:48,935 Robię głupie rzeczy w lesie 398 00:28:49,018 --> 00:28:51,646 i nie rozumiem prostych historii o duchach”. 399 00:28:53,898 --> 00:28:56,109 Wiesz co? Wynoszę się stąd. 400 00:28:58,236 --> 00:28:59,154 Co do...? 401 00:29:01,364 --> 00:29:03,992 F. Murray Abraham! 402 00:29:43,448 --> 00:29:45,450 Napisy: Iwona Cienciala