1 00:00:08,007 --> 00:00:10,385 RUTHS ALTERNATIVE HELING T.P.M.T.O. 2 00:00:10,468 --> 00:00:11,803 DAGENS RYGER 3 00:00:11,886 --> 00:00:16,224 Sådan, ja, YouTube! Dank og Dabby her. 4 00:00:16,307 --> 00:00:20,937 Vi er for første gang værter for Dagens Ryger. 5 00:00:21,271 --> 00:00:24,691 I har noget tilfælles med min pik. I er blæst. 6 00:00:27,610 --> 00:00:30,321 Ja, mand! 7 00:00:30,405 --> 00:00:35,035 Vi er værter, da vi er nået til dag 25 af vores husarrest, 8 00:00:35,118 --> 00:00:36,995 og potten slipper snart op. 9 00:00:37,078 --> 00:00:39,164 Vi har ikke mere end det her. 10 00:00:39,789 --> 00:00:43,084 Nemlig. Det holder ikke eftermiddagen ud. 11 00:00:43,501 --> 00:00:48,339 Og derfor inviterer vi jer alle til Dank og Dabbys Husarrest-fest. 12 00:00:48,423 --> 00:00:50,550 Nemlig! Det er T.P.M. 13 00:00:50,633 --> 00:00:51,468 T.P.M. 14 00:00:51,551 --> 00:00:52,677 Tag pot med. 15 00:00:52,761 --> 00:00:54,888 T.O. Til os. 16 00:00:54,971 --> 00:00:55,972 T.P.M.T.O. 17 00:00:57,348 --> 00:00:59,434 Nå, festen er i aften. 18 00:00:59,851 --> 00:01:03,271 Hos os, eller som vi kalder det, Potborg. 19 00:01:03,897 --> 00:01:05,982 -Mange tak. -Ja. 20 00:01:07,400 --> 00:01:11,071 I kommer ikke ind, hvis I ikke har pot med til os. 21 00:01:11,154 --> 00:01:14,282 Så SU til vores praktikant Zach 22 00:01:14,365 --> 00:01:19,829 på ZachErDankOgDabbysSlavetøs@potborg.dk. 23 00:01:21,081 --> 00:01:24,834 I kan også bruge min Emerson e-mail... 24 00:01:25,293 --> 00:01:28,379 Du står bag kameraet. Smut ud af min vinkel! 25 00:01:28,463 --> 00:01:29,297 Okay. 26 00:01:33,635 --> 00:01:35,720 -Skøn knægt. -Fin ung mand. 27 00:01:36,262 --> 00:01:39,474 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 28 00:01:49,734 --> 00:01:50,568 Godaften. 29 00:01:50,652 --> 00:01:55,073 Tak, fordi I valgte Ruths Alternative Hel... Nå, de skred. 30 00:01:56,366 --> 00:01:59,285 Okay, gutter. Mor jer hos Dank og Dabby. 31 00:01:59,369 --> 00:02:01,996 Travis, nu får du fandeme noget på den dumme. 32 00:02:03,790 --> 00:02:04,791 Jeg prøver! 33 00:02:07,043 --> 00:02:09,462 Kan vi køre forbi mig inden festen? 34 00:02:09,546 --> 00:02:13,341 Jeg kan gætte. Du skal have en særlig hat på. 35 00:02:13,424 --> 00:02:17,971 Hallo. Du brugte 20 minutter på dit skæg i morges. Jeg må godt skifte hat. 36 00:02:19,639 --> 00:02:23,560 -Beklager. Vi har lukket. -Nå, jeg kommer bare igen, så. 37 00:02:23,643 --> 00:02:25,562 Nej, kom ind. Jeg kan hjælpe. 38 00:02:26,521 --> 00:02:28,148 -Godnat, Ruth. -Ses. 39 00:02:28,231 --> 00:02:30,275 Jeg skal bruge id og anbefaling. 40 00:02:30,859 --> 00:02:34,487 Her er mit id, og jeg anbefaler kalvebøffen. 41 00:02:38,867 --> 00:02:43,913 -Måske har vi lukket. -Beklager. Jeg er bare nervøs. 42 00:02:43,997 --> 00:02:47,959 Walter. Du lider af søvnløshed og manglende humor. 43 00:02:48,918 --> 00:02:51,045 Marihuana kan løse begge problemer. 44 00:02:52,088 --> 00:02:55,425 -Kan jeg blive morsom? -Hvis jeg ryger nok. 45 00:03:01,723 --> 00:03:05,226 "Sov sødt, kyllinger. Sov sødt, køer." 46 00:03:05,935 --> 00:03:09,772 "Sov sødt, gæs og sov sødt, søer." 47 00:03:12,275 --> 00:03:17,322 Det læste jeg højt for Brynn og Connor. Gud, hvor jeg hadede det. 48 00:03:18,615 --> 00:03:21,075 Pete, ikke mere plantesnak. Kom nu. 49 00:03:21,159 --> 00:03:24,454 Hvad har du gang i? Jeg har lige fået puttet dem. 50 00:03:25,204 --> 00:03:27,957 Nu skal jeg starte forfra. 51 00:03:28,791 --> 00:03:33,212 "Sweet Dreams, af Arlene Bickford, 1957." 52 00:03:33,296 --> 00:03:36,090 De skal nok klare sig uden dig. 53 00:03:36,174 --> 00:03:39,344 Du forstår det ikke, Olivia. Det er Sadies børn. 54 00:03:39,427 --> 00:03:40,929 De kan ikke være alene. 55 00:03:42,680 --> 00:03:44,641 De har lige mistet deres mor. 56 00:03:46,100 --> 00:03:47,101 Men det er dumt. 57 00:03:48,603 --> 00:03:53,191 Jeg kan blive hos dem, Pete. Jeg kan først komme hjem om et par timer. 58 00:03:53,274 --> 00:03:57,195 Min mand skal tale alvorligt med Rosita i aften. Men hør. 59 00:03:57,278 --> 00:04:01,115 Jeg er ligeglad med, at hun har stramt tøj på, 60 00:04:01,199 --> 00:04:05,286 men Jim vil give hende en omgang, og jeg må ikke høre det. 61 00:04:05,495 --> 00:04:07,163 Men det er fint nok. 62 00:04:07,247 --> 00:04:10,166 Jeg vil ikke være der, når han eksploderer. 63 00:04:11,167 --> 00:04:12,293 Men altså... 64 00:04:12,377 --> 00:04:15,797 Hun skal dog have ros. Hun tager det i stiv arm. 65 00:04:16,381 --> 00:04:18,549 Hun er aldrig sur dagen efter. 66 00:04:18,633 --> 00:04:22,762 Hun siger bare: "Hr. Jim, vil du have en massage på kontoret?" 67 00:04:23,763 --> 00:04:27,976 Altså, hvorfor laver jeg sjov? Hvad har hun gjort mig? 68 00:04:30,228 --> 00:04:34,190 ERKLÆR FRIHED GENNEM HELE LANDET OVERFOR ALLE INDBYGGERE. 69 00:04:34,274 --> 00:04:36,734 FRIHEDSKLOKKEN 70 00:04:40,071 --> 00:04:43,283 Zach, H-I-fanden? 71 00:04:44,826 --> 00:04:47,245 Vi får snart gæster, 72 00:04:47,328 --> 00:04:52,750 og jeg ser ikke en eneste svamp fyldt med krabbekød. 73 00:04:53,584 --> 00:04:57,171 De er i ovnen. Prøv en karamelliseret løgtartelet. 74 00:05:00,466 --> 00:05:02,927 Jamen dog. Smager fantastisk. 75 00:05:04,137 --> 00:05:05,638 Må jeg prøve en mere? 76 00:05:12,395 --> 00:05:16,816 Jeg sagde, du skulle bruge cipollini, båtnakke! 77 00:05:17,358 --> 00:05:20,278 Jeg troede, perleløg var det samme. 78 00:05:20,361 --> 00:05:25,199 "Uh, jeg er Zach. Jeg tror ting er ens, selv om det ikke er tilfældet." 79 00:05:29,954 --> 00:05:32,999 Hvad fanden sker der for ballerina-maden, Zach? 80 00:05:33,541 --> 00:05:36,878 Jeg bad om mad, der ender på "-ito." 81 00:05:36,961 --> 00:05:41,758 Dorito, Frito, Cheeto, taquito... Cheetos igen! 82 00:05:43,176 --> 00:05:45,094 Hvor svært er det lige, Zachito? 83 00:05:47,722 --> 00:05:51,476 Faktisk bad jeg ham lave hors d'oeuvres, min elsker. 84 00:05:51,559 --> 00:05:55,813 Når vi nu får gæster, skal den have med pomp og pragt. 85 00:05:57,732 --> 00:05:59,150 Så ingen Tostitos? 86 00:06:00,401 --> 00:06:03,571 Jeg tror ikke, det er passende. 87 00:06:03,654 --> 00:06:09,285 Jeg har forresten også lejet tøj, så vi kan ligne Den Store Gatsby. 88 00:06:11,329 --> 00:06:12,163 Hurra... 89 00:06:13,831 --> 00:06:15,792 Jeg kan gemme lidt Tostitos. 90 00:06:15,875 --> 00:06:19,879 -Slik mig i røven, Zach! -Rend mig og dø, Zach! 91 00:06:23,841 --> 00:06:27,678 Nu tager jeg et skud i tågen. Du har aldrig røget pot før? 92 00:06:27,762 --> 00:06:28,763 Korrekt. 93 00:06:29,430 --> 00:06:32,350 Et skud i tågen: Det har du? 94 00:06:34,644 --> 00:06:38,439 Meget intuitivt. Okay. Vi begynder med det basale. 95 00:06:38,523 --> 00:06:41,567 Her har vi en joint. Det ved du godt, hvad er, ikke? 96 00:06:41,651 --> 00:06:44,612 Jo. Det er en enhed af marihuana. 97 00:06:51,744 --> 00:06:55,206 Fint nok. Eftersom du døjer med søvn, 98 00:06:55,289 --> 00:06:58,501 anbefaler jeg en cannabis kaldet indica. 99 00:06:58,584 --> 00:07:02,588 Vi siger altid: "Indica gør dig indaktiv." 100 00:07:11,264 --> 00:07:13,349 Og det er morsomt, når jeg er høj? 101 00:07:16,102 --> 00:07:21,065 Walter, din frække laban. Har du røget en cigaret før? 102 00:07:21,149 --> 00:07:25,570 Ja. På uni spillede jeg Sky Masterson i Guys and Dolls. 103 00:07:25,653 --> 00:07:28,030 Og det passede til rollen. 104 00:07:29,490 --> 00:07:32,618 Okay. Tag et hiv 105 00:07:32,702 --> 00:07:34,912 og hold røgen i lungerne. 106 00:07:39,542 --> 00:07:42,545 Ja, du kommer til at hoste nogle minutter. 107 00:07:44,005 --> 00:07:45,923 Held, giv mig en kvinde. 108 00:07:56,893 --> 00:07:57,727 Fint nok. 109 00:07:59,145 --> 00:07:59,979 Ja, fint. 110 00:08:00,688 --> 00:08:01,606 Vin? 111 00:08:01,689 --> 00:08:04,525 Skrid hjem til England. Hvordan er du opdraget? 112 00:08:06,986 --> 00:08:08,488 Dank, du? 113 00:08:14,869 --> 00:08:15,828 Hvad synes du? 114 00:08:17,038 --> 00:08:22,084 Jeg synes, du ser godt ud, og det bliver en magisk aften. 115 00:08:23,044 --> 00:08:26,964 Altså! Vi skal huske at tage billeder. 116 00:08:27,548 --> 00:08:30,551 Ja, bestemt. Vil du have mig undskyldt? 117 00:08:30,635 --> 00:08:34,597 Jeg skal lige ryge pot, så jeg kan nyde den dejlige fest. 118 00:08:37,892 --> 00:08:42,730 Jamen dog! Travis, Olivia og Pete! Skønt, at I kunne komme. 119 00:08:43,523 --> 00:08:44,815 Velkommen. 120 00:08:45,691 --> 00:08:46,526 Velkommen. 121 00:08:48,110 --> 00:08:50,738 Det er da alt for meget, Pete. 122 00:08:50,821 --> 00:08:53,741 Det var jo et krav for at komme ind. 123 00:08:54,242 --> 00:08:55,868 Så typisk Pete! 124 00:08:57,453 --> 00:08:59,455 Jeg genkender værelset fra videoerne. 125 00:08:59,539 --> 00:09:03,292 Især den, hvor I havde en trekant med min kæreste. 126 00:09:03,376 --> 00:09:05,169 Nå ja. Tina. 127 00:09:05,253 --> 00:09:08,965 Nå, men. Lad mig vise jer rundt. 128 00:09:18,307 --> 00:09:20,768 Hold da kæft. Har I alt det her? 129 00:09:21,227 --> 00:09:24,605 Vi købte nabolejligheden og væltede muren. 130 00:09:24,689 --> 00:09:26,315 I modsat rækkefølge. 131 00:09:28,693 --> 00:09:31,320 Og herovre er terrassen. 132 00:09:32,488 --> 00:09:34,407 Har I en terrasse? 133 00:09:34,782 --> 00:09:38,578 Den er mest til at bolle på, men vi nyder også stjernerne fra den. 134 00:09:56,095 --> 00:09:57,513 Er jeg høj? 135 00:10:00,224 --> 00:10:03,019 Det føles ikke helt som forventet. 136 00:10:03,894 --> 00:10:06,147 Jeg havde forventet mere... 137 00:10:07,148 --> 00:10:08,149 ...du ved... 138 00:10:18,743 --> 00:10:20,494 -Walter? -Ja? 139 00:10:22,997 --> 00:10:24,248 Du er høj. 140 00:10:26,083 --> 00:10:27,084 Fedt. 141 00:10:30,338 --> 00:10:32,256 Fortæl lidt om dig selv. 142 00:10:32,923 --> 00:10:33,758 Okay. 143 00:10:34,550 --> 00:10:35,384 Jeg er 70. 144 00:10:35,968 --> 00:10:37,178 Pensionist. 145 00:10:37,261 --> 00:10:43,601 Jeg var assurandør i forsikringsbranchen. 146 00:10:45,311 --> 00:10:48,189 Ass-randuør. 147 00:10:50,358 --> 00:10:52,777 Ass sure-dør. 148 00:10:55,821 --> 00:10:59,033 Og hvorfor ville du prøve pot? 149 00:11:00,034 --> 00:11:01,243 T.S. Eliot. 150 00:11:02,119 --> 00:11:05,539 Han skrev: "Gamle mænd vil udforske." 151 00:11:06,916 --> 00:11:11,128 Jeg har altid forsøgt at undgå farer. 152 00:11:12,797 --> 00:11:15,383 Du er stadig ung. Du har masser af tid. 153 00:11:15,841 --> 00:11:16,675 Ja. 154 00:11:17,385 --> 00:11:21,013 Især nu, hvor tiden går meget langsomt. 155 00:11:23,724 --> 00:11:24,725 Er det potten? 156 00:11:27,353 --> 00:11:31,357 Ja. 157 00:11:37,696 --> 00:11:41,242 -Hej. Jeg hedder Ricky Williams. -Eben Britton. 158 00:11:41,325 --> 00:11:43,536 -Mark Restelli. -Boo Williams. 159 00:11:43,619 --> 00:11:44,870 Jim McMahon. 160 00:11:44,954 --> 00:11:47,873 -Chris Kluwe. -Jeg hedder Kyle Turley. 161 00:11:47,957 --> 00:11:50,584 Jeg spillede i NA football-ligaen. 162 00:11:50,668 --> 00:11:54,130 Jeg har to mesterskabsringe fra sæsonfinalen. 163 00:11:54,213 --> 00:11:57,007 På uni vandt jeg et trofæ, der ser sådan her ud. 164 00:11:57,550 --> 00:12:01,011 Jeg var punter i otte sæsoner. Puntere er også spillere. 165 00:12:01,095 --> 00:12:05,516 Jeg skrev kommissærens navn på min hjelm. Folk flippede totalt. 166 00:12:05,599 --> 00:12:08,519 Dem, der spiller football, oplever skader. 167 00:12:08,602 --> 00:12:09,937 -Smerte. -Og sygdom. 168 00:12:10,020 --> 00:12:12,565 Både som aktive og pensionerede. 169 00:12:12,648 --> 00:12:15,651 -Derfor ryger jeg pot. -Derfor ryger jeg. 170 00:12:15,734 --> 00:12:19,572 Derfor ryger jeg pot, også dengang jeg spillede. 171 00:12:19,655 --> 00:12:23,325 Den har uden tvivl mindsket smerten, jeg lever med. 172 00:12:23,409 --> 00:12:25,619 Det er min krop. 173 00:12:25,703 --> 00:12:29,582 Men den store nordamerikanske, ikke-canadiske liga 174 00:12:29,665 --> 00:12:32,126 nægter at tillade brugen af cannabis. 175 00:12:32,209 --> 00:12:34,879 I stedet for at tillade sikker, naturlig lindring... 176 00:12:34,962 --> 00:12:39,550 Opfordrer sporten til vanedannende smertestillende. 177 00:12:39,633 --> 00:12:41,302 Kom nu lige, Roger. 178 00:12:41,385 --> 00:12:44,263 Football-spillere burde kunne anvende marihuana. 179 00:12:44,346 --> 00:12:47,349 Uden det ulovlige stigma. 180 00:12:47,433 --> 00:12:50,019 -Cannabis er ikke narko. -Det er medicin. 181 00:12:51,187 --> 00:12:52,855 BANEPOT-FORENINGEN 182 00:13:00,196 --> 00:13:03,032 Hej. Velkommen til vores fest. 183 00:13:04,408 --> 00:13:09,705 Goddag, Alfred. Du kan godt lade Batmobilen stå. 184 00:13:13,375 --> 00:13:17,213 -Hvad leder du efter? -Bryllupskagen, du stod på. 185 00:13:20,257 --> 00:13:21,133 Rend mig i røven. 186 00:13:32,102 --> 00:13:32,937 Hej, Sabine. 187 00:13:33,521 --> 00:13:36,524 Husker du mig? Jeg var med på CNNN. 188 00:13:36,607 --> 00:13:38,817 Nå ja. Olivia Bækugler. 189 00:13:39,610 --> 00:13:41,570 -Har du nogle med? -Jeps. 190 00:13:41,654 --> 00:13:44,073 Fedest. Jeg elsker dem. 191 00:13:50,120 --> 00:13:53,749 Igen, jeg har aldrig smagt bedre potkager. 192 00:13:55,459 --> 00:13:57,419 Du ved godt, du ikke bliver filmet? 193 00:13:57,503 --> 00:14:00,381 Ja da, jeg taler til min ven Alan. 194 00:14:00,464 --> 00:14:03,008 Han står derovre. Han hører vildt godt. 195 00:14:03,676 --> 00:14:06,303 -Tak, Sabine! -Så lidt, Alan. 196 00:14:08,514 --> 00:14:09,515 Morer du dig? 197 00:14:10,307 --> 00:14:13,477 Ja. Men jeg vil helst finde et hookup. 198 00:14:13,561 --> 00:14:15,396 Ja, også mig. 199 00:14:16,730 --> 00:14:19,942 Vent lige. "Hookup" eller "hookah?" 200 00:14:20,734 --> 00:14:22,152 Du er grineren. 201 00:14:23,988 --> 00:14:26,490 Har du set, at Travis er her? 202 00:14:26,574 --> 00:14:28,492 Jeg er vild med ham. 203 00:14:29,451 --> 00:14:32,955 Virkelig? Ham kan du sagtens få. 204 00:14:34,290 --> 00:14:37,835 Eller ryge hookah. Jeg ved ikke helt, hvad du vil. 205 00:14:38,419 --> 00:14:42,423 Ja, mand. Det gør jeg sgu. 206 00:14:42,840 --> 00:14:46,176 Jeg skal bare hookup'e med Travis. 207 00:14:48,304 --> 00:14:51,515 -Jeg aner ikke, hvad hun sagde. -Det gør vi aldrig! 208 00:14:53,517 --> 00:14:55,227 Hej, Maria. Hvordan har de det? 209 00:14:55,311 --> 00:14:57,938 Hej, søde. De har det fint. 210 00:14:58,022 --> 00:15:00,983 Hvordan kan du FaceTime mig lige nu? 211 00:15:01,066 --> 00:15:04,945 Jim sagde, at hele systemet er nede i aften. 212 00:15:05,613 --> 00:15:06,906 Må jeg se planterne? 213 00:15:06,989 --> 00:15:12,328 Søde, altså. De har det fint. Mor dig nu. 214 00:15:12,411 --> 00:15:14,038 Du kan godt overnatte der. 215 00:15:14,538 --> 00:15:17,041 Hør mig lige. Jeg lyder som Jim. 216 00:15:21,253 --> 00:15:23,631 Det er løgn. Var du til Woodstock? 217 00:15:23,714 --> 00:15:24,548 Ja. 218 00:15:24,632 --> 00:15:27,676 Kom med Crosby, lagde an på Stills, gik med Nash. 219 00:15:30,888 --> 00:15:33,724 Ved du, hvad der er interessant ved Woodstock? 220 00:15:34,058 --> 00:15:38,729 Set fra et forsikringssynspunkt, så ville beregningen af... 221 00:15:38,812 --> 00:15:41,357 Nej, nej. Nu taler gamle Walter. 222 00:15:41,940 --> 00:15:44,151 Åh nej. Han er røvkedelig. 223 00:15:45,778 --> 00:15:48,197 Ved du, hvem jeg vil tale med? Wally. 224 00:15:48,697 --> 00:15:49,698 Sjove Wally. 225 00:15:50,282 --> 00:15:51,909 Ham kan jeg godt være. 226 00:15:52,743 --> 00:15:54,620 Vil du prøve min damper? 227 00:15:55,287 --> 00:15:59,124 Novra. Den gløder som E.T.'s finger. 228 00:16:04,046 --> 00:16:06,924 E.T. vildt høj. 229 00:16:11,178 --> 00:16:12,805 Nu skal du få din egen. 230 00:16:15,057 --> 00:16:17,393 I ser da ud til at hygge jer. 231 00:16:17,476 --> 00:16:21,313 Det er altid sjovt at få en sød, forstokket gut... 232 00:16:21,397 --> 00:16:23,399 ...helt i hegnet. 233 00:16:24,274 --> 00:16:26,986 Og han er sød. Ingen ring. 234 00:16:27,736 --> 00:16:29,196 Han kan lide dig. 235 00:16:29,279 --> 00:16:31,073 Det er potten. 236 00:16:31,156 --> 00:16:35,035 Alle bliver lidt vilde med den, der første gang får dem høje. 237 00:16:35,119 --> 00:16:38,831 Ja. Du var også min første. 238 00:16:40,874 --> 00:16:42,918 Hold da kæft. Du har ret. 239 00:17:06,608 --> 00:17:09,445 Jeg... Vi danser til næste sang! 240 00:17:10,154 --> 00:17:13,365 Travis! Jeg har lige snakket med Sabine fra CNNN. 241 00:17:14,450 --> 00:17:15,451 Hun er varm på dig. 242 00:17:15,534 --> 00:17:16,368 Virkelig? 243 00:17:16,452 --> 00:17:17,286 Jep. 244 00:17:17,703 --> 00:17:20,914 "Jeg er vild med ham Travis." 245 00:17:22,875 --> 00:17:25,711 Så det må være dig eller en Chavez. 246 00:17:26,044 --> 00:17:28,255 Fedt. Så får hun det hele. 247 00:17:32,718 --> 00:17:35,888 -Hvad betyder det? -Pas. Jeg er elendig til fester. 248 00:17:37,347 --> 00:17:39,475 Hør her, alle sammen. 249 00:17:39,558 --> 00:17:45,731 Rumhjelmsbong-rekorden er slået af min ven, Chavez! 250 00:17:46,315 --> 00:17:47,399 Chavez! 251 00:17:47,483 --> 00:17:48,484 Chavez! 252 00:17:48,567 --> 00:17:49,568 Chavez! 253 00:17:49,651 --> 00:17:50,611 Chavez! 254 00:17:50,694 --> 00:17:51,528 Chavez! 255 00:17:51,612 --> 00:17:52,613 Chavez! 256 00:17:52,696 --> 00:17:54,531 Sikker på, hun sagde "Travis?" 257 00:17:54,948 --> 00:17:59,119 Det håber jeg lidt. Jeg vil vildt gerne knalde Chavez. 258 00:18:04,082 --> 00:18:09,963 Todd, Carter er sikkerhedsvagt og krigsveteran fra Irak. 259 00:18:10,547 --> 00:18:15,761 Carter, Todd er sandwich-kunstner hos Subway. 260 00:18:17,679 --> 00:18:19,306 Tak for din indsats. 261 00:18:21,558 --> 00:18:25,687 Og Jenny her sælger pot... og går med hatte. 262 00:18:27,064 --> 00:18:30,025 Det er ikke alt. Jeg har også læst medicin. 263 00:18:30,734 --> 00:18:33,403 Indtil jeg droppede ud for at sælge pot. 264 00:18:35,614 --> 00:18:38,492 Carter overvejer faktisk at prøve stand-up. 265 00:18:38,575 --> 00:18:41,620 -Hvad...? -Ja? Fantastisk. 266 00:18:41,703 --> 00:18:43,622 Hør, alle sammen! 267 00:18:43,705 --> 00:18:48,085 Carter vil få os alle til at grine vildt meget nu. 268 00:18:48,168 --> 00:18:51,839 Det bliver så sjovt. Giv ham lidt plads, folkens. 269 00:18:51,922 --> 00:18:54,174 Ja, giv ham lidt plads. 270 00:18:54,258 --> 00:18:57,761 -Nu har du rampelyset! -Nej, Dab. 271 00:18:57,845 --> 00:19:02,057 -Det er din fest, jeg vil ikke... -Nu lyder du dum. Kom så. 272 00:19:07,896 --> 00:19:10,524 Hvordan har folk det? Okay, altså... 273 00:19:11,358 --> 00:19:14,862 Jeg er sikkerhedsvagt i en postbutik. 274 00:19:16,363 --> 00:19:19,658 Her den anden dag kommer en gravid dame ind. 275 00:19:19,741 --> 00:19:23,495 Og hun er stor. En stor dame. 276 00:19:23,579 --> 00:19:28,041 Hun har tvillinger derinde, og de tvillinger venter trillinger. 277 00:19:32,212 --> 00:19:36,633 Ja, nå men... Hun giver mig sit id. Vi ser på hinanden. 278 00:19:36,717 --> 00:19:39,052 Hun siger: "Jeg ved, hvad du tænker, 279 00:19:39,136 --> 00:19:43,515 men min læge siger, det er okay, for det beroliger babyerne." 280 00:19:43,599 --> 00:19:47,144 Og jeg tænker: "Hvem er din læge? Dr. Dre?" 281 00:19:50,564 --> 00:19:53,859 De babyer bliver da bare paranoide derinde. 282 00:19:53,942 --> 00:19:56,737 Høje fostre, ikke? 283 00:19:56,820 --> 00:19:59,573 "Hold da kæft. Jeg er fanget i en anden person." 284 00:19:59,656 --> 00:20:02,034 "Hvordan kommer jeg ud? Jeg har set udgangen, 285 00:20:02,117 --> 00:20:04,786 men der kommer den enøjede satan ind." 286 00:20:04,870 --> 00:20:06,079 Jamen dog! 287 00:20:09,249 --> 00:20:11,084 Du fik kureret søvnløsheden. 288 00:20:13,879 --> 00:20:16,089 Han ser sød ud, når han sover. 289 00:20:17,299 --> 00:20:19,801 Min Jim sover også på sofaen. 290 00:20:19,885 --> 00:20:21,720 Det er bedre for ryggen. 291 00:20:22,554 --> 00:20:26,308 Rosita vækker ham om morgenen til deres yoga-rutine. 292 00:20:26,391 --> 00:20:30,229 De er altid vildt svedige, når de kommer ned til morgenmad. 293 00:20:32,397 --> 00:20:35,651 -Maria, kan du ikke selv høre det? -Hvad mener du? 294 00:20:36,860 --> 00:20:40,155 Kan det være muligt, 295 00:20:40,239 --> 00:20:44,868 at Jim og Rosita... 296 00:20:45,869 --> 00:20:46,745 ...boller? 297 00:20:48,664 --> 00:20:51,291 Nej! Nej, nej. Slet ikke. 298 00:20:51,375 --> 00:20:54,127 Jeg forstår din forvirring, 299 00:20:54,211 --> 00:20:55,921 og jeg har selv overvejet det, 300 00:20:56,004 --> 00:20:59,508 men Jim siger, det er paranoia fra potten. 301 00:20:59,967 --> 00:21:03,804 Nej, din mand er dig utro med husholdersken. 302 00:21:04,429 --> 00:21:05,973 Og for at gøre det 303 00:21:06,056 --> 00:21:09,601 får han dig til at tro, at potten gør dig skør. 304 00:21:09,977 --> 00:21:11,561 Han pot-pulerer dig. 305 00:21:14,106 --> 00:21:14,940 Hvad? 306 00:21:16,191 --> 00:21:21,071 Tænk dig om. Det er ikke paranoia, hvis det rent faktisk sker. 307 00:22:11,538 --> 00:22:12,622 MARIA ELSKET HUSTRU 308 00:22:19,046 --> 00:22:20,130 Jeg skal hjem. 309 00:22:25,802 --> 00:22:27,846 Hvad? Hvad sker der? 310 00:22:28,430 --> 00:22:31,516 Ikke noget. Du fik dig en lur. 311 00:22:32,184 --> 00:22:35,020 Jamen dog. Se mig lige. 312 00:22:35,687 --> 00:22:37,105 Jeg er inaktiv. 313 00:22:45,697 --> 00:22:47,491 Det er "indaktiv." 314 00:22:50,160 --> 00:22:51,495 Nu fangede jeg den. 315 00:22:54,331 --> 00:22:57,334 Og her er Fiona. Hun er en laban. 316 00:23:00,462 --> 00:23:04,716 Det går så hurtigt. Det finder du ud af, hvis du selv får planter. 317 00:23:05,884 --> 00:23:09,304 -Vi må snakke sammen. -Bliv der. Jeg har 500 mere. 318 00:23:10,764 --> 00:23:13,433 Mig og alle andre har måttet stå model til dig 319 00:23:13,517 --> 00:23:17,312 og din plantesnak, "forbandelsen," hamp-undertøjet 320 00:23:17,395 --> 00:23:19,231 og at du generelt har kuk i låget. 321 00:23:19,314 --> 00:23:22,109 Du er ikke forælder. Du forstår det ikke. 322 00:23:22,692 --> 00:23:26,822 Du er ikke deres far. Medmindre din pik kom i jorden. 323 00:23:28,532 --> 00:23:30,534 Det er bare planter. 324 00:23:31,535 --> 00:23:35,122 Det er måske lidt ondt sagt, men det er nødvendigt, 325 00:23:35,205 --> 00:23:38,834 og jeg er den eneste her, som også har drukket lidt. 326 00:23:51,721 --> 00:23:53,849 Hej, Sabine. Er du her også? 327 00:23:53,932 --> 00:23:56,935 Nå hej, Travis. Chavez er lige gået. 328 00:23:58,311 --> 00:24:00,313 Han er her med sin mand Perez. 329 00:24:01,273 --> 00:24:04,276 Ja, det ved jeg. Eller, det ved jeg nu. 330 00:24:05,819 --> 00:24:08,280 -Sjov fest, hva'? -Det er det vel. 331 00:24:08,363 --> 00:24:10,407 Jeg vil hellere hjem og... 332 00:24:10,490 --> 00:24:14,494 Ja, mand. Det forstår jeg godt. Eller noget af det. 333 00:24:17,372 --> 00:24:20,250 Jeg vil hellere hjem og... dig i min... 334 00:24:23,712 --> 00:24:27,591 Undskyld, musikken er høj. Kan du sige det i mit øre? 335 00:24:31,136 --> 00:24:32,971 Kan du sms'e det til mig? 336 00:24:45,775 --> 00:24:46,610 Sabine. 337 00:24:47,569 --> 00:24:50,322 Ja, det vil jeg enormt gerne. 338 00:24:51,489 --> 00:24:52,782 Fedest. 339 00:24:52,866 --> 00:24:54,451 Chavez, Perez, så er det nu. 340 00:24:54,534 --> 00:24:56,661 Firkanten har grønt lys. 341 00:25:07,589 --> 00:25:09,341 Alle sammen! 342 00:25:09,424 --> 00:25:12,594 Øjeblikket, vi alle har ventet på. 343 00:25:12,677 --> 00:25:15,305 Vandfaldet af Mountain Dew! 344 00:25:17,349 --> 00:25:18,725 Zach! 345 00:25:18,808 --> 00:25:20,518 Kom med Mountain Dew'en! 346 00:25:24,022 --> 00:25:26,608 Det er ikke Mountain Dew. 347 00:25:26,691 --> 00:25:28,902 Det er rød Mountain Dew. 348 00:25:29,861 --> 00:25:33,490 -Dank sagde, det var lige meget. -Ja, det kan du fandeme tro. 349 00:25:40,163 --> 00:25:40,997 Dank. 350 00:25:41,915 --> 00:25:44,918 Jeg ønskede en elegant fest. 351 00:25:45,585 --> 00:25:49,297 Prikken over i'et var et vandfald med Mountain Dew 352 00:25:49,381 --> 00:25:52,842 ligesom i Den pikke-Store Gatsby. 353 00:25:53,343 --> 00:25:58,974 Og du har brugt hele aftenen på at stoppe dit mundlort op i min røv! 354 00:26:00,350 --> 00:26:03,603 -Det er lige meget, venner. -Ja da. Det er stadig... 355 00:26:03,687 --> 00:26:05,188 Knyt sylten, fugleskræmsel! 356 00:26:06,314 --> 00:26:07,857 Stop! 357 00:26:07,941 --> 00:26:10,652 Du har knust mine klunker hele aftenen! 358 00:26:10,735 --> 00:26:15,115 Jeg er skideligeglad med din elegante fest. 359 00:26:15,699 --> 00:26:18,952 -Du ved, jeg lider af social angst! -Tag dig sammen! 360 00:26:19,035 --> 00:26:20,161 Prøv at tvinge mig! 361 00:26:21,830 --> 00:26:25,000 Zach, fyr op for musikken! 362 00:26:33,800 --> 00:26:36,219 Hold da kæft! En vred dansekonkurrence! 363 00:26:37,721 --> 00:26:39,806 Det sker faktisk ret ofte. 364 00:27:00,827 --> 00:27:05,165 -Jeg kan ikke lade være med at se på. -Kan jeg få lidt whisky? 365 00:27:09,085 --> 00:27:10,587 Altså, for fanden da. 366 00:27:10,670 --> 00:27:13,048 At høre latteren, det var... 367 00:27:13,131 --> 00:27:17,010 Det var et bånd, du ved? De reagerede. 368 00:27:17,802 --> 00:27:21,723 -Tror du, jeg er klar? -Ja, du var vildt god. 369 00:27:21,806 --> 00:27:23,433 Jeg er glad på dine vegne. 370 00:27:24,559 --> 00:27:28,146 Okay, hvad nu? Hvis du var det, 371 00:27:28,229 --> 00:27:30,440 så havde du lavet pis med mig. 372 00:27:31,524 --> 00:27:32,442 Ikke noget. 373 00:27:33,151 --> 00:27:33,985 Kom nu. 374 00:27:35,904 --> 00:27:37,405 Du var fantastisk. 375 00:27:38,239 --> 00:27:39,491 Hvad kan jeg? 376 00:27:40,033 --> 00:27:42,035 Sælge pot og gå med hatte. 377 00:27:43,370 --> 00:27:46,915 Skat, lad nu være. Medicinstudiet var måske ikke dig. 378 00:27:47,665 --> 00:27:49,376 Hør, jeg lover dig, at du... 379 00:27:50,794 --> 00:27:52,545 Vi finder ud af det. 380 00:27:58,051 --> 00:27:58,885 Du gode. 381 00:27:59,803 --> 00:28:00,637 Hvad nu? 382 00:28:01,137 --> 00:28:02,555 Du gode! 383 00:28:04,224 --> 00:28:07,227 -Hvordan kommer vi ud? -Jeg skal ikke derind. 384 00:28:09,187 --> 00:28:11,314 -Vi kunne hoppe. -Hvilken etage er vi på? 385 00:28:11,398 --> 00:28:12,690 Lige meget, skat. 386 00:28:14,776 --> 00:28:15,985 Du har det hele nu. 387 00:28:16,069 --> 00:28:17,987 Og din Uber venter udenfor. 388 00:28:18,071 --> 00:28:21,324 Se lige mig. Pot og Uber. 389 00:28:23,159 --> 00:28:26,621 Hvis jeg vidste hvordan, havde jeg lyttet til en podcast. 390 00:28:28,873 --> 00:28:30,834 Sjove Wally er rigtig sjov. 391 00:28:31,418 --> 00:28:32,252 Tak, Ruth. 392 00:28:36,131 --> 00:28:38,883 -Vi ses, når jeg løber tør. -Lyder godt. 393 00:28:39,259 --> 00:28:40,260 Farvel. 394 00:29:26,681 --> 00:29:28,683 Tekster af: Nicolai Duelund Jensen