1
00:00:08,007 --> 00:00:10,385
RUTHS ALTERNATIVE HELING
T.P.M.T.O.
2
00:00:10,468 --> 00:00:11,803
DAGENS RYGER
3
00:00:11,886 --> 00:00:16,224
Sådan, ja, YouTube! Dank og Dabby her.
4
00:00:16,307 --> 00:00:20,937
Vi er for første gang værter
for Dagens Ryger.
5
00:00:21,271 --> 00:00:24,691
I har noget tilfælles
med min pik. I er blæst.
6
00:00:27,610 --> 00:00:30,321
Ja, mand!
7
00:00:30,405 --> 00:00:35,035
Vi er værter, da vi er nået
til dag 25 af vores husarrest,
8
00:00:35,118 --> 00:00:36,995
og potten slipper snart op.
9
00:00:37,078 --> 00:00:39,164
Vi har ikke mere end det her.
10
00:00:39,789 --> 00:00:43,084
Nemlig. Det holder ikke eftermiddagen ud.
11
00:00:43,501 --> 00:00:48,339
Og derfor inviterer vi jer alle
til Dank og Dabbys Husarrest-fest.
12
00:00:48,423 --> 00:00:50,550
Nemlig! Det er T.P.M.
13
00:00:50,633 --> 00:00:51,468
T.P.M.
14
00:00:51,551 --> 00:00:52,677
Tag pot med.
15
00:00:52,761 --> 00:00:54,888
T.O. Til os.
16
00:00:54,971 --> 00:00:55,972
T.P.M.T.O.
17
00:00:57,348 --> 00:00:59,434
Nå, festen er i aften.
18
00:00:59,851 --> 00:01:03,271
Hos os, eller som vi kalder det, Potborg.
19
00:01:03,897 --> 00:01:05,982
-Mange tak.
-Ja.
20
00:01:07,400 --> 00:01:11,071
I kommer ikke ind,
hvis I ikke har pot med til os.
21
00:01:11,154 --> 00:01:14,282
Så SU til vores praktikant Zach
22
00:01:14,365 --> 00:01:19,829
på ZachErDankOgDabbysSlavetøs@potborg.dk.
23
00:01:21,081 --> 00:01:24,834
I kan også bruge min Emerson e-mail...
24
00:01:25,293 --> 00:01:28,379
Du står bag kameraet.
Smut ud af min vinkel!
25
00:01:28,463 --> 00:01:29,297
Okay.
26
00:01:33,635 --> 00:01:35,720
-Skøn knægt.
-Fin ung mand.
27
00:01:36,262 --> 00:01:39,474
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
28
00:01:49,734 --> 00:01:50,568
Godaften.
29
00:01:50,652 --> 00:01:55,073
Tak, fordi I valgte
Ruths Alternative Hel... Nå, de skred.
30
00:01:56,366 --> 00:01:59,285
Okay, gutter. Mor jer hos Dank og Dabby.
31
00:01:59,369 --> 00:02:01,996
Travis, nu får du fandeme
noget på den dumme.
32
00:02:03,790 --> 00:02:04,791
Jeg prøver!
33
00:02:07,043 --> 00:02:09,462
Kan vi køre forbi mig inden festen?
34
00:02:09,546 --> 00:02:13,341
Jeg kan gætte.
Du skal have en særlig hat på.
35
00:02:13,424 --> 00:02:17,971
Hallo. Du brugte 20 minutter på dit skæg
i morges. Jeg må godt skifte hat.
36
00:02:19,639 --> 00:02:23,560
-Beklager. Vi har lukket.
-Nå, jeg kommer bare igen, så.
37
00:02:23,643 --> 00:02:25,562
Nej, kom ind. Jeg kan hjælpe.
38
00:02:26,521 --> 00:02:28,148
-Godnat, Ruth.
-Ses.
39
00:02:28,231 --> 00:02:30,275
Jeg skal bruge id og anbefaling.
40
00:02:30,859 --> 00:02:34,487
Her er mit id, og jeg
anbefaler kalvebøffen.
41
00:02:38,867 --> 00:02:43,913
-Måske har vi lukket.
-Beklager. Jeg er bare nervøs.
42
00:02:43,997 --> 00:02:47,959
Walter. Du lider af søvnløshed
og manglende humor.
43
00:02:48,918 --> 00:02:51,045
Marihuana kan løse begge problemer.
44
00:02:52,088 --> 00:02:55,425
-Kan jeg blive morsom?
-Hvis jeg ryger nok.
45
00:03:01,723 --> 00:03:05,226
"Sov sødt, kyllinger. Sov sødt, køer."
46
00:03:05,935 --> 00:03:09,772
"Sov sødt, gæs og sov sødt, søer."
47
00:03:12,275 --> 00:03:17,322
Det læste jeg højt for Brynn og Connor.
Gud, hvor jeg hadede det.
48
00:03:18,615 --> 00:03:21,075
Pete, ikke mere plantesnak. Kom nu.
49
00:03:21,159 --> 00:03:24,454
Hvad har du gang i?
Jeg har lige fået puttet dem.
50
00:03:25,204 --> 00:03:27,957
Nu skal jeg starte forfra.
51
00:03:28,791 --> 00:03:33,212
"Sweet Dreams, af Arlene Bickford, 1957."
52
00:03:33,296 --> 00:03:36,090
De skal nok klare sig uden dig.
53
00:03:36,174 --> 00:03:39,344
Du forstår det ikke, Olivia.
Det er Sadies børn.
54
00:03:39,427 --> 00:03:40,929
De kan ikke være alene.
55
00:03:42,680 --> 00:03:44,641
De har lige mistet deres mor.
56
00:03:46,100 --> 00:03:47,101
Men det er dumt.
57
00:03:48,603 --> 00:03:53,191
Jeg kan blive hos dem, Pete.
Jeg kan først komme hjem om et par timer.
58
00:03:53,274 --> 00:03:57,195
Min mand skal tale alvorligt
med Rosita i aften. Men hør.
59
00:03:57,278 --> 00:04:01,115
Jeg er ligeglad med,
at hun har stramt tøj på,
60
00:04:01,199 --> 00:04:05,286
men Jim vil give hende en omgang,
og jeg må ikke høre det.
61
00:04:05,495 --> 00:04:07,163
Men det er fint nok.
62
00:04:07,247 --> 00:04:10,166
Jeg vil ikke være der,
når han eksploderer.
63
00:04:11,167 --> 00:04:12,293
Men altså...
64
00:04:12,377 --> 00:04:15,797
Hun skal dog have ros.
Hun tager det i stiv arm.
65
00:04:16,381 --> 00:04:18,549
Hun er aldrig sur dagen efter.
66
00:04:18,633 --> 00:04:22,762
Hun siger bare: "Hr. Jim,
vil du have en massage på kontoret?"
67
00:04:23,763 --> 00:04:27,976
Altså, hvorfor laver jeg sjov?
Hvad har hun gjort mig?
68
00:04:30,228 --> 00:04:34,190
ERKLÆR FRIHED GENNEM HELE LANDET
OVERFOR ALLE INDBYGGERE.
69
00:04:34,274 --> 00:04:36,734
FRIHEDSKLOKKEN
70
00:04:40,071 --> 00:04:43,283
Zach, H-I-fanden?
71
00:04:44,826 --> 00:04:47,245
Vi får snart gæster,
72
00:04:47,328 --> 00:04:52,750
og jeg ser ikke en eneste
svamp fyldt med krabbekød.
73
00:04:53,584 --> 00:04:57,171
De er i ovnen.
Prøv en karamelliseret løgtartelet.
74
00:05:00,466 --> 00:05:02,927
Jamen dog. Smager fantastisk.
75
00:05:04,137 --> 00:05:05,638
Må jeg prøve en mere?
76
00:05:12,395 --> 00:05:16,816
Jeg sagde, du skulle
bruge cipollini, båtnakke!
77
00:05:17,358 --> 00:05:20,278
Jeg troede, perleløg var det samme.
78
00:05:20,361 --> 00:05:25,199
"Uh, jeg er Zach. Jeg tror ting er ens,
selv om det ikke er tilfældet."
79
00:05:29,954 --> 00:05:32,999
Hvad fanden sker der
for ballerina-maden, Zach?
80
00:05:33,541 --> 00:05:36,878
Jeg bad om mad, der ender på "-ito."
81
00:05:36,961 --> 00:05:41,758
Dorito, Frito, Cheeto, taquito...
Cheetos igen!
82
00:05:43,176 --> 00:05:45,094
Hvor svært er det lige, Zachito?
83
00:05:47,722 --> 00:05:51,476
Faktisk bad jeg ham
lave hors d'oeuvres, min elsker.
84
00:05:51,559 --> 00:05:55,813
Når vi nu får gæster,
skal den have med pomp og pragt.
85
00:05:57,732 --> 00:05:59,150
Så ingen Tostitos?
86
00:06:00,401 --> 00:06:03,571
Jeg tror ikke, det er passende.
87
00:06:03,654 --> 00:06:09,285
Jeg har forresten også lejet tøj,
så vi kan ligne Den Store Gatsby.
88
00:06:11,329 --> 00:06:12,163
Hurra...
89
00:06:13,831 --> 00:06:15,792
Jeg kan gemme lidt Tostitos.
90
00:06:15,875 --> 00:06:19,879
-Slik mig i røven, Zach!
-Rend mig og dø, Zach!
91
00:06:23,841 --> 00:06:27,678
Nu tager jeg et skud i tågen.
Du har aldrig røget pot før?
92
00:06:27,762 --> 00:06:28,763
Korrekt.
93
00:06:29,430 --> 00:06:32,350
Et skud i tågen: Det har du?
94
00:06:34,644 --> 00:06:38,439
Meget intuitivt.
Okay. Vi begynder med det basale.
95
00:06:38,523 --> 00:06:41,567
Her har vi en joint.
Det ved du godt, hvad er, ikke?
96
00:06:41,651 --> 00:06:44,612
Jo. Det er en enhed af marihuana.
97
00:06:51,744 --> 00:06:55,206
Fint nok. Eftersom du døjer med søvn,
98
00:06:55,289 --> 00:06:58,501
anbefaler jeg en cannabis kaldet indica.
99
00:06:58,584 --> 00:07:02,588
Vi siger altid: "Indica gør dig indaktiv."
100
00:07:11,264 --> 00:07:13,349
Og det er morsomt, når jeg er høj?
101
00:07:16,102 --> 00:07:21,065
Walter, din frække laban.
Har du røget en cigaret før?
102
00:07:21,149 --> 00:07:25,570
Ja. På uni spillede jeg
Sky Masterson i Guys and Dolls.
103
00:07:25,653 --> 00:07:28,030
Og det passede til rollen.
104
00:07:29,490 --> 00:07:32,618
Okay. Tag et hiv
105
00:07:32,702 --> 00:07:34,912
og hold røgen i lungerne.
106
00:07:39,542 --> 00:07:42,545
Ja, du kommer til at hoste nogle minutter.
107
00:07:44,005 --> 00:07:45,923
Held, giv mig en kvinde.
108
00:07:56,893 --> 00:07:57,727
Fint nok.
109
00:07:59,145 --> 00:07:59,979
Ja, fint.
110
00:08:00,688 --> 00:08:01,606
Vin?
111
00:08:01,689 --> 00:08:04,525
Skrid hjem til England.
Hvordan er du opdraget?
112
00:08:06,986 --> 00:08:08,488
Dank, du?
113
00:08:14,869 --> 00:08:15,828
Hvad synes du?
114
00:08:17,038 --> 00:08:22,084
Jeg synes, du ser godt ud,
og det bliver en magisk aften.
115
00:08:23,044 --> 00:08:26,964
Altså! Vi skal huske at tage billeder.
116
00:08:27,548 --> 00:08:30,551
Ja, bestemt. Vil du have mig undskyldt?
117
00:08:30,635 --> 00:08:34,597
Jeg skal lige ryge pot,
så jeg kan nyde den dejlige fest.
118
00:08:37,892 --> 00:08:42,730
Jamen dog! Travis, Olivia og Pete!
Skønt, at I kunne komme.
119
00:08:43,523 --> 00:08:44,815
Velkommen.
120
00:08:45,691 --> 00:08:46,526
Velkommen.
121
00:08:48,110 --> 00:08:50,738
Det er da alt for meget, Pete.
122
00:08:50,821 --> 00:08:53,741
Det var jo et krav for at komme ind.
123
00:08:54,242 --> 00:08:55,868
Så typisk Pete!
124
00:08:57,453 --> 00:08:59,455
Jeg genkender værelset fra videoerne.
125
00:08:59,539 --> 00:09:03,292
Især den, hvor I havde
en trekant med min kæreste.
126
00:09:03,376 --> 00:09:05,169
Nå ja. Tina.
127
00:09:05,253 --> 00:09:08,965
Nå, men. Lad mig vise jer rundt.
128
00:09:18,307 --> 00:09:20,768
Hold da kæft. Har I alt det her?
129
00:09:21,227 --> 00:09:24,605
Vi købte nabolejligheden og væltede muren.
130
00:09:24,689 --> 00:09:26,315
I modsat rækkefølge.
131
00:09:28,693 --> 00:09:31,320
Og herovre er terrassen.
132
00:09:32,488 --> 00:09:34,407
Har I en terrasse?
133
00:09:34,782 --> 00:09:38,578
Den er mest til at bolle på,
men vi nyder også stjernerne fra den.
134
00:09:56,095 --> 00:09:57,513
Er jeg høj?
135
00:10:00,224 --> 00:10:03,019
Det føles ikke helt som forventet.
136
00:10:03,894 --> 00:10:06,147
Jeg havde forventet mere...
137
00:10:07,148 --> 00:10:08,149
...du ved...
138
00:10:18,743 --> 00:10:20,494
-Walter?
-Ja?
139
00:10:22,997 --> 00:10:24,248
Du er høj.
140
00:10:26,083 --> 00:10:27,084
Fedt.
141
00:10:30,338 --> 00:10:32,256
Fortæl lidt om dig selv.
142
00:10:32,923 --> 00:10:33,758
Okay.
143
00:10:34,550 --> 00:10:35,384
Jeg er 70.
144
00:10:35,968 --> 00:10:37,178
Pensionist.
145
00:10:37,261 --> 00:10:43,601
Jeg var assurandør i forsikringsbranchen.
146
00:10:45,311 --> 00:10:48,189
Ass-randuør.
147
00:10:50,358 --> 00:10:52,777
Ass sure-dør.
148
00:10:55,821 --> 00:10:59,033
Og hvorfor ville du prøve pot?
149
00:11:00,034 --> 00:11:01,243
T.S. Eliot.
150
00:11:02,119 --> 00:11:05,539
Han skrev: "Gamle mænd vil udforske."
151
00:11:06,916 --> 00:11:11,128
Jeg har altid forsøgt at undgå farer.
152
00:11:12,797 --> 00:11:15,383
Du er stadig ung. Du har masser af tid.
153
00:11:15,841 --> 00:11:16,675
Ja.
154
00:11:17,385 --> 00:11:21,013
Især nu, hvor tiden går meget langsomt.
155
00:11:23,724 --> 00:11:24,725
Er det potten?
156
00:11:27,353 --> 00:11:31,357
Ja.
157
00:11:37,696 --> 00:11:41,242
-Hej. Jeg hedder Ricky Williams.
-Eben Britton.
158
00:11:41,325 --> 00:11:43,536
-Mark Restelli.
-Boo Williams.
159
00:11:43,619 --> 00:11:44,870
Jim McMahon.
160
00:11:44,954 --> 00:11:47,873
-Chris Kluwe.
-Jeg hedder Kyle Turley.
161
00:11:47,957 --> 00:11:50,584
Jeg spillede i NA football-ligaen.
162
00:11:50,668 --> 00:11:54,130
Jeg har to mesterskabsringe
fra sæsonfinalen.
163
00:11:54,213 --> 00:11:57,007
På uni vandt jeg et trofæ,
der ser sådan her ud.
164
00:11:57,550 --> 00:12:01,011
Jeg var punter i otte sæsoner.
Puntere er også spillere.
165
00:12:01,095 --> 00:12:05,516
Jeg skrev kommissærens navn
på min hjelm. Folk flippede totalt.
166
00:12:05,599 --> 00:12:08,519
Dem, der spiller football, oplever skader.
167
00:12:08,602 --> 00:12:09,937
-Smerte.
-Og sygdom.
168
00:12:10,020 --> 00:12:12,565
Både som aktive og pensionerede.
169
00:12:12,648 --> 00:12:15,651
-Derfor ryger jeg pot.
-Derfor ryger jeg.
170
00:12:15,734 --> 00:12:19,572
Derfor ryger jeg pot,
også dengang jeg spillede.
171
00:12:19,655 --> 00:12:23,325
Den har uden tvivl
mindsket smerten, jeg lever med.
172
00:12:23,409 --> 00:12:25,619
Det er min krop.
173
00:12:25,703 --> 00:12:29,582
Men den store nordamerikanske,
ikke-canadiske liga
174
00:12:29,665 --> 00:12:32,126
nægter at tillade brugen af cannabis.
175
00:12:32,209 --> 00:12:34,879
I stedet for at tillade
sikker, naturlig lindring...
176
00:12:34,962 --> 00:12:39,550
Opfordrer sporten
til vanedannende smertestillende.
177
00:12:39,633 --> 00:12:41,302
Kom nu lige, Roger.
178
00:12:41,385 --> 00:12:44,263
Football-spillere burde
kunne anvende marihuana.
179
00:12:44,346 --> 00:12:47,349
Uden det ulovlige stigma.
180
00:12:47,433 --> 00:12:50,019
-Cannabis er ikke narko.
-Det er medicin.
181
00:12:51,187 --> 00:12:52,855
BANEPOT-FORENINGEN
182
00:13:00,196 --> 00:13:03,032
Hej. Velkommen til vores fest.
183
00:13:04,408 --> 00:13:09,705
Goddag, Alfred.
Du kan godt lade Batmobilen stå.
184
00:13:13,375 --> 00:13:17,213
-Hvad leder du efter?
-Bryllupskagen, du stod på.
185
00:13:20,257 --> 00:13:21,133
Rend mig i røven.
186
00:13:32,102 --> 00:13:32,937
Hej, Sabine.
187
00:13:33,521 --> 00:13:36,524
Husker du mig? Jeg var med på CNNN.
188
00:13:36,607 --> 00:13:38,817
Nå ja. Olivia Bækugler.
189
00:13:39,610 --> 00:13:41,570
-Har du nogle med?
-Jeps.
190
00:13:41,654 --> 00:13:44,073
Fedest. Jeg elsker dem.
191
00:13:50,120 --> 00:13:53,749
Igen, jeg har aldrig smagt bedre potkager.
192
00:13:55,459 --> 00:13:57,419
Du ved godt, du ikke bliver filmet?
193
00:13:57,503 --> 00:14:00,381
Ja da, jeg taler til min ven Alan.
194
00:14:00,464 --> 00:14:03,008
Han står derovre. Han hører vildt godt.
195
00:14:03,676 --> 00:14:06,303
-Tak, Sabine!
-Så lidt, Alan.
196
00:14:08,514 --> 00:14:09,515
Morer du dig?
197
00:14:10,307 --> 00:14:13,477
Ja. Men jeg vil helst finde et hookup.
198
00:14:13,561 --> 00:14:15,396
Ja, også mig.
199
00:14:16,730 --> 00:14:19,942
Vent lige. "Hookup" eller "hookah?"
200
00:14:20,734 --> 00:14:22,152
Du er grineren.
201
00:14:23,988 --> 00:14:26,490
Har du set, at Travis er her?
202
00:14:26,574 --> 00:14:28,492
Jeg er vild med ham.
203
00:14:29,451 --> 00:14:32,955
Virkelig? Ham kan du sagtens få.
204
00:14:34,290 --> 00:14:37,835
Eller ryge hookah.
Jeg ved ikke helt, hvad du vil.
205
00:14:38,419 --> 00:14:42,423
Ja, mand. Det gør jeg sgu.
206
00:14:42,840 --> 00:14:46,176
Jeg skal bare hookup'e med Travis.
207
00:14:48,304 --> 00:14:51,515
-Jeg aner ikke, hvad hun sagde.
-Det gør vi aldrig!
208
00:14:53,517 --> 00:14:55,227
Hej, Maria. Hvordan har de det?
209
00:14:55,311 --> 00:14:57,938
Hej, søde. De har det fint.
210
00:14:58,022 --> 00:15:00,983
Hvordan kan du FaceTime mig lige nu?
211
00:15:01,066 --> 00:15:04,945
Jim sagde,
at hele systemet er nede i aften.
212
00:15:05,613 --> 00:15:06,906
Må jeg se planterne?
213
00:15:06,989 --> 00:15:12,328
Søde, altså. De har det fint. Mor dig nu.
214
00:15:12,411 --> 00:15:14,038
Du kan godt overnatte der.
215
00:15:14,538 --> 00:15:17,041
Hør mig lige. Jeg lyder som Jim.
216
00:15:21,253 --> 00:15:23,631
Det er løgn. Var du til Woodstock?
217
00:15:23,714 --> 00:15:24,548
Ja.
218
00:15:24,632 --> 00:15:27,676
Kom med Crosby,
lagde an på Stills, gik med Nash.
219
00:15:30,888 --> 00:15:33,724
Ved du, hvad der
er interessant ved Woodstock?
220
00:15:34,058 --> 00:15:38,729
Set fra et forsikringssynspunkt,
så ville beregningen af...
221
00:15:38,812 --> 00:15:41,357
Nej, nej. Nu taler gamle Walter.
222
00:15:41,940 --> 00:15:44,151
Åh nej. Han er røvkedelig.
223
00:15:45,778 --> 00:15:48,197
Ved du, hvem jeg vil tale med? Wally.
224
00:15:48,697 --> 00:15:49,698
Sjove Wally.
225
00:15:50,282 --> 00:15:51,909
Ham kan jeg godt være.
226
00:15:52,743 --> 00:15:54,620
Vil du prøve min damper?
227
00:15:55,287 --> 00:15:59,124
Novra. Den gløder som E.T.'s finger.
228
00:16:04,046 --> 00:16:06,924
E.T. vildt høj.
229
00:16:11,178 --> 00:16:12,805
Nu skal du få din egen.
230
00:16:15,057 --> 00:16:17,393
I ser da ud til at hygge jer.
231
00:16:17,476 --> 00:16:21,313
Det er altid sjovt
at få en sød, forstokket gut...
232
00:16:21,397 --> 00:16:23,399
...helt i hegnet.
233
00:16:24,274 --> 00:16:26,986
Og han er sød. Ingen ring.
234
00:16:27,736 --> 00:16:29,196
Han kan lide dig.
235
00:16:29,279 --> 00:16:31,073
Det er potten.
236
00:16:31,156 --> 00:16:35,035
Alle bliver lidt vilde med den,
der første gang får dem høje.
237
00:16:35,119 --> 00:16:38,831
Ja. Du var også min første.
238
00:16:40,874 --> 00:16:42,918
Hold da kæft. Du har ret.
239
00:17:06,608 --> 00:17:09,445
Jeg... Vi danser til næste sang!
240
00:17:10,154 --> 00:17:13,365
Travis! Jeg har lige snakket
med Sabine fra CNNN.
241
00:17:14,450 --> 00:17:15,451
Hun er varm på dig.
242
00:17:15,534 --> 00:17:16,368
Virkelig?
243
00:17:16,452 --> 00:17:17,286
Jep.
244
00:17:17,703 --> 00:17:20,914
"Jeg er vild med ham Travis."
245
00:17:22,875 --> 00:17:25,711
Så det må være dig eller en Chavez.
246
00:17:26,044 --> 00:17:28,255
Fedt. Så får hun det hele.
247
00:17:32,718 --> 00:17:35,888
-Hvad betyder det?
-Pas. Jeg er elendig til fester.
248
00:17:37,347 --> 00:17:39,475
Hør her, alle sammen.
249
00:17:39,558 --> 00:17:45,731
Rumhjelmsbong-rekorden
er slået af min ven, Chavez!
250
00:17:46,315 --> 00:17:47,399
Chavez!
251
00:17:47,483 --> 00:17:48,484
Chavez!
252
00:17:48,567 --> 00:17:49,568
Chavez!
253
00:17:49,651 --> 00:17:50,611
Chavez!
254
00:17:50,694 --> 00:17:51,528
Chavez!
255
00:17:51,612 --> 00:17:52,613
Chavez!
256
00:17:52,696 --> 00:17:54,531
Sikker på, hun sagde "Travis?"
257
00:17:54,948 --> 00:17:59,119
Det håber jeg lidt.
Jeg vil vildt gerne knalde Chavez.
258
00:18:04,082 --> 00:18:09,963
Todd, Carter er sikkerhedsvagt
og krigsveteran fra Irak.
259
00:18:10,547 --> 00:18:15,761
Carter, Todd er
sandwich-kunstner hos Subway.
260
00:18:17,679 --> 00:18:19,306
Tak for din indsats.
261
00:18:21,558 --> 00:18:25,687
Og Jenny her sælger pot...
og går med hatte.
262
00:18:27,064 --> 00:18:30,025
Det er ikke alt.
Jeg har også læst medicin.
263
00:18:30,734 --> 00:18:33,403
Indtil jeg droppede ud for at sælge pot.
264
00:18:35,614 --> 00:18:38,492
Carter overvejer faktisk
at prøve stand-up.
265
00:18:38,575 --> 00:18:41,620
-Hvad...?
-Ja? Fantastisk.
266
00:18:41,703 --> 00:18:43,622
Hør, alle sammen!
267
00:18:43,705 --> 00:18:48,085
Carter vil få os alle
til at grine vildt meget nu.
268
00:18:48,168 --> 00:18:51,839
Det bliver så sjovt.
Giv ham lidt plads, folkens.
269
00:18:51,922 --> 00:18:54,174
Ja, giv ham lidt plads.
270
00:18:54,258 --> 00:18:57,761
-Nu har du rampelyset!
-Nej, Dab.
271
00:18:57,845 --> 00:19:02,057
-Det er din fest, jeg vil ikke...
-Nu lyder du dum. Kom så.
272
00:19:07,896 --> 00:19:10,524
Hvordan har folk det? Okay, altså...
273
00:19:11,358 --> 00:19:14,862
Jeg er sikkerhedsvagt i en postbutik.
274
00:19:16,363 --> 00:19:19,658
Her den anden dag
kommer en gravid dame ind.
275
00:19:19,741 --> 00:19:23,495
Og hun er stor. En stor dame.
276
00:19:23,579 --> 00:19:28,041
Hun har tvillinger derinde,
og de tvillinger venter trillinger.
277
00:19:32,212 --> 00:19:36,633
Ja, nå men... Hun giver mig sit id.
Vi ser på hinanden.
278
00:19:36,717 --> 00:19:39,052
Hun siger: "Jeg ved, hvad du tænker,
279
00:19:39,136 --> 00:19:43,515
men min læge siger, det er okay,
for det beroliger babyerne."
280
00:19:43,599 --> 00:19:47,144
Og jeg tænker:
"Hvem er din læge? Dr. Dre?"
281
00:19:50,564 --> 00:19:53,859
De babyer bliver da
bare paranoide derinde.
282
00:19:53,942 --> 00:19:56,737
Høje fostre, ikke?
283
00:19:56,820 --> 00:19:59,573
"Hold da kæft.
Jeg er fanget i en anden person."
284
00:19:59,656 --> 00:20:02,034
"Hvordan kommer jeg ud?
Jeg har set udgangen,
285
00:20:02,117 --> 00:20:04,786
men der kommer den enøjede satan ind."
286
00:20:04,870 --> 00:20:06,079
Jamen dog!
287
00:20:09,249 --> 00:20:11,084
Du fik kureret søvnløsheden.
288
00:20:13,879 --> 00:20:16,089
Han ser sød ud, når han sover.
289
00:20:17,299 --> 00:20:19,801
Min Jim sover også på sofaen.
290
00:20:19,885 --> 00:20:21,720
Det er bedre for ryggen.
291
00:20:22,554 --> 00:20:26,308
Rosita vækker ham om morgenen
til deres yoga-rutine.
292
00:20:26,391 --> 00:20:30,229
De er altid vildt svedige,
når de kommer ned til morgenmad.
293
00:20:32,397 --> 00:20:35,651
-Maria, kan du ikke selv høre det?
-Hvad mener du?
294
00:20:36,860 --> 00:20:40,155
Kan det være muligt,
295
00:20:40,239 --> 00:20:44,868
at Jim og Rosita...
296
00:20:45,869 --> 00:20:46,745
...boller?
297
00:20:48,664 --> 00:20:51,291
Nej! Nej, nej. Slet ikke.
298
00:20:51,375 --> 00:20:54,127
Jeg forstår din forvirring,
299
00:20:54,211 --> 00:20:55,921
og jeg har selv overvejet det,
300
00:20:56,004 --> 00:20:59,508
men Jim siger, det er paranoia fra potten.
301
00:20:59,967 --> 00:21:03,804
Nej, din mand er dig utro
med husholdersken.
302
00:21:04,429 --> 00:21:05,973
Og for at gøre det
303
00:21:06,056 --> 00:21:09,601
får han dig til at tro,
at potten gør dig skør.
304
00:21:09,977 --> 00:21:11,561
Han pot-pulerer dig.
305
00:21:14,106 --> 00:21:14,940
Hvad?
306
00:21:16,191 --> 00:21:21,071
Tænk dig om. Det er ikke paranoia,
hvis det rent faktisk sker.
307
00:22:11,538 --> 00:22:12,622
MARIA
ELSKET HUSTRU
308
00:22:19,046 --> 00:22:20,130
Jeg skal hjem.
309
00:22:25,802 --> 00:22:27,846
Hvad? Hvad sker der?
310
00:22:28,430 --> 00:22:31,516
Ikke noget. Du fik dig en lur.
311
00:22:32,184 --> 00:22:35,020
Jamen dog. Se mig lige.
312
00:22:35,687 --> 00:22:37,105
Jeg er inaktiv.
313
00:22:45,697 --> 00:22:47,491
Det er "indaktiv."
314
00:22:50,160 --> 00:22:51,495
Nu fangede jeg den.
315
00:22:54,331 --> 00:22:57,334
Og her er Fiona. Hun er en laban.
316
00:23:00,462 --> 00:23:04,716
Det går så hurtigt. Det finder du ud af,
hvis du selv får planter.
317
00:23:05,884 --> 00:23:09,304
-Vi må snakke sammen.
-Bliv der. Jeg har 500 mere.
318
00:23:10,764 --> 00:23:13,433
Mig og alle andre
har måttet stå model til dig
319
00:23:13,517 --> 00:23:17,312
og din plantesnak,
"forbandelsen," hamp-undertøjet
320
00:23:17,395 --> 00:23:19,231
og at du generelt har kuk i låget.
321
00:23:19,314 --> 00:23:22,109
Du er ikke forælder. Du forstår det ikke.
322
00:23:22,692 --> 00:23:26,822
Du er ikke deres far.
Medmindre din pik kom i jorden.
323
00:23:28,532 --> 00:23:30,534
Det er bare planter.
324
00:23:31,535 --> 00:23:35,122
Det er måske lidt ondt sagt,
men det er nødvendigt,
325
00:23:35,205 --> 00:23:38,834
og jeg er den eneste her,
som også har drukket lidt.
326
00:23:51,721 --> 00:23:53,849
Hej, Sabine. Er du her også?
327
00:23:53,932 --> 00:23:56,935
Nå hej, Travis. Chavez er lige gået.
328
00:23:58,311 --> 00:24:00,313
Han er her med sin mand Perez.
329
00:24:01,273 --> 00:24:04,276
Ja, det ved jeg. Eller, det ved jeg nu.
330
00:24:05,819 --> 00:24:08,280
-Sjov fest, hva'?
-Det er det vel.
331
00:24:08,363 --> 00:24:10,407
Jeg vil hellere hjem og...
332
00:24:10,490 --> 00:24:14,494
Ja, mand. Det forstår jeg godt.
Eller noget af det.
333
00:24:17,372 --> 00:24:20,250
Jeg vil hellere hjem og... dig i min...
334
00:24:23,712 --> 00:24:27,591
Undskyld, musikken er høj.
Kan du sige det i mit øre?
335
00:24:31,136 --> 00:24:32,971
Kan du sms'e det til mig?
336
00:24:45,775 --> 00:24:46,610
Sabine.
337
00:24:47,569 --> 00:24:50,322
Ja, det vil jeg enormt gerne.
338
00:24:51,489 --> 00:24:52,782
Fedest.
339
00:24:52,866 --> 00:24:54,451
Chavez, Perez, så er det nu.
340
00:24:54,534 --> 00:24:56,661
Firkanten har grønt lys.
341
00:25:07,589 --> 00:25:09,341
Alle sammen!
342
00:25:09,424 --> 00:25:12,594
Øjeblikket, vi alle har ventet på.
343
00:25:12,677 --> 00:25:15,305
Vandfaldet af Mountain Dew!
344
00:25:17,349 --> 00:25:18,725
Zach!
345
00:25:18,808 --> 00:25:20,518
Kom med Mountain Dew'en!
346
00:25:24,022 --> 00:25:26,608
Det er ikke Mountain Dew.
347
00:25:26,691 --> 00:25:28,902
Det er rød Mountain Dew.
348
00:25:29,861 --> 00:25:33,490
-Dank sagde, det var lige meget.
-Ja, det kan du fandeme tro.
349
00:25:40,163 --> 00:25:40,997
Dank.
350
00:25:41,915 --> 00:25:44,918
Jeg ønskede en elegant fest.
351
00:25:45,585 --> 00:25:49,297
Prikken over i'et
var et vandfald med Mountain Dew
352
00:25:49,381 --> 00:25:52,842
ligesom i Den pikke-Store Gatsby.
353
00:25:53,343 --> 00:25:58,974
Og du har brugt hele aftenen
på at stoppe dit mundlort op i min røv!
354
00:26:00,350 --> 00:26:03,603
-Det er lige meget, venner.
-Ja da. Det er stadig...
355
00:26:03,687 --> 00:26:05,188
Knyt sylten, fugleskræmsel!
356
00:26:06,314 --> 00:26:07,857
Stop!
357
00:26:07,941 --> 00:26:10,652
Du har knust mine klunker hele aftenen!
358
00:26:10,735 --> 00:26:15,115
Jeg er skideligeglad
med din elegante fest.
359
00:26:15,699 --> 00:26:18,952
-Du ved, jeg lider af social angst!
-Tag dig sammen!
360
00:26:19,035 --> 00:26:20,161
Prøv at tvinge mig!
361
00:26:21,830 --> 00:26:25,000
Zach, fyr op for musikken!
362
00:26:33,800 --> 00:26:36,219
Hold da kæft!
En vred dansekonkurrence!
363
00:26:37,721 --> 00:26:39,806
Det sker faktisk ret ofte.
364
00:27:00,827 --> 00:27:05,165
-Jeg kan ikke lade være med at se på.
-Kan jeg få lidt whisky?
365
00:27:09,085 --> 00:27:10,587
Altså, for fanden da.
366
00:27:10,670 --> 00:27:13,048
At høre latteren, det var...
367
00:27:13,131 --> 00:27:17,010
Det var et bånd, du ved? De reagerede.
368
00:27:17,802 --> 00:27:21,723
-Tror du, jeg er klar?
-Ja, du var vildt god.
369
00:27:21,806 --> 00:27:23,433
Jeg er glad på dine vegne.
370
00:27:24,559 --> 00:27:28,146
Okay, hvad nu? Hvis du var det,
371
00:27:28,229 --> 00:27:30,440
så havde du lavet pis med mig.
372
00:27:31,524 --> 00:27:32,442
Ikke noget.
373
00:27:33,151 --> 00:27:33,985
Kom nu.
374
00:27:35,904 --> 00:27:37,405
Du var fantastisk.
375
00:27:38,239 --> 00:27:39,491
Hvad kan jeg?
376
00:27:40,033 --> 00:27:42,035
Sælge pot og gå med hatte.
377
00:27:43,370 --> 00:27:46,915
Skat, lad nu være.
Medicinstudiet var måske ikke dig.
378
00:27:47,665 --> 00:27:49,376
Hør, jeg lover dig, at du...
379
00:27:50,794 --> 00:27:52,545
Vi finder ud af det.
380
00:27:58,051 --> 00:27:58,885
Du gode.
381
00:27:59,803 --> 00:28:00,637
Hvad nu?
382
00:28:01,137 --> 00:28:02,555
Du gode!
383
00:28:04,224 --> 00:28:07,227
-Hvordan kommer vi ud?
-Jeg skal ikke derind.
384
00:28:09,187 --> 00:28:11,314
-Vi kunne hoppe.
-Hvilken etage er vi på?
385
00:28:11,398 --> 00:28:12,690
Lige meget, skat.
386
00:28:14,776 --> 00:28:15,985
Du har det hele nu.
387
00:28:16,069 --> 00:28:17,987
Og din Uber venter udenfor.
388
00:28:18,071 --> 00:28:21,324
Se lige mig. Pot og Uber.
389
00:28:23,159 --> 00:28:26,621
Hvis jeg vidste hvordan,
havde jeg lyttet til en podcast.
390
00:28:28,873 --> 00:28:30,834
Sjove Wally er rigtig sjov.
391
00:28:31,418 --> 00:28:32,252
Tak, Ruth.
392
00:28:36,131 --> 00:28:38,883
-Vi ses, når jeg løber tør.
-Lyder godt.
393
00:28:39,259 --> 00:28:40,260
Farvel.
394
00:29:26,681 --> 00:29:28,683
Tekster af:
Nicolai Duelund Jensen