1
00:00:08,007 --> 00:00:10,385
ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΗ ΚΛΙΝΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΘ
Φ.Δ.Σ.Μ.Γ.Ε.
2
00:00:10,468 --> 00:00:11,803
Η ΠΟΙΚΙΛΙΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ
3
00:00:11,886 --> 00:00:16,224
Γεια σου, YouTube.
Είμαστε ο Ντανκ κι η Ντάμπι.
4
00:00:16,307 --> 00:00:20,937
Είναι η πρώτη φορά που παρουσιάζουμε
την "Ποικιλία της Ημέρας".
5
00:00:21,271 --> 00:00:24,691
Είναι σαν το πουλί μου
γιατί δεν το χωράει ο νους.
6
00:00:27,610 --> 00:00:30,321
Ναι!
7
00:00:30,405 --> 00:00:35,035
Είναι η 25η μέρα που είμαστε
σε κατ' οίκον περιορισμό.
8
00:00:35,118 --> 00:00:36,995
Μας τελειώνει το χασίς.
9
00:00:37,078 --> 00:00:39,164
Τόσο μας έχει μείνει μόνο.
10
00:00:39,789 --> 00:00:43,084
Ούτε για ένα απόγευμα.
11
00:00:43,501 --> 00:00:48,339
Για αυτό σας προσκαλούμε
στο κατ' οίκον περιορισμένο πάρτι μας.
12
00:00:48,423 --> 00:00:50,550
Ναι. Είναι πάρτι Φ.Δ.Σ.Μ.
13
00:00:50,633 --> 00:00:51,468
Φ.Δ.Σ.Μ.
14
00:00:51,551 --> 00:00:52,677
Φέρτε Δικό Σας Μαύρο.
15
00:00:52,761 --> 00:00:54,888
Και Γ.Ε. Και Για Εμάς.
16
00:00:54,971 --> 00:00:55,972
Φ.Δ.Σ.Μ.Γ.Ε.
17
00:00:57,348 --> 00:00:59,434
Το πάρτι θα γίνει απόψε.
18
00:00:59,851 --> 00:01:03,271
Στο σπίτι μας, το Παλάτι του Χόρτιγχαμ.
19
00:01:03,897 --> 00:01:05,982
-"Ευχαριστούμε".
-Ναι. Ναι.
20
00:01:07,400 --> 00:01:11,071
Απαγορεύεται η είσοδος
σε όσους δεν μας φέρουν χόρτο.
21
00:01:11,154 --> 00:01:14,282
Ενημερώστε τον εκπαιδευόμενό μας τον Ζακ
22
00:01:14,365 --> 00:01:19,829
στη διεύθυνση οζακείναιτοπουτανάκιμας
στο παλάτιτουχόρτιγχαμ.net.
23
00:01:21,081 --> 00:01:24,834
Έχω κι εναλλακτική διεύθυνση...
24
00:01:25,293 --> 00:01:28,379
Κράτα την κάμερα εσύ
και να μη σε βλέπω!
25
00:01:28,463 --> 00:01:29,297
Καλά.
26
00:01:33,635 --> 00:01:35,720
-Καλό παιδί.
-Αξιοπρεπής νεαρός.
27
00:01:36,262 --> 00:01:39,474
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
28
00:01:49,734 --> 00:01:50,568
Καληνύχτα.
29
00:01:50,652 --> 00:01:55,073
Ευχαριστούμε για την προτίμηση...
Δεν γαμιέται, έφυγαν.
30
00:01:56,366 --> 00:01:59,285
Καλά να περάσετε στο πάρτι
του Ντανκ και της Ντάμπι.
31
00:01:59,369 --> 00:02:01,996
Και, Τράβις, κοίτα να βρεις γκόμενα.
32
00:02:03,790 --> 00:02:04,791
Προσπαθώ!
33
00:02:07,043 --> 00:02:09,462
Περνάμε από το σπίτι μου
πριν πάμε στο πάρτι;
34
00:02:09,546 --> 00:02:13,341
Θες να αλλάξεις σκούφο
γιατί αυτός δεν σου κάνει;
35
00:02:13,424 --> 00:02:17,971
Μιλάει αυτός που χτένιζε
το μούσι του για 20 λεπτά.
36
00:02:19,639 --> 00:02:23,560
-Συγγνώμη, έχουμε κλείσει.
-Δεν πειράζει, θα έρθω άλλη φορά.
37
00:02:23,643 --> 00:02:25,562
Όχι, περάστε, θα σας εξυπηρετήσω.
38
00:02:26,521 --> 00:02:28,148
Καληνύχτα, Ρουθ.
39
00:02:28,231 --> 00:02:30,275
Ταυτότητα και συνταγή παρακαλώ.
40
00:02:30,859 --> 00:02:34,487
Ορίστε η ταυτότητά μου.
Έχω και συνταγή για μοσχάρι.
41
00:02:38,867 --> 00:02:43,913
-Ίσως είμαστε κλειστά τελικά.
-Συγγνώμη, λέω βλακείες όταν αγχώνομαι.
42
00:02:43,997 --> 00:02:47,959
Έχεις έλλειψη ύπνου, Γουόλτερ.
Και έλλειψη χιούμορ.
43
00:02:48,918 --> 00:02:51,045
Η μαριχουάνα τα διορθώνει και τα δύο.
44
00:02:52,088 --> 00:02:55,425
-Θα με κάνει αστείο;
-Αν καπνίσω αρκετή.
45
00:03:01,723 --> 00:03:05,226
"Όνειρα γλυκά, κοτοπουλάκια.
Όνειρα γλυκά, αγελαδίτσες.
46
00:03:05,935 --> 00:03:09,772
Όνειρα γλυκά, χήνες.
Όνειρα γλυκά, γουρουνίτσες".
47
00:03:12,275 --> 00:03:17,322
Το διάβαζα στην Μπριν και στον Κόνορ.
Το μισούσα!
48
00:03:18,615 --> 00:03:21,075
Πιτ, άσε τα φυτά να φύγουμε.
49
00:03:21,159 --> 00:03:24,454
Μα τι κάνεις; Πάνω που τα είχα νανουρίσει!
50
00:03:25,204 --> 00:03:27,957
Τώρα πρέπει να ξεκινήσω από την αρχή.
51
00:03:28,791 --> 00:03:33,212
"Η Φάρμα των Ονείρων της Αρλίν Μπίκφορντ.
Πρώτη έκδοση, 1957".
52
00:03:33,296 --> 00:03:36,090
Δεν θα πάθουν τίποτα αν φύγεις.
53
00:03:36,174 --> 00:03:39,344
Δεν καταλαβαίνεις, Ολίβια.
Είναι τα παιδιά της Σέιντι.
54
00:03:39,427 --> 00:03:40,929
Δεν μπορώ να τα αφήσω μόνα.
55
00:03:42,680 --> 00:03:44,641
Μόλις έχασαν τη μαμά τους.
56
00:03:46,100 --> 00:03:47,101
Μα είναι ηλίθιο.
57
00:03:48,603 --> 00:03:53,191
Θα μείνω εγώ με τα φυτά, Πιτ.
Άλλωστε δεν μπορώ να πάω σπίτι ακόμη.
58
00:03:53,274 --> 00:03:57,195
Ο άντρας μου ήθελε να κάνει
μια σοβαρή συζήτηση με τη Ροζίτα.
59
00:03:57,278 --> 00:04:01,115
Δεν με πειράζει που φοράει μπλούζες
με βαθύ ντεκολτέ και στενά τζιν,
60
00:04:01,199 --> 00:04:05,286
αλλά ο Τζιμ θέλει να της βάλει χέρι
και δεν θέλει να είμαι κι εγώ.
61
00:04:05,495 --> 00:04:07,163
Δεν με πειράζει.
62
00:04:07,247 --> 00:04:10,166
Δεν θα άντεχα να είμαι εκεί,
όταν ξεσπάσει πάνω της.
63
00:04:11,167 --> 00:04:12,293
Ξέρεις...
64
00:04:12,377 --> 00:04:15,797
Μπράβο της, πάντως.
Έχει τρομερές αντοχές.
65
00:04:16,381 --> 00:04:18,549
Δεν του κρατάει ποτέ μούτρα.
66
00:04:18,633 --> 00:04:22,762
Του λέει: "Να σας κάνω μασάζ
στο γραφείο σας, κε Τζιμ;"
67
00:04:23,763 --> 00:04:27,976
Γιατί την κοροϊδεύω;
Δεν μου έχει κάνει κανένα κακό.
68
00:04:30,228 --> 00:04:34,190
ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΟΣΟΥΣ
ΚΑΤΟΙΚΟΥΝ ΣΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΓΗ
69
00:04:34,274 --> 00:04:36,734
ΠΑΣ ΚΑΙ ΣΤΟΟΥ, 1753
70
00:04:40,071 --> 00:04:43,283
Ζακ, τι στο διάολο κάνεις;
71
00:04:44,826 --> 00:04:47,245
Σε λίγο θα γεμίσουμε επισκέπτες
72
00:04:47,328 --> 00:04:52,750
και δεν βλέπω κανένα μανιτάρι
γεμιστό με καβουρόψιχα.
73
00:04:53,584 --> 00:04:57,171
Τα μανιτάρια ψήνονται. Δοκίμασε
την τάρτα με καραμελωμένο κρεμμύδι.
74
00:05:00,466 --> 00:05:02,927
Θεέ μου! Πραγματικά εξαιρετική.
75
00:05:04,137 --> 00:05:05,638
Μπορώ να φάω λίγο ακόμη;
76
00:05:12,395 --> 00:05:16,816
Σου είπα να βάλεις
κρεμμύδια τσιπολίνι, μαλάκα!
77
00:05:17,358 --> 00:05:20,278
Έβαλα κρεμμυδάκια στιφάδου.
Το ίδιο δεν είναι;
78
00:05:20,361 --> 00:05:25,199
"Είμαι ο Ζακ, μπερδεύω πράγματα
που δεν είναι ίδια".
79
00:05:29,954 --> 00:05:32,999
Τι είναι όλα αυτά τα φαγητά
για μπαλαρίνες;
80
00:05:33,541 --> 00:05:36,878
Σου είπα να τελειώνουν όλα σε "ίτο".
81
00:05:36,961 --> 00:05:41,758
Ντορίτο, Φρίτο, Τσίτο, τακίτο
και ξανά Τσίτο!
82
00:05:43,176 --> 00:05:45,094
Τόσο δύσκολο είναι, Ζακίτο;
83
00:05:47,722 --> 00:05:51,476
Βασικά, εραστή, εγώ του είπα
να φτιάξει τα ορντέβρ.
84
00:05:51,559 --> 00:05:55,813
Αν είναι να υποδεχτούμε κόσμο,
ας το κάνουμε με στιλ.
85
00:05:57,732 --> 00:05:59,150
Δηλαδή δεν έχει πατατάκια;
86
00:06:00,401 --> 00:06:03,571
Καλύτερα όχι για απόψε.
87
00:06:03,654 --> 00:06:09,285
Μας νοίκιασα και στολές
α λα Ο Μεγάλος Γκάτσμπι.
88
00:06:13,831 --> 00:06:15,792
Μπορώ να βάλω και πατατάκια.
89
00:06:15,875 --> 00:06:19,879
-Χέσε μας, Ζακ!
-Γαμήσου και ψόφα, Ζακ!
90
00:06:23,841 --> 00:06:27,678
Γουόλτερ, να υποθέσω ότι
δεν έχεις καπνίσει ποτέ χόρτο.
91
00:06:27,762 --> 00:06:28,763
Ποτέ.
92
00:06:29,430 --> 00:06:32,350
Εγώ πάλι θα υποθέσω
ότι εσύ έχεις καπνίσει.
93
00:06:34,644 --> 00:06:38,439
Τι διορατικός. Ξεκινάμε από τα βασικά.
94
00:06:38,523 --> 00:06:41,567
Ιδού ένα τσιγαριλίκι.
Ξέρεις τι είναι το τσιγαριλίκι, έτσι;
95
00:06:41,651 --> 00:06:44,612
Ναι, μία μονάδα μαριχουάνας.
96
00:06:51,744 --> 00:06:55,206
Κοντά έπεσες. Για την αϋπνία σου
97
00:06:55,289 --> 00:06:58,501
συστήνω ένα είδος κάνναβης
που λέγεται ίντικα.
98
00:06:58,584 --> 00:07:02,588
"Ίντικα και κάτω", που λέμε.
99
00:07:11,264 --> 00:07:13,349
Θα μου φαινόταν αστείο, αν ήμουν λιώμα;
100
00:07:16,102 --> 00:07:21,065
Έχεις και θράσος, ατιμούλη.
Έχεις καπνίσει ποτέ τσιγάρο;
101
00:07:21,149 --> 00:07:25,570
Ναι, στο κολέγιο έπαιζα τον Σκάι Μάστερσον
στο Μάγκες και Κούκλες.
102
00:07:25,653 --> 00:07:28,030
Θεώρησα ότι το σήκωνε ο ρόλος.
103
00:07:29,490 --> 00:07:32,618
Τράβα μία τζούρα
104
00:07:32,702 --> 00:07:34,912
και κράτα την όσο μπορείς.
105
00:07:39,542 --> 00:07:42,545
Θα βήχεις για κάνα τρίλεπτο.
106
00:07:44,005 --> 00:07:45,923
"Τύχη, κοίτα να είσαι κυρία απόψε".
107
00:07:56,893 --> 00:07:57,727
Κομπλέ.
108
00:07:59,145 --> 00:07:59,979
Μπήκες.
109
00:08:00,688 --> 00:08:01,606
Κρασί;
110
00:08:01,689 --> 00:08:04,525
Τσακίσου πίσω στην Αγγλία.
Τι ανατροφή είναι αυτή;
111
00:08:06,986 --> 00:08:08,488
Ντανκ;
112
00:08:14,869 --> 00:08:15,828
Πώς σου φαίνομαι;
113
00:08:17,038 --> 00:08:22,084
Δείχνεις υπέροχη.
Θα είναι μία μαγική βραδιά.
114
00:08:23,044 --> 00:08:26,964
Μην ξεχάσουμε να φωτογραφηθούμε.
115
00:08:27,548 --> 00:08:30,551
Οπωσδήποτε. Με συγχωρείς, μωρό μου.
116
00:08:30,635 --> 00:08:34,597
Πάω να καπνίσω λίγο χόρτο
για να αντέξω την τόση διασκέδαση.
117
00:08:37,892 --> 00:08:42,730
Τράβις, Ολίβια, Πιτ! Τι καλά που ήρθατε!
118
00:08:43,523 --> 00:08:44,815
Καλωσορίσατε.
119
00:08:45,691 --> 00:08:46,526
Καλωσορίσατε.
120
00:08:48,110 --> 00:08:50,738
Πιτ, δεν ήταν ανάγκη!
121
00:08:50,821 --> 00:08:53,741
Είπατε ότι αν δεν φέρναμε,
θα τρώγαμε πόρτα.
122
00:08:54,242 --> 00:08:55,868
Κλασικός Πιτ!
123
00:08:57,453 --> 00:08:59,455
Αναγνωρίζω το σπίτι από τα βίντεό σας.
124
00:08:59,539 --> 00:09:03,292
Ειδικά αυτό που κάνατε παρτούζα
με την κοπέλα μου.
125
00:09:03,376 --> 00:09:05,169
Σωστά, την Τίνα.
126
00:09:05,253 --> 00:09:08,965
Να σας ξεναγήσω.
127
00:09:18,307 --> 00:09:20,768
Όλο αυτό είναι δικό σας;
128
00:09:21,227 --> 00:09:24,605
Αγοράσαμε το διπλανό διαμέρισμα
και ρίξαμε τον τοίχο.
129
00:09:24,689 --> 00:09:26,315
Όχι με αυτή τη σειρά.
130
00:09:28,693 --> 00:09:31,320
Από εδώ είναι η βεράντα μας.
131
00:09:32,488 --> 00:09:34,407
Έχετε και βεράντα;
132
00:09:34,782 --> 00:09:38,578
Κυρίως για να πηδιόμαστε,
αλλά και για να βλέπουμε τα αστέρια.
133
00:09:56,095 --> 00:09:57,513
Είμαι μαστουρωμένος;
134
00:10:00,224 --> 00:10:03,019
Δεν το περίμενα έτσι.
135
00:10:03,894 --> 00:10:06,147
Το περίμενα πιο...
136
00:10:07,148 --> 00:10:08,149
ξέρεις...
137
00:10:18,743 --> 00:10:19,577
Γουόλτερ;
138
00:10:19,660 --> 00:10:20,494
Ναι;
139
00:10:22,997 --> 00:10:24,248
Είσαι μαστουρωμένος.
140
00:10:26,083 --> 00:10:27,084
Ωραία.
141
00:10:30,338 --> 00:10:32,256
Πες μου για σένα.
142
00:10:32,923 --> 00:10:33,758
Εντάξει.
143
00:10:34,550 --> 00:10:35,384
Είμαι 70 ετών.
144
00:10:35,968 --> 00:10:37,178
Συνταξιούχος.
145
00:10:37,261 --> 00:10:43,601
Ήμουν αναλυτής κινδύνου
σε ασφαλιστικές εταιρείες.
146
00:10:45,311 --> 00:10:48,189
Αναλγητής κυπρίνου.
147
00:10:50,358 --> 00:10:52,777
Ανακριτής Κυμίνου.
148
00:10:55,821 --> 00:10:59,033
Πώς κι αποφάσισες
να δοκιμάσεις τη μαριχουάνα;
149
00:11:00,034 --> 00:11:01,243
Χάρη στον Τ. Σ. Έλιοτ.
150
00:11:02,119 --> 00:11:05,539
Είπε: "Οι γέροι πρέπει
να γίνονται εξερευνητές".
151
00:11:06,916 --> 00:11:11,128
Μια ζωή απέφευγα τον κίνδυνο,
οπότε έχασα πολλά πράγματα.
152
00:11:12,797 --> 00:11:15,383
Νέος είσαι ακόμη, προλαβαίνεις.
153
00:11:15,841 --> 00:11:16,675
Ναι.
154
00:11:17,385 --> 00:11:21,013
Ειδικά τώρα που ο χρόνος
φαίνεται να κυλάει πιο αργά.
155
00:11:23,724 --> 00:11:24,725
Το χόρτο φταίει;
156
00:11:27,353 --> 00:11:31,357
Ναι.
157
00:11:37,696 --> 00:11:41,242
-Γεια, με λένε Ρίκι Γουίλιαμς.
-Με λένε Έμπεν Μπρίτον.
158
00:11:41,325 --> 00:11:43,536
-Μαρκ Ρεστέλι.
-Μπου Γουίλιαμς.
159
00:11:43,619 --> 00:11:44,870
Τζιμ Μακμάχον.
160
00:11:44,954 --> 00:11:47,873
-Κρις Κλούι.
-Κάιλ Τέρλι.
161
00:11:47,957 --> 00:11:50,584
Έπαιζα φούτμπολ επαγγελματικά.
162
00:11:50,668 --> 00:11:54,130
Έχω κερδίσει δύο πρωταθλήματα.
163
00:11:54,213 --> 00:11:57,007
Στο κολέγιο κέρδισα τρόπαιο
που είναι κάπως έτσι.
164
00:11:57,550 --> 00:12:01,011
Ήμουν σουτέρ για οκτώ σεζόν.
Μη μας υποτιμάτε.
165
00:12:01,095 --> 00:12:05,516
Έγραψα το όνομα του κομισάριου
στην κορδέλα μου. Τρελάθηκαν όλοι.
166
00:12:05,599 --> 00:12:08,519
Οι αθλητές του φούτμπολ
βιώνουν τραυματισμούς.
167
00:12:08,602 --> 00:12:09,937
-Πόνο.
-Και αρρώστιες.
168
00:12:10,020 --> 00:12:12,565
Κατά τη διάρκεια της καριέρας τους
και μετά.
169
00:12:12,648 --> 00:12:15,651
-Για αυτό πίνω μαύρο.
-Για αυτό καπνίζω κάνναβη.
170
00:12:15,734 --> 00:12:19,572
Για αυτό καπνίζω χόρτο.
Κάπνιζα κι όταν έπαιζα.
171
00:12:19,655 --> 00:12:23,325
Έχει αναμφίβολα ελαττώσει
την ένταση του πόνου.
172
00:12:23,409 --> 00:12:25,619
Δικό μου είναι το σώμα. Ξέρω τι λέω.
173
00:12:25,703 --> 00:12:29,582
Αλλά η Λίγκα Φούτμπολ Βορείου Αμερικής
Πλην Καναδά
174
00:12:29,665 --> 00:12:32,126
αρνείται να επιτρέψει τη χρήση κάνναβης.
175
00:12:32,209 --> 00:12:34,879
Αντί να επιτρέψουν μία ασφαλή,
φυσική θεραπεία...
176
00:12:34,962 --> 00:12:39,550
Ωθούν τους παίκτες σε εθιστικά
παυσίπονα με παρενέργειες.
177
00:12:39,633 --> 00:12:41,302
Τέρμα τα ψέματα, Ρότζερ.
178
00:12:41,385 --> 00:12:44,263
Πρέπει να επιτραπεί στους παίκτες
η χρήση μαριχουάνας.
179
00:12:44,346 --> 00:12:47,349
Χωρίς το στίγμα της χρήσης
απαγορευμένης ουσίας.
180
00:12:47,433 --> 00:12:50,019
-Η κάνναβη δεν είναι ναρκωτικό.
-Είναι φάρμακο.
181
00:12:51,187 --> 00:12:52,855
ΙΔΡΥΜΑ ΚΑΝΝΑΒΗΣ ΓΚΡΙΝΤΑΪΡΟΝ
182
00:13:00,196 --> 00:13:03,032
Καλωσορίσατε στο πάρτι μας.
183
00:13:04,408 --> 00:13:09,705
Γεια, Άλφρεντ. Δεν θα χρειαστώ
το μπατμομπίλ απόψε.
184
00:13:13,375 --> 00:13:17,213
-Τι ψάχνεις να βρεις;
-Την τούρτα γάμου από όπου έπεσες.
185
00:13:20,257 --> 00:13:21,133
Δεν γαμιέστε;
186
00:13:32,102 --> 00:13:32,937
Σαμπίν.
187
00:13:33,521 --> 00:13:36,524
Με θυμάσαι; Μου είχες πάρει συνέντευξη.
188
00:13:36,607 --> 00:13:38,817
Σωστά. Οι Σκατόμπαλες της Ολίβια.
189
00:13:39,610 --> 00:13:41,570
-Έφερες Σκατόμπαλες;
-Ναι.
190
00:13:41,654 --> 00:13:44,073
Τέλεια, τις λατρεύω.
191
00:13:50,120 --> 00:13:53,749
Επαναλαμβάνω, είναι τα καλύτερα
φαγώσιμα που έχω δοκιμάσει.
192
00:13:55,459 --> 00:13:57,419
Δεν υπάρχει κάμερα εδώ μέσα.
193
00:13:57,503 --> 00:14:00,381
Ποια κάμερα; Στον Άλαν μιλάω.
194
00:14:00,464 --> 00:14:03,008
Εκεί κάθεται. Έχει πολύ καλή ακοή.
195
00:14:03,676 --> 00:14:06,303
-Ευχαριστώ, Σαμπίν.
-Δεν κάνει τίποτα, Άλαν.
196
00:14:08,514 --> 00:14:09,515
Περνάς καλά;
197
00:14:10,307 --> 00:14:13,477
Ναι, αλλά θέλω να καβατζωθώ.
198
00:14:13,561 --> 00:14:15,396
Κι εγώ.
199
00:14:16,730 --> 00:14:19,942
Εννοείς με άντρα ή με ναργιλέ;
200
00:14:20,734 --> 00:14:22,152
Είσαι ξεκαρδιστική.
201
00:14:23,988 --> 00:14:26,490
Έχει έρθει κι ο Τράβις, ξέρεις.
202
00:14:26,574 --> 00:14:28,492
Τον γουστάρω τρελά.
203
00:14:29,451 --> 00:14:32,955
Αλήθεια; Σίγουρα θα σου καθόταν.
204
00:14:34,290 --> 00:14:37,835
Ή θα καπνίζατε.
Δεν είμαι σίγουρη τι θες.
205
00:14:38,419 --> 00:14:42,423
Θα το κάνω σίγουρα τότε.
206
00:14:42,840 --> 00:14:46,176
Θα χαμουρευτούμε με τον Τράβις απόψε.
207
00:14:48,304 --> 00:14:51,515
-Δεν καταλαβαίνω τι λέει.
-Ούτε κανείς άλλος.
208
00:14:53,517 --> 00:14:55,227
Γεια, Μαρία. Τα κορίτσια;
209
00:14:55,311 --> 00:14:57,938
Γεια! Μια χαρά είναι.
210
00:14:58,022 --> 00:15:00,983
Πώς μπορείς και μιλάμε μέσω FaceTime;
211
00:15:01,066 --> 00:15:04,945
Ο Τζιμ είπε ότι είχε πέσει
και ότι δεν θα γινόταν να μιλήσουμε.
212
00:15:05,613 --> 00:15:06,906
Να δω τα φυτά μου;
213
00:15:06,989 --> 00:15:12,328
Μια χαρά είναι.
Κοίτα να περάσεις καλά εσύ. Μείνε όσο θες.
214
00:15:12,411 --> 00:15:14,038
Μείνε όλη νύχτα, αν θες.
215
00:15:14,538 --> 00:15:17,041
Σαν τον Τζιμ ακούγομαι!
216
00:15:21,253 --> 00:15:23,631
Με τίποτα! Ήσουν στο Γούντστοκ;
217
00:15:23,714 --> 00:15:24,548
Ναι.
218
00:15:24,632 --> 00:15:27,676
Με τον Κρόσμπι.
Την έπεσα στον Στιλς, έφυγα με τον Νας.
219
00:15:30,888 --> 00:15:33,724
Ξέρεις το ενδιαφέρον με το Γούντστοκ;
220
00:15:34,058 --> 00:15:38,729
Αν το δούμε αναλογιστικά,
για να υπολογιστεί ο κίνδυνος...
221
00:15:38,812 --> 00:15:41,357
Όχι, ακούγεσαι σαν τον παλιό Γουόλτερ.
222
00:15:41,940 --> 00:15:44,151
Όχι, δεν παλεύεται αυτός!
223
00:15:45,778 --> 00:15:48,197
Ξέρεις ποιον θέλω να ακούσω;
Τον Γουόλι.
224
00:15:48,697 --> 00:15:49,698
Αυτός έχει πλάκα.
225
00:15:50,282 --> 00:15:51,909
Γίνεται κι αυτό.
226
00:15:52,743 --> 00:15:54,620
Θες το ηλεκτρονικό τσιγάρο μου;
227
00:15:55,287 --> 00:15:59,124
Λάμπει σαν το δάχτυλο του Ε.Τ.
228
00:16:04,046 --> 00:16:06,924
"Ε.Τ. λιώμα".
229
00:16:11,178 --> 00:16:12,805
Θα σου φέρω δικό σου.
230
00:16:15,057 --> 00:16:17,393
Καλά περνάτε οι δυο σας.
231
00:16:17,476 --> 00:16:21,313
Έχει πλάκα να παίρνεις
έναν γλυκό, βαρετό άνδρα
232
00:16:21,397 --> 00:16:23,399
και να τον κάνεις λιώμα.
233
00:16:24,274 --> 00:16:26,986
Είναι κι ωραίος. Και δεν φοράει βέρα.
234
00:16:27,736 --> 00:16:29,196
Σε γουστάρει.
235
00:16:29,279 --> 00:16:31,073
Το χόρτο φταίει.
236
00:16:31,156 --> 00:16:35,035
Όλοι κολλάνε με το πρώτο άτομο
που τους το μαθαίνει.
237
00:16:35,119 --> 00:16:38,831
Σωστά. Εσύ ήσουν η πρώτη
που μου το έμαθε.
238
00:16:40,874 --> 00:16:42,918
Γαμώτο, έχεις δίκιο!
239
00:17:06,608 --> 00:17:09,445
Τα λέμε στο επόμενο τραγούδι!
240
00:17:10,154 --> 00:17:13,365
Τράβις, μόλις τα λέγαμε
με τη Σαμπίν του CNNN.
241
00:17:14,450 --> 00:17:15,451
Σε γουστάρει.
242
00:17:15,534 --> 00:17:16,368
Αλήθεια;
243
00:17:16,452 --> 00:17:17,286
Ναι.
244
00:17:17,703 --> 00:17:20,914
Μου είπε: "Γουστάρω τον Τράβις".
245
00:17:22,875 --> 00:17:25,711
Εκτός αν είπε "Τσάβεζ".
246
00:17:26,044 --> 00:17:28,255
Ωραία. Πάω να της το ακουμπήσω.
247
00:17:32,718 --> 00:17:35,888
-Τι πάει να πει αυτό;
-Δεν έχω ιδέα. Δεν ξέρω από πάρτι.
248
00:17:37,347 --> 00:17:39,475
Για ακούστε όλοι.
249
00:17:39,558 --> 00:17:45,731
Ο φίλος μου ο Τσάβεζ έσπασε το ρεκόρ
του διαστημικού κράνους!
250
00:17:46,315 --> 00:17:47,399
Τσάβεζ!
251
00:17:47,483 --> 00:17:48,484
Τσάβεζ!
252
00:17:48,567 --> 00:17:49,568
Τσάβεζ!
253
00:17:49,651 --> 00:17:50,611
Τσάβεζ!
254
00:17:50,694 --> 00:17:51,528
Τσάβεζ!
255
00:17:51,612 --> 00:17:52,613
Τσάβεζ!
256
00:17:52,696 --> 00:17:54,531
Σίγουρα είπε "Τράβις";
257
00:17:54,948 --> 00:17:59,119
Το ελπίζω, γιατί τον Τσάβεζ τον θέλω εγώ.
258
00:18:04,082 --> 00:18:09,963
Τοντ, ο Κάρτερ είναι σεκιουριτάς
και είχε υπηρετήσει στο Ιράκ.
259
00:18:10,547 --> 00:18:15,761
Κάρτερ, ο Τοντ είναι ανερχόμενος
καλλιτέχνης σάντουιτς.
260
00:18:17,679 --> 00:18:19,306
Σου είμαι ευγνώμων.
261
00:18:21,558 --> 00:18:25,687
Η Τζένι πουλάει χόρτο
και φοράει σκούφους.
262
00:18:27,064 --> 00:18:30,025
Όχι μόνο. Σπούδαζα για να γίνω γιατρός.
263
00:18:30,734 --> 00:18:33,403
Μέχρι που τα παράτησα
για το χόρτο και τους σκούφους.
264
00:18:35,614 --> 00:18:38,492
Ο Κάρτερ σκέφτεται να γίνει κωμικός.
265
00:18:38,575 --> 00:18:41,620
Αλήθεια; Υπέροχα!
266
00:18:41,703 --> 00:18:43,622
Ακούστε όλοι!
267
00:18:43,705 --> 00:18:48,085
Ο Κάρτερ θα μας κάνει
να λυθούμε στα γέλια.
268
00:18:48,168 --> 00:18:51,839
Σε παρακαλώ, θα έχει πλάκα!
Δώστε του λίγο χώρο.
269
00:18:51,922 --> 00:18:54,174
Κάντε στην άκρη.
270
00:18:54,258 --> 00:18:57,761
-Είσαι στο επίκεντρο!
-Όχι, Νταμπ. Νταμπ.
271
00:18:57,845 --> 00:19:02,057
-Μη σου χαλάσω το πάρτι...
-Μη λες χαζά. Ξεκίνα!
272
00:19:07,896 --> 00:19:10,524
Πώς είμαστε απόψε;
273
00:19:11,358 --> 00:19:14,862
Είμαι σεκιουριτάς σε φαρμακείο
που πουλάει μαριχουάνα.
274
00:19:16,363 --> 00:19:19,658
Τις προάλλες μπαίνει μία κυρία.
Μία έγκυος κυρία.
275
00:19:19,741 --> 00:19:23,495
Μπαίνει μια έγκυος. Ήταν τεράστια.
276
00:19:23,579 --> 00:19:28,041
Λες και περίμενε δίδυμα
τα οποία περίμεναν τρίδυμα.
277
00:19:32,212 --> 00:19:36,633
Μου δίνει την ταυτότητα.
Την κοιτάω. Με βλέπει.
278
00:19:36,717 --> 00:19:39,052
Μου λέει: "Ξέρω τι σκέφτεσαι.
279
00:19:39,136 --> 00:19:43,515
Ο γιατρός είπε ότι δεν πειράζει.
Θα βγει ήρεμο το μωρό.
280
00:19:43,599 --> 00:19:47,144
Σκέφτομαι: "Ποιος είναι ο γιατρός σου;
Κανένας ράπερ;"
281
00:19:50,564 --> 00:19:53,859
Παρανοϊκό θα βγει το μωρό.
282
00:19:53,942 --> 00:19:56,737
Μαστουρωμένο έμβρυο.
283
00:19:56,820 --> 00:19:59,573
"Γαμώτο, είμαι παγιδευμένο
μέσα σε κάποιον.
284
00:19:59,656 --> 00:20:02,034
Πώς βγαίνω; Ξέρω πού είναι η έξοδος,
285
00:20:02,117 --> 00:20:04,786
αλλά από εκεί μπαίνει
ο μονόφθαλμος σκίουρος".
286
00:20:04,870 --> 00:20:06,079
Σόκιν!
287
00:20:09,249 --> 00:20:11,084
Του θεράπευσες την αϋπνία.
288
00:20:13,879 --> 00:20:16,089
Ωραίος είναι, όταν κοιμάται.
289
00:20:17,299 --> 00:20:19,801
Κι ο Τζιμ κοιμάται στον καναπέ.
290
00:20:19,885 --> 00:20:21,720
Για τη ράχη του, λέει.
291
00:20:22,554 --> 00:20:26,308
Η Ροζίτα τον ξυπνάει το πρωί
για να κάνουν γιόγκα.
292
00:20:26,391 --> 00:20:30,229
Για αυτό είναι τόσο ιδρωμένοι,
όταν κατεβαίνω να φάω πρωινό.
293
00:20:32,397 --> 00:20:35,651
-Μαρία, ακούς τι λες;
-Τι εννοείς;
294
00:20:36,860 --> 00:20:40,155
Θεωρείς αδιανόητη την πιθανότητα
295
00:20:40,239 --> 00:20:44,868
ο Τζιμ και η Ροζίτα...
296
00:20:45,869 --> 00:20:46,745
να πηδιούνται;
297
00:20:48,664 --> 00:20:51,291
Όχι! Με τίποτα!
298
00:20:51,375 --> 00:20:54,127
Καταλαβαίνω γιατί το σκέφτηκες αυτό.
299
00:20:54,211 --> 00:20:55,921
Κι εγώ το έχω σκεφτεί.
300
00:20:56,004 --> 00:20:59,508
Αλλά ο Τζιμ λέει ότι το χόρτο
με κάνει καχύποπτη.
301
00:20:59,967 --> 00:21:03,804
Όχι, ο άντρας σου σε απατά
με την υπηρέτρια.
302
00:21:04,429 --> 00:21:05,973
Και για να τη γλιτώσει,
303
00:21:06,056 --> 00:21:09,601
σε κάνει να νομίζεις ότι είσαι τρελή
επειδή μαστουρώνεις.
304
00:21:09,977 --> 00:21:11,561
Σου ρίχνει χόρτο στα μάτια.
305
00:21:14,106 --> 00:21:14,940
Τι;
306
00:21:16,191 --> 00:21:21,071
Σκέψου το.
Δεν είσαι καχύποπτη, αν συμβαίνει όντως.
307
00:22:11,538 --> 00:22:12,622
ΜΑΡΙΑ
ΑΓΑΠΗΜΕΝΗ ΣΥΖΥΓΟΣ
308
00:22:19,046 --> 00:22:20,130
Πρέπει να πάω σπίτι.
309
00:22:25,802 --> 00:22:27,846
Τι; Τι έγινε;
310
00:22:28,430 --> 00:22:31,516
Τίποτα. Πήρες έναν υπνάκο.
311
00:22:32,184 --> 00:22:35,020
Για δες.
312
00:22:35,687 --> 00:22:37,105
Αραχτός στην πολυθρόνα.
313
00:22:45,697 --> 00:22:47,491
Καναπές είναι.
314
00:22:50,160 --> 00:22:51,495
Το 'πιασα.
315
00:22:54,331 --> 00:22:57,334
Η Φιόνα. Σκέτο διαβολάκι.
316
00:23:00,462 --> 00:23:04,716
Μεγαλώνουν τόσο γρήγορα.
Θα το δεις κι εσύ αν αποκτήσεις ποτέ φυτά.
317
00:23:05,884 --> 00:23:09,304
-Πρέπει να μιλήσουμε.
-Μην πας πουθενά, έχω άλλες 500.
318
00:23:10,764 --> 00:23:13,433
Εγώ και όλοι σε ανεχόμαστε
319
00:23:13,517 --> 00:23:17,312
να μιλάς στα φυτά σου,
να παλεύεις με φανταστική κατάρα
320
00:23:17,395 --> 00:23:19,231
και γενικά να φέρεσαι σαν παλαβός.
321
00:23:19,314 --> 00:23:22,109
Δεν καταλαβαίνεις γιατί δεν είσαι μάνα.
322
00:23:22,692 --> 00:23:26,822
Δεν είσαι ο πατέρας τους.
Εκτός κι αν γαμάς το χώμα.
323
00:23:28,532 --> 00:23:30,534
Φυτά είναι μόνο.
324
00:23:31,535 --> 00:23:35,122
Συγγνώμη που γίνομαι κακή,
αλλά έπρεπε να το πω.
325
00:23:35,205 --> 00:23:38,834
Και είμαι η μόνη εδώ μέσα
που πίνει κι αλκοόλ.
326
00:23:51,721 --> 00:23:53,849
Γεια, Σαμπίν. Δεν σε πρόσεξα.
327
00:23:53,932 --> 00:23:56,935
Γεια, Τράβις. Μόλις έφυγε ο Τσάβεζ.
328
00:23:58,311 --> 00:24:00,313
Ήρθε με τον άντρα του, τον Πέρεζ.
329
00:24:01,273 --> 00:24:04,276
Ναι, ξέρω. Δηλαδή, μόλις το έμαθα.
330
00:24:05,819 --> 00:24:08,280
-Ωραίο πάρτι.
-Μάλλον.
331
00:24:08,363 --> 00:24:10,407
Προτιμώ να πάω σπίτι και να...
332
00:24:10,490 --> 00:24:14,494
Ναι, καλά τα λες.
Ό,τι κατάλαβα τουλάχιστον.
333
00:24:17,372 --> 00:24:20,250
Θα προτιμούσα να πάω σπίτι
και να σε... στο...
334
00:24:23,712 --> 00:24:27,591
Συγγνώμη, έχει πολλή φασαρία.
Μου το λες στο αφτί;
335
00:24:31,136 --> 00:24:32,971
Μου το στέλνεις σε μήνυμα;
336
00:24:45,775 --> 00:24:46,610
Σαμπίν.
337
00:24:47,569 --> 00:24:50,322
Ναι, πολύ θα το ήθελα.
338
00:24:51,489 --> 00:24:52,782
Τέλεια.
339
00:24:52,866 --> 00:24:54,451
Τσάβεζ, Πέρεζ, φύγαμε.
340
00:24:54,534 --> 00:24:56,661
Έκλεισε η παρτούζα.
341
00:25:07,589 --> 00:25:09,341
Παρακαλώ!
342
00:25:09,424 --> 00:25:12,594
Έφτασε η στιγμή που όλοι περιμέναμε.
343
00:25:12,677 --> 00:25:15,305
Ο καταρράκτης από αναψυκτικό
Mountain Dew.
344
00:25:17,349 --> 00:25:18,725
Ζακ!
345
00:25:18,808 --> 00:25:20,518
Φέρε το αναψυκτικό!
346
00:25:24,022 --> 00:25:26,608
Δεν είναι Mountain Dew αυτό.
347
00:25:26,691 --> 00:25:28,902
Είναι κόκκινο Mountain Dew.
348
00:25:29,861 --> 00:25:33,490
-Ο Ντανκ είπε ότι δεν είχε σημασία.
-Επειδή δεν έχει.
349
00:25:40,163 --> 00:25:40,997
Ντανκ.
350
00:25:41,915 --> 00:25:44,918
Ήθελα ένα αριστοκρατικό πάρτι
351
00:25:45,585 --> 00:25:49,297
με καταρράκτη με αληθινό αναψυκτικό
352
00:25:49,381 --> 00:25:52,842
όπως είχαν στον γαμημένο
Μεγάλο Γκάτσμπι.
353
00:25:53,343 --> 00:25:58,974
Κι όλη νύχτα μου τα πρήζεις
με τις μαλακίες σου!
354
00:26:00,350 --> 00:26:03,603
-Δεν πειράζει, παιδιά.
-Ναι, και πάλι είναι...
355
00:26:03,687 --> 00:26:05,188
Μη μιλάς, σκιάχτρο!
356
00:26:06,314 --> 00:26:07,857
Αρκετά!
357
00:26:07,941 --> 00:26:10,652
Μου τα πρήζεις όλη νύχτα!
358
00:26:10,735 --> 00:26:15,115
Χέστηκα για το χλιδάτο πάρτι σου!
359
00:26:15,699 --> 00:26:18,952
-Έχω διαταραχή κοινωνικού άγχους!
-Να την ξεπεράσεις!
360
00:26:19,035 --> 00:26:20,161
Ανάγκασέ με!
361
00:26:21,830 --> 00:26:25,000
Ζακ, βάλε μουσική!
362
00:26:33,800 --> 00:26:36,219
Θεέ μου, χορομαχία!
363
00:26:37,721 --> 00:26:39,806
Το κάνουν πιο συχνά
από όσο θα νομίζατε.
364
00:27:00,827 --> 00:27:05,165
-Δεν μπορώ να μην το βλέπω.
-Μου δίνεις λίγο ουίσκι;
365
00:27:09,085 --> 00:27:10,587
Και γαμώ!
366
00:27:10,670 --> 00:27:13,048
Ακούγοντάς τους να γελάνε απόψε
367
00:27:13,131 --> 00:27:17,010
ένιωθα να συνδέομαι μαζί τους.
Κι ανταποκρίθηκαν.
368
00:27:17,802 --> 00:27:21,723
-Λες να πάω σε κωμική λέσχη;
-Ναι, ήσουν υπέροχος.
369
00:27:21,806 --> 00:27:23,433
Χαίρομαι πολύ για εσένα.
370
00:27:24,559 --> 00:27:28,146
Τι τρέχει; Αν χαιρόσουν όντως για εμένα,
371
00:27:28,229 --> 00:27:30,440
θα μου έπρηζες τ' αρχίδια όπως πάντα.
372
00:27:31,524 --> 00:27:32,442
Δεν είναι τίποτα.
373
00:27:33,151 --> 00:27:33,985
Έλα τώρα.
374
00:27:35,904 --> 00:27:37,405
Ήσουν απίθανος απόψε.
375
00:27:38,239 --> 00:27:39,491
Εγώ σε τι είμαι απίθανη;
376
00:27:40,033 --> 00:27:42,035
Να πουλάω χόρτο και να φοράω σκούφους.
377
00:27:43,370 --> 00:27:46,915
Έλα τώρα.
Εντάξει, δεν ήταν για εσένα η ιατρική.
378
00:27:47,665 --> 00:27:49,376
Σ' το υπόσχομαι.
379
00:27:50,794 --> 00:27:52,545
Κάτι θα βρούμε.
380
00:27:58,051 --> 00:27:58,885
Θεέ μου.
381
00:27:59,803 --> 00:28:00,637
Τι;
382
00:28:01,137 --> 00:28:02,555
Θεέ μου!
383
00:28:04,224 --> 00:28:07,227
-Πώς θα φύγουμε;
-Δεν πάω εκεί μέσα.
384
00:28:09,187 --> 00:28:11,314
-Να πηδήξουμε.
-Σε τι όροφο είμαστε;
385
00:28:11,398 --> 00:28:12,690
Δεν έχει σημασία.
386
00:28:14,776 --> 00:28:15,985
Έτοιμος.
387
00:28:16,069 --> 00:28:17,987
Σε περιμένει και το Uber σου.
388
00:28:18,071 --> 00:28:21,324
Απίστευτο. Πίνω μαύρο, παίρνω Uber.
389
00:28:23,159 --> 00:28:26,621
Μέχρι και podcast θα άκουγα
μέχρι να φτάσω σπίτι, αν ήξερα πώς.
390
00:28:28,873 --> 00:28:30,834
Έχει πλάκα ο Γουόλι.
391
00:28:31,418 --> 00:28:32,252
Ευχαριστώ, Ρουθ.
392
00:28:36,131 --> 00:28:38,883
-Τα λέμε μόλις μου τελειώσει.
-Έγινε.
393
00:28:39,259 --> 00:28:40,260
Γεια.
394
00:29:26,681 --> 00:29:28,683
Υποτιτλισμός:
Κώστας Κωνσταντίνου