1 00:00:08,007 --> 00:00:10,385 ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΗ ΚΛΙΝΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΘ Φ.Δ.Σ.Μ.Γ.Ε. 2 00:00:10,468 --> 00:00:11,803 Η ΠΟΙΚΙΛΙΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ 3 00:00:11,886 --> 00:00:16,224 Γεια σου, YouTube. Είμαστε ο Ντανκ κι η Ντάμπι. 4 00:00:16,307 --> 00:00:20,937 Είναι η πρώτη φορά που παρουσιάζουμε την "Ποικιλία της Ημέρας". 5 00:00:21,271 --> 00:00:24,691 Είναι σαν το πουλί μου γιατί δεν το χωράει ο νους. 6 00:00:27,610 --> 00:00:30,321 Ναι! 7 00:00:30,405 --> 00:00:35,035 Είναι η 25η μέρα που είμαστε σε κατ' οίκον περιορισμό. 8 00:00:35,118 --> 00:00:36,995 Μας τελειώνει το χασίς. 9 00:00:37,078 --> 00:00:39,164 Τόσο μας έχει μείνει μόνο. 10 00:00:39,789 --> 00:00:43,084 Ούτε για ένα απόγευμα. 11 00:00:43,501 --> 00:00:48,339 Για αυτό σας προσκαλούμε στο κατ' οίκον περιορισμένο πάρτι μας. 12 00:00:48,423 --> 00:00:50,550 Ναι. Είναι πάρτι Φ.Δ.Σ.Μ. 13 00:00:50,633 --> 00:00:51,468 Φ.Δ.Σ.Μ. 14 00:00:51,551 --> 00:00:52,677 Φέρτε Δικό Σας Μαύρο. 15 00:00:52,761 --> 00:00:54,888 Και Γ.Ε. Και Για Εμάς. 16 00:00:54,971 --> 00:00:55,972 Φ.Δ.Σ.Μ.Γ.Ε. 17 00:00:57,348 --> 00:00:59,434 Το πάρτι θα γίνει απόψε. 18 00:00:59,851 --> 00:01:03,271 Στο σπίτι μας, το Παλάτι του Χόρτιγχαμ. 19 00:01:03,897 --> 00:01:05,982 -"Ευχαριστούμε". -Ναι. Ναι. 20 00:01:07,400 --> 00:01:11,071 Απαγορεύεται η είσοδος σε όσους δεν μας φέρουν χόρτο. 21 00:01:11,154 --> 00:01:14,282 Ενημερώστε τον εκπαιδευόμενό μας τον Ζακ 22 00:01:14,365 --> 00:01:19,829 στη διεύθυνση οζακείναιτοπουτανάκιμας στο παλάτιτουχόρτιγχαμ.net. 23 00:01:21,081 --> 00:01:24,834 Έχω κι εναλλακτική διεύθυνση... 24 00:01:25,293 --> 00:01:28,379 Κράτα την κάμερα εσύ και να μη σε βλέπω! 25 00:01:28,463 --> 00:01:29,297 Καλά. 26 00:01:33,635 --> 00:01:35,720 -Καλό παιδί. -Αξιοπρεπής νεαρός. 27 00:01:36,262 --> 00:01:39,474 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 28 00:01:49,734 --> 00:01:50,568 Καληνύχτα. 29 00:01:50,652 --> 00:01:55,073 Ευχαριστούμε για την προτίμηση... Δεν γαμιέται, έφυγαν. 30 00:01:56,366 --> 00:01:59,285 Καλά να περάσετε στο πάρτι του Ντανκ και της Ντάμπι. 31 00:01:59,369 --> 00:02:01,996 Και, Τράβις, κοίτα να βρεις γκόμενα. 32 00:02:03,790 --> 00:02:04,791 Προσπαθώ! 33 00:02:07,043 --> 00:02:09,462 Περνάμε από το σπίτι μου πριν πάμε στο πάρτι; 34 00:02:09,546 --> 00:02:13,341 Θες να αλλάξεις σκούφο γιατί αυτός δεν σου κάνει; 35 00:02:13,424 --> 00:02:17,971 Μιλάει αυτός που χτένιζε το μούσι του για 20 λεπτά. 36 00:02:19,639 --> 00:02:23,560 -Συγγνώμη, έχουμε κλείσει. -Δεν πειράζει, θα έρθω άλλη φορά. 37 00:02:23,643 --> 00:02:25,562 Όχι, περάστε, θα σας εξυπηρετήσω. 38 00:02:26,521 --> 00:02:28,148 Καληνύχτα, Ρουθ. 39 00:02:28,231 --> 00:02:30,275 Ταυτότητα και συνταγή παρακαλώ. 40 00:02:30,859 --> 00:02:34,487 Ορίστε η ταυτότητά μου. Έχω και συνταγή για μοσχάρι. 41 00:02:38,867 --> 00:02:43,913 -Ίσως είμαστε κλειστά τελικά. -Συγγνώμη, λέω βλακείες όταν αγχώνομαι. 42 00:02:43,997 --> 00:02:47,959 Έχεις έλλειψη ύπνου, Γουόλτερ. Και έλλειψη χιούμορ. 43 00:02:48,918 --> 00:02:51,045 Η μαριχουάνα τα διορθώνει και τα δύο. 44 00:02:52,088 --> 00:02:55,425 -Θα με κάνει αστείο; -Αν καπνίσω αρκετή. 45 00:03:01,723 --> 00:03:05,226 "Όνειρα γλυκά, κοτοπουλάκια. Όνειρα γλυκά, αγελαδίτσες. 46 00:03:05,935 --> 00:03:09,772 Όνειρα γλυκά, χήνες. Όνειρα γλυκά, γουρουνίτσες". 47 00:03:12,275 --> 00:03:17,322 Το διάβαζα στην Μπριν και στον Κόνορ. Το μισούσα! 48 00:03:18,615 --> 00:03:21,075 Πιτ, άσε τα φυτά να φύγουμε. 49 00:03:21,159 --> 00:03:24,454 Μα τι κάνεις; Πάνω που τα είχα νανουρίσει! 50 00:03:25,204 --> 00:03:27,957 Τώρα πρέπει να ξεκινήσω από την αρχή. 51 00:03:28,791 --> 00:03:33,212 "Η Φάρμα των Ονείρων της Αρλίν Μπίκφορντ. Πρώτη έκδοση, 1957". 52 00:03:33,296 --> 00:03:36,090 Δεν θα πάθουν τίποτα αν φύγεις. 53 00:03:36,174 --> 00:03:39,344 Δεν καταλαβαίνεις, Ολίβια. Είναι τα παιδιά της Σέιντι. 54 00:03:39,427 --> 00:03:40,929 Δεν μπορώ να τα αφήσω μόνα. 55 00:03:42,680 --> 00:03:44,641 Μόλις έχασαν τη μαμά τους. 56 00:03:46,100 --> 00:03:47,101 Μα είναι ηλίθιο. 57 00:03:48,603 --> 00:03:53,191 Θα μείνω εγώ με τα φυτά, Πιτ. Άλλωστε δεν μπορώ να πάω σπίτι ακόμη. 58 00:03:53,274 --> 00:03:57,195 Ο άντρας μου ήθελε να κάνει μια σοβαρή συζήτηση με τη Ροζίτα. 59 00:03:57,278 --> 00:04:01,115 Δεν με πειράζει που φοράει μπλούζες με βαθύ ντεκολτέ και στενά τζιν, 60 00:04:01,199 --> 00:04:05,286 αλλά ο Τζιμ θέλει να της βάλει χέρι και δεν θέλει να είμαι κι εγώ. 61 00:04:05,495 --> 00:04:07,163 Δεν με πειράζει. 62 00:04:07,247 --> 00:04:10,166 Δεν θα άντεχα να είμαι εκεί, όταν ξεσπάσει πάνω της. 63 00:04:11,167 --> 00:04:12,293 Ξέρεις... 64 00:04:12,377 --> 00:04:15,797 Μπράβο της, πάντως. Έχει τρομερές αντοχές. 65 00:04:16,381 --> 00:04:18,549 Δεν του κρατάει ποτέ μούτρα. 66 00:04:18,633 --> 00:04:22,762 Του λέει: "Να σας κάνω μασάζ στο γραφείο σας, κε Τζιμ;" 67 00:04:23,763 --> 00:04:27,976 Γιατί την κοροϊδεύω; Δεν μου έχει κάνει κανένα κακό. 68 00:04:30,228 --> 00:04:34,190 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΟΣΟΥΣ ΚΑΤΟΙΚΟΥΝ ΣΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΓΗ 69 00:04:34,274 --> 00:04:36,734 ΠΑΣ ΚΑΙ ΣΤΟΟΥ, 1753 70 00:04:40,071 --> 00:04:43,283 Ζακ, τι στο διάολο κάνεις; 71 00:04:44,826 --> 00:04:47,245 Σε λίγο θα γεμίσουμε επισκέπτες 72 00:04:47,328 --> 00:04:52,750 και δεν βλέπω κανένα μανιτάρι γεμιστό με καβουρόψιχα. 73 00:04:53,584 --> 00:04:57,171 Τα μανιτάρια ψήνονται. Δοκίμασε την τάρτα με καραμελωμένο κρεμμύδι. 74 00:05:00,466 --> 00:05:02,927 Θεέ μου! Πραγματικά εξαιρετική. 75 00:05:04,137 --> 00:05:05,638 Μπορώ να φάω λίγο ακόμη; 76 00:05:12,395 --> 00:05:16,816 Σου είπα να βάλεις κρεμμύδια τσιπολίνι, μαλάκα! 77 00:05:17,358 --> 00:05:20,278 Έβαλα κρεμμυδάκια στιφάδου. Το ίδιο δεν είναι; 78 00:05:20,361 --> 00:05:25,199 "Είμαι ο Ζακ, μπερδεύω πράγματα που δεν είναι ίδια". 79 00:05:29,954 --> 00:05:32,999 Τι είναι όλα αυτά τα φαγητά για μπαλαρίνες; 80 00:05:33,541 --> 00:05:36,878 Σου είπα να τελειώνουν όλα σε "ίτο". 81 00:05:36,961 --> 00:05:41,758 Ντορίτο, Φρίτο, Τσίτο, τακίτο και ξανά Τσίτο! 82 00:05:43,176 --> 00:05:45,094 Τόσο δύσκολο είναι, Ζακίτο; 83 00:05:47,722 --> 00:05:51,476 Βασικά, εραστή, εγώ του είπα να φτιάξει τα ορντέβρ. 84 00:05:51,559 --> 00:05:55,813 Αν είναι να υποδεχτούμε κόσμο, ας το κάνουμε με στιλ. 85 00:05:57,732 --> 00:05:59,150 Δηλαδή δεν έχει πατατάκια; 86 00:06:00,401 --> 00:06:03,571 Καλύτερα όχι για απόψε. 87 00:06:03,654 --> 00:06:09,285 Μας νοίκιασα και στολές α λα Ο Μεγάλος Γκάτσμπι. 88 00:06:13,831 --> 00:06:15,792 Μπορώ να βάλω και πατατάκια. 89 00:06:15,875 --> 00:06:19,879 -Χέσε μας, Ζακ! -Γαμήσου και ψόφα, Ζακ! 90 00:06:23,841 --> 00:06:27,678 Γουόλτερ, να υποθέσω ότι δεν έχεις καπνίσει ποτέ χόρτο. 91 00:06:27,762 --> 00:06:28,763 Ποτέ. 92 00:06:29,430 --> 00:06:32,350 Εγώ πάλι θα υποθέσω ότι εσύ έχεις καπνίσει. 93 00:06:34,644 --> 00:06:38,439 Τι διορατικός. Ξεκινάμε από τα βασικά. 94 00:06:38,523 --> 00:06:41,567 Ιδού ένα τσιγαριλίκι. Ξέρεις τι είναι το τσιγαριλίκι, έτσι; 95 00:06:41,651 --> 00:06:44,612 Ναι, μία μονάδα μαριχουάνας. 96 00:06:51,744 --> 00:06:55,206 Κοντά έπεσες. Για την αϋπνία σου 97 00:06:55,289 --> 00:06:58,501 συστήνω ένα είδος κάνναβης που λέγεται ίντικα. 98 00:06:58,584 --> 00:07:02,588 "Ίντικα και κάτω", που λέμε. 99 00:07:11,264 --> 00:07:13,349 Θα μου φαινόταν αστείο, αν ήμουν λιώμα; 100 00:07:16,102 --> 00:07:21,065 Έχεις και θράσος, ατιμούλη. Έχεις καπνίσει ποτέ τσιγάρο; 101 00:07:21,149 --> 00:07:25,570 Ναι, στο κολέγιο έπαιζα τον Σκάι Μάστερσον στο Μάγκες και Κούκλες. 102 00:07:25,653 --> 00:07:28,030 Θεώρησα ότι το σήκωνε ο ρόλος. 103 00:07:29,490 --> 00:07:32,618 Τράβα μία τζούρα 104 00:07:32,702 --> 00:07:34,912 και κράτα την όσο μπορείς. 105 00:07:39,542 --> 00:07:42,545 Θα βήχεις για κάνα τρίλεπτο. 106 00:07:44,005 --> 00:07:45,923 "Τύχη, κοίτα να είσαι κυρία απόψε". 107 00:07:56,893 --> 00:07:57,727 Κομπλέ. 108 00:07:59,145 --> 00:07:59,979 Μπήκες. 109 00:08:00,688 --> 00:08:01,606 Κρασί; 110 00:08:01,689 --> 00:08:04,525 Τσακίσου πίσω στην Αγγλία. Τι ανατροφή είναι αυτή; 111 00:08:06,986 --> 00:08:08,488 Ντανκ; 112 00:08:14,869 --> 00:08:15,828 Πώς σου φαίνομαι; 113 00:08:17,038 --> 00:08:22,084 Δείχνεις υπέροχη. Θα είναι μία μαγική βραδιά. 114 00:08:23,044 --> 00:08:26,964 Μην ξεχάσουμε να φωτογραφηθούμε. 115 00:08:27,548 --> 00:08:30,551 Οπωσδήποτε. Με συγχωρείς, μωρό μου. 116 00:08:30,635 --> 00:08:34,597 Πάω να καπνίσω λίγο χόρτο για να αντέξω την τόση διασκέδαση. 117 00:08:37,892 --> 00:08:42,730 Τράβις, Ολίβια, Πιτ! Τι καλά που ήρθατε! 118 00:08:43,523 --> 00:08:44,815 Καλωσορίσατε. 119 00:08:45,691 --> 00:08:46,526 Καλωσορίσατε. 120 00:08:48,110 --> 00:08:50,738 Πιτ, δεν ήταν ανάγκη! 121 00:08:50,821 --> 00:08:53,741 Είπατε ότι αν δεν φέρναμε, θα τρώγαμε πόρτα. 122 00:08:54,242 --> 00:08:55,868 Κλασικός Πιτ! 123 00:08:57,453 --> 00:08:59,455 Αναγνωρίζω το σπίτι από τα βίντεό σας. 124 00:08:59,539 --> 00:09:03,292 Ειδικά αυτό που κάνατε παρτούζα με την κοπέλα μου. 125 00:09:03,376 --> 00:09:05,169 Σωστά, την Τίνα. 126 00:09:05,253 --> 00:09:08,965 Να σας ξεναγήσω. 127 00:09:18,307 --> 00:09:20,768 Όλο αυτό είναι δικό σας; 128 00:09:21,227 --> 00:09:24,605 Αγοράσαμε το διπλανό διαμέρισμα και ρίξαμε τον τοίχο. 129 00:09:24,689 --> 00:09:26,315 Όχι με αυτή τη σειρά. 130 00:09:28,693 --> 00:09:31,320 Από εδώ είναι η βεράντα μας. 131 00:09:32,488 --> 00:09:34,407 Έχετε και βεράντα; 132 00:09:34,782 --> 00:09:38,578 Κυρίως για να πηδιόμαστε, αλλά και για να βλέπουμε τα αστέρια. 133 00:09:56,095 --> 00:09:57,513 Είμαι μαστουρωμένος; 134 00:10:00,224 --> 00:10:03,019 Δεν το περίμενα έτσι. 135 00:10:03,894 --> 00:10:06,147 Το περίμενα πιο... 136 00:10:07,148 --> 00:10:08,149 ξέρεις... 137 00:10:18,743 --> 00:10:19,577 Γουόλτερ; 138 00:10:19,660 --> 00:10:20,494 Ναι; 139 00:10:22,997 --> 00:10:24,248 Είσαι μαστουρωμένος. 140 00:10:26,083 --> 00:10:27,084 Ωραία. 141 00:10:30,338 --> 00:10:32,256 Πες μου για σένα. 142 00:10:32,923 --> 00:10:33,758 Εντάξει. 143 00:10:34,550 --> 00:10:35,384 Είμαι 70 ετών. 144 00:10:35,968 --> 00:10:37,178 Συνταξιούχος. 145 00:10:37,261 --> 00:10:43,601 Ήμουν αναλυτής κινδύνου σε ασφαλιστικές εταιρείες. 146 00:10:45,311 --> 00:10:48,189 Αναλγητής κυπρίνου. 147 00:10:50,358 --> 00:10:52,777 Ανακριτής Κυμίνου. 148 00:10:55,821 --> 00:10:59,033 Πώς κι αποφάσισες να δοκιμάσεις τη μαριχουάνα; 149 00:11:00,034 --> 00:11:01,243 Χάρη στον Τ. Σ. Έλιοτ. 150 00:11:02,119 --> 00:11:05,539 Είπε: "Οι γέροι πρέπει να γίνονται εξερευνητές". 151 00:11:06,916 --> 00:11:11,128 Μια ζωή απέφευγα τον κίνδυνο, οπότε έχασα πολλά πράγματα. 152 00:11:12,797 --> 00:11:15,383 Νέος είσαι ακόμη, προλαβαίνεις. 153 00:11:15,841 --> 00:11:16,675 Ναι. 154 00:11:17,385 --> 00:11:21,013 Ειδικά τώρα που ο χρόνος φαίνεται να κυλάει πιο αργά. 155 00:11:23,724 --> 00:11:24,725 Το χόρτο φταίει; 156 00:11:27,353 --> 00:11:31,357 Ναι. 157 00:11:37,696 --> 00:11:41,242 -Γεια, με λένε Ρίκι Γουίλιαμς. -Με λένε Έμπεν Μπρίτον. 158 00:11:41,325 --> 00:11:43,536 -Μαρκ Ρεστέλι. -Μπου Γουίλιαμς. 159 00:11:43,619 --> 00:11:44,870 Τζιμ Μακμάχον. 160 00:11:44,954 --> 00:11:47,873 -Κρις Κλούι. -Κάιλ Τέρλι. 161 00:11:47,957 --> 00:11:50,584 Έπαιζα φούτμπολ επαγγελματικά. 162 00:11:50,668 --> 00:11:54,130 Έχω κερδίσει δύο πρωταθλήματα. 163 00:11:54,213 --> 00:11:57,007 Στο κολέγιο κέρδισα τρόπαιο που είναι κάπως έτσι. 164 00:11:57,550 --> 00:12:01,011 Ήμουν σουτέρ για οκτώ σεζόν. Μη μας υποτιμάτε. 165 00:12:01,095 --> 00:12:05,516 Έγραψα το όνομα του κομισάριου στην κορδέλα μου. Τρελάθηκαν όλοι. 166 00:12:05,599 --> 00:12:08,519 Οι αθλητές του φούτμπολ βιώνουν τραυματισμούς. 167 00:12:08,602 --> 00:12:09,937 -Πόνο. -Και αρρώστιες. 168 00:12:10,020 --> 00:12:12,565 Κατά τη διάρκεια της καριέρας τους και μετά. 169 00:12:12,648 --> 00:12:15,651 -Για αυτό πίνω μαύρο. -Για αυτό καπνίζω κάνναβη. 170 00:12:15,734 --> 00:12:19,572 Για αυτό καπνίζω χόρτο. Κάπνιζα κι όταν έπαιζα. 171 00:12:19,655 --> 00:12:23,325 Έχει αναμφίβολα ελαττώσει την ένταση του πόνου. 172 00:12:23,409 --> 00:12:25,619 Δικό μου είναι το σώμα. Ξέρω τι λέω. 173 00:12:25,703 --> 00:12:29,582 Αλλά η Λίγκα Φούτμπολ Βορείου Αμερικής Πλην Καναδά 174 00:12:29,665 --> 00:12:32,126 αρνείται να επιτρέψει τη χρήση κάνναβης. 175 00:12:32,209 --> 00:12:34,879 Αντί να επιτρέψουν μία ασφαλή, φυσική θεραπεία... 176 00:12:34,962 --> 00:12:39,550 Ωθούν τους παίκτες σε εθιστικά παυσίπονα με παρενέργειες. 177 00:12:39,633 --> 00:12:41,302 Τέρμα τα ψέματα, Ρότζερ. 178 00:12:41,385 --> 00:12:44,263 Πρέπει να επιτραπεί στους παίκτες η χρήση μαριχουάνας. 179 00:12:44,346 --> 00:12:47,349 Χωρίς το στίγμα της χρήσης απαγορευμένης ουσίας. 180 00:12:47,433 --> 00:12:50,019 -Η κάνναβη δεν είναι ναρκωτικό. -Είναι φάρμακο. 181 00:12:51,187 --> 00:12:52,855 ΙΔΡΥΜΑ ΚΑΝΝΑΒΗΣ ΓΚΡΙΝΤΑΪΡΟΝ 182 00:13:00,196 --> 00:13:03,032 Καλωσορίσατε στο πάρτι μας. 183 00:13:04,408 --> 00:13:09,705 Γεια, Άλφρεντ. Δεν θα χρειαστώ το μπατμομπίλ απόψε. 184 00:13:13,375 --> 00:13:17,213 -Τι ψάχνεις να βρεις; -Την τούρτα γάμου από όπου έπεσες. 185 00:13:20,257 --> 00:13:21,133 Δεν γαμιέστε; 186 00:13:32,102 --> 00:13:32,937 Σαμπίν. 187 00:13:33,521 --> 00:13:36,524 Με θυμάσαι; Μου είχες πάρει συνέντευξη. 188 00:13:36,607 --> 00:13:38,817 Σωστά. Οι Σκατόμπαλες της Ολίβια. 189 00:13:39,610 --> 00:13:41,570 -Έφερες Σκατόμπαλες; -Ναι. 190 00:13:41,654 --> 00:13:44,073 Τέλεια, τις λατρεύω. 191 00:13:50,120 --> 00:13:53,749 Επαναλαμβάνω, είναι τα καλύτερα φαγώσιμα που έχω δοκιμάσει. 192 00:13:55,459 --> 00:13:57,419 Δεν υπάρχει κάμερα εδώ μέσα. 193 00:13:57,503 --> 00:14:00,381 Ποια κάμερα; Στον Άλαν μιλάω. 194 00:14:00,464 --> 00:14:03,008 Εκεί κάθεται. Έχει πολύ καλή ακοή. 195 00:14:03,676 --> 00:14:06,303 -Ευχαριστώ, Σαμπίν. -Δεν κάνει τίποτα, Άλαν. 196 00:14:08,514 --> 00:14:09,515 Περνάς καλά; 197 00:14:10,307 --> 00:14:13,477 Ναι, αλλά θέλω να καβατζωθώ. 198 00:14:13,561 --> 00:14:15,396 Κι εγώ. 199 00:14:16,730 --> 00:14:19,942 Εννοείς με άντρα ή με ναργιλέ; 200 00:14:20,734 --> 00:14:22,152 Είσαι ξεκαρδιστική. 201 00:14:23,988 --> 00:14:26,490 Έχει έρθει κι ο Τράβις, ξέρεις. 202 00:14:26,574 --> 00:14:28,492 Τον γουστάρω τρελά. 203 00:14:29,451 --> 00:14:32,955 Αλήθεια; Σίγουρα θα σου καθόταν. 204 00:14:34,290 --> 00:14:37,835 Ή θα καπνίζατε. Δεν είμαι σίγουρη τι θες. 205 00:14:38,419 --> 00:14:42,423 Θα το κάνω σίγουρα τότε. 206 00:14:42,840 --> 00:14:46,176 Θα χαμουρευτούμε με τον Τράβις απόψε. 207 00:14:48,304 --> 00:14:51,515 -Δεν καταλαβαίνω τι λέει. -Ούτε κανείς άλλος. 208 00:14:53,517 --> 00:14:55,227 Γεια, Μαρία. Τα κορίτσια; 209 00:14:55,311 --> 00:14:57,938 Γεια! Μια χαρά είναι. 210 00:14:58,022 --> 00:15:00,983 Πώς μπορείς και μιλάμε μέσω FaceTime; 211 00:15:01,066 --> 00:15:04,945 Ο Τζιμ είπε ότι είχε πέσει και ότι δεν θα γινόταν να μιλήσουμε. 212 00:15:05,613 --> 00:15:06,906 Να δω τα φυτά μου; 213 00:15:06,989 --> 00:15:12,328 Μια χαρά είναι. Κοίτα να περάσεις καλά εσύ. Μείνε όσο θες. 214 00:15:12,411 --> 00:15:14,038 Μείνε όλη νύχτα, αν θες. 215 00:15:14,538 --> 00:15:17,041 Σαν τον Τζιμ ακούγομαι! 216 00:15:21,253 --> 00:15:23,631 Με τίποτα! Ήσουν στο Γούντστοκ; 217 00:15:23,714 --> 00:15:24,548 Ναι. 218 00:15:24,632 --> 00:15:27,676 Με τον Κρόσμπι. Την έπεσα στον Στιλς, έφυγα με τον Νας. 219 00:15:30,888 --> 00:15:33,724 Ξέρεις το ενδιαφέρον με το Γούντστοκ; 220 00:15:34,058 --> 00:15:38,729 Αν το δούμε αναλογιστικά, για να υπολογιστεί ο κίνδυνος... 221 00:15:38,812 --> 00:15:41,357 Όχι, ακούγεσαι σαν τον παλιό Γουόλτερ. 222 00:15:41,940 --> 00:15:44,151 Όχι, δεν παλεύεται αυτός! 223 00:15:45,778 --> 00:15:48,197 Ξέρεις ποιον θέλω να ακούσω; Τον Γουόλι. 224 00:15:48,697 --> 00:15:49,698 Αυτός έχει πλάκα. 225 00:15:50,282 --> 00:15:51,909 Γίνεται κι αυτό. 226 00:15:52,743 --> 00:15:54,620 Θες το ηλεκτρονικό τσιγάρο μου; 227 00:15:55,287 --> 00:15:59,124 Λάμπει σαν το δάχτυλο του Ε.Τ. 228 00:16:04,046 --> 00:16:06,924 "Ε.Τ. λιώμα". 229 00:16:11,178 --> 00:16:12,805 Θα σου φέρω δικό σου. 230 00:16:15,057 --> 00:16:17,393 Καλά περνάτε οι δυο σας. 231 00:16:17,476 --> 00:16:21,313 Έχει πλάκα να παίρνεις έναν γλυκό, βαρετό άνδρα 232 00:16:21,397 --> 00:16:23,399 και να τον κάνεις λιώμα. 233 00:16:24,274 --> 00:16:26,986 Είναι κι ωραίος. Και δεν φοράει βέρα. 234 00:16:27,736 --> 00:16:29,196 Σε γουστάρει. 235 00:16:29,279 --> 00:16:31,073 Το χόρτο φταίει. 236 00:16:31,156 --> 00:16:35,035 Όλοι κολλάνε με το πρώτο άτομο που τους το μαθαίνει. 237 00:16:35,119 --> 00:16:38,831 Σωστά. Εσύ ήσουν η πρώτη που μου το έμαθε. 238 00:16:40,874 --> 00:16:42,918 Γαμώτο, έχεις δίκιο! 239 00:17:06,608 --> 00:17:09,445 Τα λέμε στο επόμενο τραγούδι! 240 00:17:10,154 --> 00:17:13,365 Τράβις, μόλις τα λέγαμε με τη Σαμπίν του CNNN. 241 00:17:14,450 --> 00:17:15,451 Σε γουστάρει. 242 00:17:15,534 --> 00:17:16,368 Αλήθεια; 243 00:17:16,452 --> 00:17:17,286 Ναι. 244 00:17:17,703 --> 00:17:20,914 Μου είπε: "Γουστάρω τον Τράβις". 245 00:17:22,875 --> 00:17:25,711 Εκτός αν είπε "Τσάβεζ". 246 00:17:26,044 --> 00:17:28,255 Ωραία. Πάω να της το ακουμπήσω. 247 00:17:32,718 --> 00:17:35,888 -Τι πάει να πει αυτό; -Δεν έχω ιδέα. Δεν ξέρω από πάρτι. 248 00:17:37,347 --> 00:17:39,475 Για ακούστε όλοι. 249 00:17:39,558 --> 00:17:45,731 Ο φίλος μου ο Τσάβεζ έσπασε το ρεκόρ του διαστημικού κράνους! 250 00:17:46,315 --> 00:17:47,399 Τσάβεζ! 251 00:17:47,483 --> 00:17:48,484 Τσάβεζ! 252 00:17:48,567 --> 00:17:49,568 Τσάβεζ! 253 00:17:49,651 --> 00:17:50,611 Τσάβεζ! 254 00:17:50,694 --> 00:17:51,528 Τσάβεζ! 255 00:17:51,612 --> 00:17:52,613 Τσάβεζ! 256 00:17:52,696 --> 00:17:54,531 Σίγουρα είπε "Τράβις"; 257 00:17:54,948 --> 00:17:59,119 Το ελπίζω, γιατί τον Τσάβεζ τον θέλω εγώ. 258 00:18:04,082 --> 00:18:09,963 Τοντ, ο Κάρτερ είναι σεκιουριτάς και είχε υπηρετήσει στο Ιράκ. 259 00:18:10,547 --> 00:18:15,761 Κάρτερ, ο Τοντ είναι ανερχόμενος καλλιτέχνης σάντουιτς. 260 00:18:17,679 --> 00:18:19,306 Σου είμαι ευγνώμων. 261 00:18:21,558 --> 00:18:25,687 Η Τζένι πουλάει χόρτο και φοράει σκούφους. 262 00:18:27,064 --> 00:18:30,025 Όχι μόνο. Σπούδαζα για να γίνω γιατρός. 263 00:18:30,734 --> 00:18:33,403 Μέχρι που τα παράτησα για το χόρτο και τους σκούφους. 264 00:18:35,614 --> 00:18:38,492 Ο Κάρτερ σκέφτεται να γίνει κωμικός. 265 00:18:38,575 --> 00:18:41,620 Αλήθεια; Υπέροχα! 266 00:18:41,703 --> 00:18:43,622 Ακούστε όλοι! 267 00:18:43,705 --> 00:18:48,085 Ο Κάρτερ θα μας κάνει να λυθούμε στα γέλια. 268 00:18:48,168 --> 00:18:51,839 Σε παρακαλώ, θα έχει πλάκα! Δώστε του λίγο χώρο. 269 00:18:51,922 --> 00:18:54,174 Κάντε στην άκρη. 270 00:18:54,258 --> 00:18:57,761 -Είσαι στο επίκεντρο! -Όχι, Νταμπ. Νταμπ. 271 00:18:57,845 --> 00:19:02,057 -Μη σου χαλάσω το πάρτι... -Μη λες χαζά. Ξεκίνα! 272 00:19:07,896 --> 00:19:10,524 Πώς είμαστε απόψε; 273 00:19:11,358 --> 00:19:14,862 Είμαι σεκιουριτάς σε φαρμακείο που πουλάει μαριχουάνα. 274 00:19:16,363 --> 00:19:19,658 Τις προάλλες μπαίνει μία κυρία. Μία έγκυος κυρία. 275 00:19:19,741 --> 00:19:23,495 Μπαίνει μια έγκυος. Ήταν τεράστια. 276 00:19:23,579 --> 00:19:28,041 Λες και περίμενε δίδυμα τα οποία περίμεναν τρίδυμα. 277 00:19:32,212 --> 00:19:36,633 Μου δίνει την ταυτότητα. Την κοιτάω. Με βλέπει. 278 00:19:36,717 --> 00:19:39,052 Μου λέει: "Ξέρω τι σκέφτεσαι. 279 00:19:39,136 --> 00:19:43,515 Ο γιατρός είπε ότι δεν πειράζει. Θα βγει ήρεμο το μωρό. 280 00:19:43,599 --> 00:19:47,144 Σκέφτομαι: "Ποιος είναι ο γιατρός σου; Κανένας ράπερ;" 281 00:19:50,564 --> 00:19:53,859 Παρανοϊκό θα βγει το μωρό. 282 00:19:53,942 --> 00:19:56,737 Μαστουρωμένο έμβρυο. 283 00:19:56,820 --> 00:19:59,573 "Γαμώτο, είμαι παγιδευμένο μέσα σε κάποιον. 284 00:19:59,656 --> 00:20:02,034 Πώς βγαίνω; Ξέρω πού είναι η έξοδος, 285 00:20:02,117 --> 00:20:04,786 αλλά από εκεί μπαίνει ο μονόφθαλμος σκίουρος". 286 00:20:04,870 --> 00:20:06,079 Σόκιν! 287 00:20:09,249 --> 00:20:11,084 Του θεράπευσες την αϋπνία. 288 00:20:13,879 --> 00:20:16,089 Ωραίος είναι, όταν κοιμάται. 289 00:20:17,299 --> 00:20:19,801 Κι ο Τζιμ κοιμάται στον καναπέ. 290 00:20:19,885 --> 00:20:21,720 Για τη ράχη του, λέει. 291 00:20:22,554 --> 00:20:26,308 Η Ροζίτα τον ξυπνάει το πρωί για να κάνουν γιόγκα. 292 00:20:26,391 --> 00:20:30,229 Για αυτό είναι τόσο ιδρωμένοι, όταν κατεβαίνω να φάω πρωινό. 293 00:20:32,397 --> 00:20:35,651 -Μαρία, ακούς τι λες; -Τι εννοείς; 294 00:20:36,860 --> 00:20:40,155 Θεωρείς αδιανόητη την πιθανότητα 295 00:20:40,239 --> 00:20:44,868 ο Τζιμ και η Ροζίτα... 296 00:20:45,869 --> 00:20:46,745 να πηδιούνται; 297 00:20:48,664 --> 00:20:51,291 Όχι! Με τίποτα! 298 00:20:51,375 --> 00:20:54,127 Καταλαβαίνω γιατί το σκέφτηκες αυτό. 299 00:20:54,211 --> 00:20:55,921 Κι εγώ το έχω σκεφτεί. 300 00:20:56,004 --> 00:20:59,508 Αλλά ο Τζιμ λέει ότι το χόρτο με κάνει καχύποπτη. 301 00:20:59,967 --> 00:21:03,804 Όχι, ο άντρας σου σε απατά με την υπηρέτρια. 302 00:21:04,429 --> 00:21:05,973 Και για να τη γλιτώσει, 303 00:21:06,056 --> 00:21:09,601 σε κάνει να νομίζεις ότι είσαι τρελή επειδή μαστουρώνεις. 304 00:21:09,977 --> 00:21:11,561 Σου ρίχνει χόρτο στα μάτια. 305 00:21:14,106 --> 00:21:14,940 Τι; 306 00:21:16,191 --> 00:21:21,071 Σκέψου το. Δεν είσαι καχύποπτη, αν συμβαίνει όντως. 307 00:22:11,538 --> 00:22:12,622 ΜΑΡΙΑ ΑΓΑΠΗΜΕΝΗ ΣΥΖΥΓΟΣ 308 00:22:19,046 --> 00:22:20,130 Πρέπει να πάω σπίτι. 309 00:22:25,802 --> 00:22:27,846 Τι; Τι έγινε; 310 00:22:28,430 --> 00:22:31,516 Τίποτα. Πήρες έναν υπνάκο. 311 00:22:32,184 --> 00:22:35,020 Για δες. 312 00:22:35,687 --> 00:22:37,105 Αραχτός στην πολυθρόνα. 313 00:22:45,697 --> 00:22:47,491 Καναπές είναι. 314 00:22:50,160 --> 00:22:51,495 Το 'πιασα. 315 00:22:54,331 --> 00:22:57,334 Η Φιόνα. Σκέτο διαβολάκι. 316 00:23:00,462 --> 00:23:04,716 Μεγαλώνουν τόσο γρήγορα. Θα το δεις κι εσύ αν αποκτήσεις ποτέ φυτά. 317 00:23:05,884 --> 00:23:09,304 -Πρέπει να μιλήσουμε. -Μην πας πουθενά, έχω άλλες 500. 318 00:23:10,764 --> 00:23:13,433 Εγώ και όλοι σε ανεχόμαστε 319 00:23:13,517 --> 00:23:17,312 να μιλάς στα φυτά σου, να παλεύεις με φανταστική κατάρα 320 00:23:17,395 --> 00:23:19,231 και γενικά να φέρεσαι σαν παλαβός. 321 00:23:19,314 --> 00:23:22,109 Δεν καταλαβαίνεις γιατί δεν είσαι μάνα. 322 00:23:22,692 --> 00:23:26,822 Δεν είσαι ο πατέρας τους. Εκτός κι αν γαμάς το χώμα. 323 00:23:28,532 --> 00:23:30,534 Φυτά είναι μόνο. 324 00:23:31,535 --> 00:23:35,122 Συγγνώμη που γίνομαι κακή, αλλά έπρεπε να το πω. 325 00:23:35,205 --> 00:23:38,834 Και είμαι η μόνη εδώ μέσα που πίνει κι αλκοόλ. 326 00:23:51,721 --> 00:23:53,849 Γεια, Σαμπίν. Δεν σε πρόσεξα. 327 00:23:53,932 --> 00:23:56,935 Γεια, Τράβις. Μόλις έφυγε ο Τσάβεζ. 328 00:23:58,311 --> 00:24:00,313 Ήρθε με τον άντρα του, τον Πέρεζ. 329 00:24:01,273 --> 00:24:04,276 Ναι, ξέρω. Δηλαδή, μόλις το έμαθα. 330 00:24:05,819 --> 00:24:08,280 -Ωραίο πάρτι. -Μάλλον. 331 00:24:08,363 --> 00:24:10,407 Προτιμώ να πάω σπίτι και να... 332 00:24:10,490 --> 00:24:14,494 Ναι, καλά τα λες. Ό,τι κατάλαβα τουλάχιστον. 333 00:24:17,372 --> 00:24:20,250 Θα προτιμούσα να πάω σπίτι και να σε... στο... 334 00:24:23,712 --> 00:24:27,591 Συγγνώμη, έχει πολλή φασαρία. Μου το λες στο αφτί; 335 00:24:31,136 --> 00:24:32,971 Μου το στέλνεις σε μήνυμα; 336 00:24:45,775 --> 00:24:46,610 Σαμπίν. 337 00:24:47,569 --> 00:24:50,322 Ναι, πολύ θα το ήθελα. 338 00:24:51,489 --> 00:24:52,782 Τέλεια. 339 00:24:52,866 --> 00:24:54,451 Τσάβεζ, Πέρεζ, φύγαμε. 340 00:24:54,534 --> 00:24:56,661 Έκλεισε η παρτούζα. 341 00:25:07,589 --> 00:25:09,341 Παρακαλώ! 342 00:25:09,424 --> 00:25:12,594 Έφτασε η στιγμή που όλοι περιμέναμε. 343 00:25:12,677 --> 00:25:15,305 Ο καταρράκτης από αναψυκτικό Mountain Dew. 344 00:25:17,349 --> 00:25:18,725 Ζακ! 345 00:25:18,808 --> 00:25:20,518 Φέρε το αναψυκτικό! 346 00:25:24,022 --> 00:25:26,608 Δεν είναι Mountain Dew αυτό. 347 00:25:26,691 --> 00:25:28,902 Είναι κόκκινο Mountain Dew. 348 00:25:29,861 --> 00:25:33,490 -Ο Ντανκ είπε ότι δεν είχε σημασία. -Επειδή δεν έχει. 349 00:25:40,163 --> 00:25:40,997 Ντανκ. 350 00:25:41,915 --> 00:25:44,918 Ήθελα ένα αριστοκρατικό πάρτι 351 00:25:45,585 --> 00:25:49,297 με καταρράκτη με αληθινό αναψυκτικό 352 00:25:49,381 --> 00:25:52,842 όπως είχαν στον γαμημένο Μεγάλο Γκάτσμπι. 353 00:25:53,343 --> 00:25:58,974 Κι όλη νύχτα μου τα πρήζεις με τις μαλακίες σου! 354 00:26:00,350 --> 00:26:03,603 -Δεν πειράζει, παιδιά. -Ναι, και πάλι είναι... 355 00:26:03,687 --> 00:26:05,188 Μη μιλάς, σκιάχτρο! 356 00:26:06,314 --> 00:26:07,857 Αρκετά! 357 00:26:07,941 --> 00:26:10,652 Μου τα πρήζεις όλη νύχτα! 358 00:26:10,735 --> 00:26:15,115 Χέστηκα για το χλιδάτο πάρτι σου! 359 00:26:15,699 --> 00:26:18,952 -Έχω διαταραχή κοινωνικού άγχους! -Να την ξεπεράσεις! 360 00:26:19,035 --> 00:26:20,161 Ανάγκασέ με! 361 00:26:21,830 --> 00:26:25,000 Ζακ, βάλε μουσική! 362 00:26:33,800 --> 00:26:36,219 Θεέ μου, χορομαχία! 363 00:26:37,721 --> 00:26:39,806 Το κάνουν πιο συχνά από όσο θα νομίζατε. 364 00:27:00,827 --> 00:27:05,165 -Δεν μπορώ να μην το βλέπω. -Μου δίνεις λίγο ουίσκι; 365 00:27:09,085 --> 00:27:10,587 Και γαμώ! 366 00:27:10,670 --> 00:27:13,048 Ακούγοντάς τους να γελάνε απόψε 367 00:27:13,131 --> 00:27:17,010 ένιωθα να συνδέομαι μαζί τους. Κι ανταποκρίθηκαν. 368 00:27:17,802 --> 00:27:21,723 -Λες να πάω σε κωμική λέσχη; -Ναι, ήσουν υπέροχος. 369 00:27:21,806 --> 00:27:23,433 Χαίρομαι πολύ για εσένα. 370 00:27:24,559 --> 00:27:28,146 Τι τρέχει; Αν χαιρόσουν όντως για εμένα, 371 00:27:28,229 --> 00:27:30,440 θα μου έπρηζες τ' αρχίδια όπως πάντα. 372 00:27:31,524 --> 00:27:32,442 Δεν είναι τίποτα. 373 00:27:33,151 --> 00:27:33,985 Έλα τώρα. 374 00:27:35,904 --> 00:27:37,405 Ήσουν απίθανος απόψε. 375 00:27:38,239 --> 00:27:39,491 Εγώ σε τι είμαι απίθανη; 376 00:27:40,033 --> 00:27:42,035 Να πουλάω χόρτο και να φοράω σκούφους. 377 00:27:43,370 --> 00:27:46,915 Έλα τώρα. Εντάξει, δεν ήταν για εσένα η ιατρική. 378 00:27:47,665 --> 00:27:49,376 Σ' το υπόσχομαι. 379 00:27:50,794 --> 00:27:52,545 Κάτι θα βρούμε. 380 00:27:58,051 --> 00:27:58,885 Θεέ μου. 381 00:27:59,803 --> 00:28:00,637 Τι; 382 00:28:01,137 --> 00:28:02,555 Θεέ μου! 383 00:28:04,224 --> 00:28:07,227 -Πώς θα φύγουμε; -Δεν πάω εκεί μέσα. 384 00:28:09,187 --> 00:28:11,314 -Να πηδήξουμε. -Σε τι όροφο είμαστε; 385 00:28:11,398 --> 00:28:12,690 Δεν έχει σημασία. 386 00:28:14,776 --> 00:28:15,985 Έτοιμος. 387 00:28:16,069 --> 00:28:17,987 Σε περιμένει και το Uber σου. 388 00:28:18,071 --> 00:28:21,324 Απίστευτο. Πίνω μαύρο, παίρνω Uber. 389 00:28:23,159 --> 00:28:26,621 Μέχρι και podcast θα άκουγα μέχρι να φτάσω σπίτι, αν ήξερα πώς. 390 00:28:28,873 --> 00:28:30,834 Έχει πλάκα ο Γουόλι. 391 00:28:31,418 --> 00:28:32,252 Ευχαριστώ, Ρουθ. 392 00:28:36,131 --> 00:28:38,883 -Τα λέμε μόλις μου τελειώσει. -Έγινε. 393 00:28:39,259 --> 00:28:40,260 Γεια. 394 00:29:26,681 --> 00:29:28,683 Υποτιτλισμός: Κώστας Κωνσταντίνου