1 00:00:08,007 --> 00:00:10,468 CHEZ RUTH, MÉDECINE ALTERNATIVE E.T.P.B.P.N. 2 00:00:10,552 --> 00:00:11,803 LA VARIÉTÉ DU JOUR 3 00:00:11,886 --> 00:00:16,224 Oui ! C'est ça, YouTube ! C'est Dank et Dabby. 4 00:00:16,307 --> 00:00:20,937 Pour la première fois, on reçoit "La Variété du Jour". 5 00:00:21,271 --> 00:00:24,691 On va se faire une pipe, comme ma bite tout à l'heure. 6 00:00:27,610 --> 00:00:30,321 Oui ! Pas vrai ! 7 00:00:30,405 --> 00:00:35,035 Si on reçoit, c'est qu'on est au jour 25 de l'assignation à résidence 8 00:00:35,118 --> 00:00:36,995 et qu'on va manquer d'herbe. 9 00:00:37,078 --> 00:00:39,164 C'est tout ce qui nous reste. 10 00:00:39,789 --> 00:00:43,084 Et ça ne fera pas l'après-midi. 11 00:00:43,501 --> 00:00:48,339 Vous êtes donc invités à la soirée d'Assignation chez Dank et Dabby. 12 00:00:48,423 --> 00:00:50,550 Ah, oui ! C'est E.T.P.B.P.N. 13 00:00:50,633 --> 00:00:51,468 E.T.P.B. 14 00:00:51,551 --> 00:00:54,888 - Emmène ta propre beuh. - P.N. Pour nous. 15 00:00:54,971 --> 00:00:55,972 E.T.P.B.P.N. 16 00:00:57,348 --> 00:00:59,434 C'est ce soir. 17 00:00:59,851 --> 00:01:03,271 Chez nous, au Palais de Beuh-ingham. 18 00:01:03,897 --> 00:01:05,982 - Merci. - Oui. Ah, oui. 19 00:01:07,400 --> 00:01:11,071 Personne ne pourra entrer sans avoir apporté de l'herbe. 20 00:01:11,154 --> 00:01:14,282 Réservez auprès de notre stagiaire Zach 21 00:01:14,365 --> 00:01:19,829 à zachestlasalopededanketdabby @palaisdebeuhingham.net. 22 00:01:21,081 --> 00:01:24,834 Vous pouvez également m'écrire à l'adresse d'Emerson. Zach... 23 00:01:25,293 --> 00:01:28,379 Derrière la caméra. Dégage de ma vue ! 24 00:01:33,635 --> 00:01:35,720 - Il est super. - Charmant. 25 00:01:36,262 --> 00:01:39,474 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 26 00:01:49,734 --> 00:01:50,568 Bonsoir. 27 00:01:50,652 --> 00:01:54,197 Chez Ruth, médecine alternative vous re... Ils sont partis. 28 00:01:56,366 --> 00:01:59,285 Allez. Bonne soirée chez Dank et Dabby. 29 00:01:59,369 --> 00:02:01,996 Travis, bon sang, essaie de baiser. 30 00:02:03,790 --> 00:02:04,791 J'essaie ! 31 00:02:07,377 --> 00:02:09,462 On peut passer chez moi avant la soirée ? 32 00:02:10,004 --> 00:02:13,341 Attends que je devine. Tu veux changer de bonnet. 33 00:02:13,424 --> 00:02:17,387 Tu as passé 20 minutes à tailler ta barbe. Je peux changer de bonnet. 34 00:02:19,639 --> 00:02:23,560 - Désolé. On ferme. - D'accord. Je reviendrai. 35 00:02:23,643 --> 00:02:25,562 Non. Entrez. Ça ira. 36 00:02:26,521 --> 00:02:28,148 - Bonsoir, Ruth. - Bonsoir. 37 00:02:28,231 --> 00:02:30,275 Carte d'identité et ordonnance. 38 00:02:30,859 --> 00:02:34,487 Voilà ma carte, et je recommande le veau. 39 00:02:38,867 --> 00:02:40,660 Je crois que c'est fermé. 40 00:02:41,744 --> 00:02:43,872 Désolé, c'est la nervosité. 41 00:02:44,247 --> 00:02:47,959 Walter, vous souffrez d'insomnie et vous n'êtes pas drôle. 42 00:02:49,085 --> 00:02:51,045 La marijuana peut arranger ça. 43 00:02:52,088 --> 00:02:55,425 - Je serai drôle ? - Si je fume assez. 44 00:03:01,723 --> 00:03:05,226 "Faites de beaux rêves, les poussins et les vaches. 45 00:03:05,935 --> 00:03:09,772 Faites de beaux rêves les oies et les truies." 46 00:03:12,275 --> 00:03:14,777 Je lisais ça à Brynn et Connor. 47 00:03:15,069 --> 00:03:17,322 Je détestais. 48 00:03:18,615 --> 00:03:21,075 Pete, assez parlé aux plantes. On y va. 49 00:03:21,159 --> 00:03:24,454 Qu'est-ce que tu fais ? Je venais de les endormir. 50 00:03:25,204 --> 00:03:27,790 Il faut tout recommencer. 51 00:03:28,791 --> 00:03:33,212 "La ferme des rêves, par Arlene Bickford. Copyright 1957." 52 00:03:33,296 --> 00:03:36,090 Je t'assure que ça ira sans toi. 53 00:03:36,174 --> 00:03:39,260 Tu ne comprends pas. Ce sont les enfants de Sadie. 54 00:03:39,344 --> 00:03:41,179 Je ne peux pas les laisser seuls. 55 00:03:42,680 --> 00:03:44,307 Ils ont perdu leur maman. 56 00:03:46,100 --> 00:03:47,101 C'est idiot. 57 00:03:48,603 --> 00:03:52,982 Je peux rester avec les plants. Je ne pars pas avant quelques heures. 58 00:03:53,107 --> 00:03:56,986 Mon mari doit avoir une discussion musclée avec Rosita, ce soir. 59 00:03:57,195 --> 00:04:00,823 Ça m'est égal, ses décolletés et ses jeans moulants, 60 00:04:00,907 --> 00:04:04,202 Jim veut lui remonter les bretelles, mais pas devant moi. 61 00:04:05,495 --> 00:04:07,163 Enfin, ça va. 62 00:04:07,247 --> 00:04:10,166 Je ne supporte pas d'être là quand il se déchaîne. 63 00:04:11,167 --> 00:04:12,293 En fait... 64 00:04:12,377 --> 00:04:15,797 Je reconnais qu'elle le prend très bien. 65 00:04:16,381 --> 00:04:18,800 Elle ne lui en veut pas le lendemain. 66 00:04:18,883 --> 00:04:22,762 Elle lui dit : "M. Jim, un massage dans votre bureau ?" 67 00:04:24,514 --> 00:04:27,976 Pourquoi je me moque ? Elle ne m'a jamais rien fait. 68 00:04:30,228 --> 00:04:34,190 VOUS PROCLAMEREZ LA LIBERTÉ DANS TOUT LE PAYS POUR SES HABITANTS 69 00:04:34,274 --> 00:04:36,734 PASS ET STOW 70 00:04:40,071 --> 00:04:43,283 Zach, c'est quoi, ce bordel ? 71 00:04:44,826 --> 00:04:47,245 Il y aura bientôt des tas d'invités 72 00:04:47,328 --> 00:04:52,750 et je ne vois pas un seul champignon farci au crabe ! 73 00:04:53,584 --> 00:04:57,171 Les champignons sont au four. Goûtez la bouchée à l'oignon. 74 00:05:00,466 --> 00:05:02,927 Mon Dieu. C'est exquis. 75 00:05:04,137 --> 00:05:05,638 Je peux continuer ? 76 00:05:12,395 --> 00:05:16,816 J'avais dit des oignons cipollini, enfoiré ! 77 00:05:17,358 --> 00:05:19,694 J'ai mis des oignons blancs, c'est différent ? 78 00:05:20,361 --> 00:05:25,199 "Je suis Zach. Je crois que c'est pareil quand c'est pas pareil." 79 00:05:29,954 --> 00:05:32,999 Zach, c'est quoi cette bouffe de mauviette ? 80 00:05:33,541 --> 00:05:36,878 J'avais dit tout ce qui se termine en "ito". 81 00:05:36,961 --> 00:05:41,758 Dorito, Frito, Cheeto, taquito... Encore des Cheetos ! 82 00:05:43,384 --> 00:05:45,094 C'est si difficile, Zachito ? 83 00:05:47,722 --> 00:05:51,476 En fait, mon amour, c'est moi qui ai demandé des hors-d'œuvre. 84 00:05:51,559 --> 00:05:55,813 Si on doit recevoir, il faut le faire avec style et panache. 85 00:05:57,732 --> 00:05:59,150 Pas de Tostitos ? 86 00:06:00,401 --> 00:06:03,571 Ce n'est pas ce qu'on veut ce soir. 87 00:06:03,654 --> 00:06:09,285 J'ai loué des costumes pour qu'on s'habille en Gatsby le Magnifique. 88 00:06:13,831 --> 00:06:15,792 Je peux mettre des Tostitos. 89 00:06:15,875 --> 00:06:19,629 - Lèche mon cul, Zach ! - Va te faire enculer à mort, Zach ! 90 00:06:23,841 --> 00:06:27,678 Walter, je me lance, vous n'avez jamais fumé d'herbe. 91 00:06:27,762 --> 00:06:28,763 Jamais. 92 00:06:29,430 --> 00:06:32,141 Je vais me lancer et dire que vous, si. 93 00:06:34,644 --> 00:06:38,189 Quelle intuition. Bien, commençons par le commencement. 94 00:06:38,523 --> 00:06:41,567 Ça s'appelle un joint. Vous savez ce que c'est ? 95 00:06:41,651 --> 00:06:44,612 Oui, un joint est une dose de marijuana. 96 00:06:51,744 --> 00:06:55,206 Pas mal. Puisque vous souffrez d'insomnie, 97 00:06:55,289 --> 00:06:58,501 je vais vous recommander un cannabis indica. 98 00:06:58,960 --> 00:07:02,588 On dit que l'indica est indiqué pour le canapé. 99 00:07:11,472 --> 00:07:13,433 Ce sera drôle quand je serai défoncé ? 100 00:07:16,102 --> 00:07:18,229 Walter, espèce d'insolent. 101 00:07:18,938 --> 00:07:21,065 Avez-vous déjà fumé une cigarette ? 102 00:07:21,149 --> 00:07:25,570 À la fac. J'étais Sky Masterson dans Blanches colombes et vilains messieurs 103 00:07:25,653 --> 00:07:27,822 et le rôle s'y prêtait. 104 00:07:29,490 --> 00:07:32,618 Bien. Vous allez prendre une bouffée 105 00:07:32,702 --> 00:07:34,996 et la garder le plus longtemps possible. 106 00:07:39,542 --> 00:07:42,545 Vous allez tousser pendant trois minutes. 107 00:07:44,005 --> 00:07:45,923 "Luck Be a Lady." 108 00:07:56,893 --> 00:07:57,852 C'est bon. 109 00:07:59,103 --> 00:07:59,979 C'est bon. 110 00:08:00,688 --> 00:08:01,606 Du vin ? 111 00:08:01,689 --> 00:08:04,525 Retourne en Angleterre. Qui t'a élevé ? 112 00:08:06,986 --> 00:08:08,488 Oh, Dank. 113 00:08:14,869 --> 00:08:16,204 Alors ? 114 00:08:17,246 --> 00:08:21,834 Tu es magnifique et ce sera une soirée magique. 115 00:08:23,044 --> 00:08:26,964 Oh, toi ! N'oublions pas de prendre des photos. 116 00:08:27,423 --> 00:08:30,968 Bien sûr. Tu m'excuses, chérie ? 117 00:08:31,219 --> 00:08:34,597 Je vais fumer de l'herbe, je m'amuse trop. 118 00:08:37,892 --> 00:08:42,730 Travis, Olivia, Pete ! Quel plaisir de vous voir. 119 00:08:43,523 --> 00:08:44,815 Bienvenue. 120 00:08:45,691 --> 00:08:46,526 Bienvenue. 121 00:08:48,110 --> 00:08:50,738 Pete, il ne fallait pas. 122 00:08:50,821 --> 00:08:53,157 Tu as dit qu'on ne pourrait pas entrer sans. 123 00:08:54,659 --> 00:08:55,868 Ça te ressemble. 124 00:08:57,453 --> 00:08:59,455 Je reconnais la pièce par la vidéo. 125 00:08:59,539 --> 00:09:02,708 Surtout quand Dank et toi avez sauté ma petite amie. 126 00:09:03,251 --> 00:09:05,169 Ah, oui, Tina. 127 00:09:05,253 --> 00:09:08,965 Très bien, je vous fais visiter. 128 00:09:18,182 --> 00:09:20,184 Merde alors, c'est ton appartement ? 129 00:09:21,227 --> 00:09:24,272 On a acheté à côté et abattu le mur. 130 00:09:24,605 --> 00:09:26,315 Pas dans cet ordre. 131 00:09:28,693 --> 00:09:31,320 Ici, il y a la terrasse. 132 00:09:32,780 --> 00:09:34,407 Vous avez une terrasse ? 133 00:09:34,782 --> 00:09:38,578 Surtout pour baiser. On regarde aussi les étoiles. 134 00:09:56,095 --> 00:09:57,513 Je suis défoncé ? 135 00:10:00,224 --> 00:10:03,019 Ce n'est pas ce que je pensais. 136 00:10:03,894 --> 00:10:06,147 Je pensais que ce serait plus... 137 00:10:07,148 --> 00:10:08,149 Vous savez... 138 00:10:18,743 --> 00:10:19,577 Walter ? 139 00:10:19,660 --> 00:10:20,494 Oui ? 140 00:10:22,997 --> 00:10:24,248 Vous êtes défoncé. 141 00:10:26,083 --> 00:10:27,001 Cool. 142 00:10:30,338 --> 00:10:32,256 Parlez-moi de vous. 143 00:10:32,923 --> 00:10:33,758 D'accord. 144 00:10:34,550 --> 00:10:37,178 J'ai 70 ans. Je suis à la retraite. 145 00:10:37,261 --> 00:10:43,601 J'ai passé ma vie dans l'assurance. Analyste de risque. 146 00:10:45,311 --> 00:10:48,189 Risquandaleux. 147 00:10:50,358 --> 00:10:52,777 Risdicule. 148 00:10:55,821 --> 00:10:59,033 Pourquoi vouliez-vous essayer la beuh ? 149 00:11:00,034 --> 00:11:01,243 T.S. Eliot. 150 00:11:02,119 --> 00:11:05,539 Il a dit : "Les vieux se doivent d'être des explorateurs." 151 00:11:06,916 --> 00:11:11,128 J'ai passé ma vie à éviter le risque. J'ai raté un tas de trucs. 152 00:11:12,671 --> 00:11:14,799 Vous êtes jeune encore, vous avez le temps. 153 00:11:15,800 --> 00:11:16,675 Oui. 154 00:11:17,385 --> 00:11:21,013 D'autant que j'ai l'impression que le temps ralentit. 155 00:11:23,724 --> 00:11:24,725 C'est l'herbe ? 156 00:11:27,353 --> 00:11:31,357 Oui. 157 00:11:37,696 --> 00:11:39,907 Je m'appelle Ricky Williams. 158 00:11:39,990 --> 00:11:41,242 Je suis Eben Britton. 159 00:11:41,325 --> 00:11:42,410 Mark Restelli. 160 00:11:42,493 --> 00:11:43,536 Boo Williams. 161 00:11:43,619 --> 00:11:44,870 Jim McMahon. 162 00:11:44,954 --> 00:11:46,288 Chris Kluwe. 163 00:11:46,372 --> 00:11:47,748 Kyle Turley. 164 00:11:47,957 --> 00:11:50,584 J'ai joué dans une ligue de football. 165 00:11:50,668 --> 00:11:54,130 J'ai eu deux bagues de championnats. 166 00:11:54,213 --> 00:11:57,007 J'ai remporté un trophée qui ressemblait à ça... 167 00:11:57,550 --> 00:12:01,011 J'étais punter, et les punters sont des joueurs aussi. 168 00:12:01,095 --> 00:12:05,516 J'ai écrit le nom du commissaire. Les gens sont devenus fous. 169 00:12:05,599 --> 00:12:08,519 Les joueurs sont susceptibles d'être blessés. 170 00:12:08,602 --> 00:12:09,937 - De souffrir. - D'être malades. 171 00:12:10,020 --> 00:12:12,565 Pendant leur carrière et après. 172 00:12:12,648 --> 00:12:15,651 - Alors, je fume de la beuh. - Je fume du cannabis. 173 00:12:15,734 --> 00:12:19,572 Je fume de l'herbe. J'en fumais quand je jouais. 174 00:12:19,655 --> 00:12:23,325 Je peux vous assurer que ça a diminué ma douleur. 175 00:12:23,409 --> 00:12:25,619 C'est mon corps. Je le connais. 176 00:12:25,703 --> 00:12:29,582 Mais la plus importante ligue nord-américaine non canadienne 177 00:12:29,665 --> 00:12:32,126 refuse d'autoriser le cannabis. 178 00:12:32,209 --> 00:12:34,879 Au lieu d'encourager un soin naturel et sûr... 179 00:12:34,962 --> 00:12:39,550 Ils privilégient le recours aux analgésiques narcotiques addictifs. 180 00:12:39,633 --> 00:12:41,302 Soyons réalistes. 181 00:12:41,385 --> 00:12:44,263 Les joueurs devraient avoir accès à la marijuana. 182 00:12:44,346 --> 00:12:46,765 Sans que ce soit une substance proscrite. 183 00:12:46,974 --> 00:12:48,517 Ce n'est pas une drogue. 184 00:12:48,684 --> 00:12:50,019 C'est un médicament. 185 00:13:00,196 --> 00:13:03,032 Bonsoir, bienvenue à notre soirée. 186 00:13:04,408 --> 00:13:09,288 Alfred. Nous n'aurons pas besoin de la Batmobile ce soir. 187 00:13:13,375 --> 00:13:16,629 - Vous cherchez quoi ? - Le gâteau sur lequel tu étais. 188 00:13:20,216 --> 00:13:21,133 Je vous emmerde. 189 00:13:32,102 --> 00:13:32,937 Salut, Sabine. 190 00:13:33,437 --> 00:13:36,524 Rappelez-vous. Vous m'avez interviewée sur CNNM. 191 00:13:36,607 --> 00:13:38,817 Oui. Les boulettes de merde d'Olivia. 192 00:13:39,610 --> 00:13:41,570 - Vous avez des boulettes ? - Oui. 193 00:13:41,654 --> 00:13:44,073 Génial. J'adore. 194 00:13:50,120 --> 00:13:53,749 Encore une fois, les meilleures du monde. 195 00:13:55,459 --> 00:13:57,419 Il n'y a pas de caméra, ici. 196 00:13:57,920 --> 00:14:00,381 Je ne m'adresse pas à la caméra, mais à Alan. 197 00:14:00,464 --> 00:14:03,008 Il est là-bas. Il a l'ouïe très fine. 198 00:14:03,676 --> 00:14:04,635 Merci, Sabine ! 199 00:14:05,302 --> 00:14:06,512 Quand tu veux, Alan. 200 00:14:08,514 --> 00:14:09,515 Ça vous plaît ? 201 00:14:10,307 --> 00:14:13,477 Oui. Mais en réalité, je me ferais bien un agité ce soir. 202 00:14:13,561 --> 00:14:15,396 Oui, moi aussi. 203 00:14:16,730 --> 00:14:19,942 Vous avez dit "un agité" ou "un narguilé" ? 204 00:14:20,734 --> 00:14:22,152 Vous êtes marrante. 205 00:14:23,988 --> 00:14:26,490 Vous savez qui est ici ? Travis. 206 00:14:26,574 --> 00:14:28,492 Il me plaît vraiment. 207 00:14:29,451 --> 00:14:32,955 Ah oui ? Parce que comme agité, ça vous irait. 208 00:14:34,290 --> 00:14:37,251 Ou pour fumer un narguilé. Je n'ai pas très bien compris. 209 00:14:38,419 --> 00:14:42,423 Oui, je vais complètement le faire. 210 00:14:42,840 --> 00:14:46,176 Je vais me faire un agité comme Travis, ce soir. 211 00:14:48,304 --> 00:14:51,515 - Je n'ai rien compris. - Personne ne la comprend ! 212 00:14:53,517 --> 00:14:57,938 - Maria. Comment vont les filles ? - Elles vont bien, chéri. 213 00:14:58,022 --> 00:15:00,983 Mais comment se fait-il que FaceTime fonctionne ? 214 00:15:01,066 --> 00:15:04,945 Jim a dit de ne pas appeler parce que le réseau est mort. 215 00:15:05,613 --> 00:15:06,906 Je peux voir les plants ? 216 00:15:07,323 --> 00:15:12,328 Ils vont bien. Profitez de la soirée. Prenez votre temps. 217 00:15:12,411 --> 00:15:14,038 La nuit s'il le faut. 218 00:15:14,538 --> 00:15:16,790 Voyez-vous ça. On dirait Jim. 219 00:15:21,253 --> 00:15:23,631 Sérieusement ? Vous étiez à Woodstock ? 220 00:15:23,714 --> 00:15:24,548 Oui. 221 00:15:24,632 --> 00:15:27,676 Venue avec Crosby, j'ai séduit Stills et suis partie avec Nash. 222 00:15:30,888 --> 00:15:33,724 Le plus intéressant, avec Woodstock, 223 00:15:34,058 --> 00:15:38,729 d'un point de vue actuariel, c'est que si on calcule la responsa... 224 00:15:38,812 --> 00:15:41,357 Non. J'entends l'ancien Walter. 225 00:15:41,940 --> 00:15:44,151 Ah, non. Il est nul, ce type. 226 00:15:45,778 --> 00:15:48,197 Savez-vous qui je veux entendre ? Wally. 227 00:15:48,697 --> 00:15:49,698 Le Wally marrant. 228 00:15:50,282 --> 00:15:51,909 Je peux être marrant. 229 00:15:52,743 --> 00:15:54,620 Vous essayez ma vapoteuse ? 230 00:15:55,287 --> 00:15:59,124 Ça brille comme le doigt de E.T. 231 00:16:04,046 --> 00:16:06,715 E.T. défoncé. 232 00:16:11,136 --> 00:16:12,805 Je vous apporte une vapoteuse. 233 00:16:15,057 --> 00:16:17,393 Vous ne vous ennuyez pas. 234 00:16:17,476 --> 00:16:21,313 C'est toujours amusant de voir un type sympa et coincé 235 00:16:21,397 --> 00:16:23,232 et de l'aider à se défoncer. 236 00:16:24,274 --> 00:16:26,986 Il est beau mec. Pas d'alliance. 237 00:16:27,736 --> 00:16:29,196 Vous lui plaisez. 238 00:16:29,279 --> 00:16:31,448 C'est l'euphorie de l'herbe. 239 00:16:31,532 --> 00:16:35,035 On a tous un faible pour la première personne qui nous fait planer. 240 00:16:35,119 --> 00:16:38,831 Oui. C'est vous qui m'avez fait planer la première fois. 241 00:16:40,874 --> 00:16:42,918 Mais oui. C'est vrai. 242 00:17:06,608 --> 00:17:09,111 C'est bon... À la prochaine chanson ! 243 00:17:10,154 --> 00:17:13,365 Travis ! Je discutais avec Sabine de CNNM. 244 00:17:14,450 --> 00:17:15,451 Elle te kiffe. 245 00:17:15,534 --> 00:17:16,368 Vraiment ? 246 00:17:16,452 --> 00:17:17,286 Oui. 247 00:17:17,703 --> 00:17:20,914 Elle a dit : "Il me plaît vraiment, Travis." 248 00:17:22,875 --> 00:17:25,711 Enfin, c'est toi ou un mec qui s'appelle Chavez. 249 00:17:26,044 --> 00:17:28,255 Super. Je vais la lui mettre. 250 00:17:32,718 --> 00:17:36,138 - Ça veut dire quoi ? - Aucune idée. Je suis nul en soirée. 251 00:17:37,347 --> 00:17:39,475 Écoutez, tout le monde ! 252 00:17:39,558 --> 00:17:45,272 Le record du casque d'astronaute a été battu par mon pote, Chavez ! 253 00:17:52,696 --> 00:17:54,531 Elle a vraiment dit "Travis" ? 254 00:17:54,948 --> 00:17:59,119 J'espère qu'elle a dit Travis, parce que je veux sauter Chavez. 255 00:18:04,082 --> 00:18:09,963 Todd, Carter est un vigile et un vétéran de la guerre d'Iraq. 256 00:18:10,547 --> 00:18:15,761 Carter, Todd est un as du sandwich très prometteur chez Subway. 257 00:18:17,679 --> 00:18:19,264 Merci de votre travail. 258 00:18:21,558 --> 00:18:25,687 Et Jenny vend de la beuh et porte des bonnets. 259 00:18:27,064 --> 00:18:30,025 Je ne fais pas que ça. J'ai fait médecine. 260 00:18:30,734 --> 00:18:33,403 Avant d'arrêter pour la beuh et les bonnets. 261 00:18:35,614 --> 00:18:38,492 Carter envisage de devenir humoriste. 262 00:18:38,575 --> 00:18:41,620 - Qu'est-ce... - C'est vrai ? Formidable. 263 00:18:41,703 --> 00:18:43,622 Hé, tout le monde ! 264 00:18:43,705 --> 00:18:48,085 Carter va nous faire mourir de rire juste maintenant. 265 00:18:48,168 --> 00:18:51,839 Allez. On va s'amuser. Faites-lui un peu de place. 266 00:18:51,922 --> 00:18:54,174 Un peu de place. Oui. 267 00:18:54,258 --> 00:18:57,761 - La scène est à toi ! - Non, Dab. 268 00:18:57,845 --> 00:19:02,057 - C'est ta soirée. Je ne veux... - C'est idiot. Vas-y. 269 00:19:07,896 --> 00:19:10,524 Comment ça va ce soir ? Eh bien... 270 00:19:11,358 --> 00:19:14,862 Je suis vigile dans une officine. 271 00:19:16,363 --> 00:19:19,658 L'autre jour, je vois entrer une femme très enceinte. 272 00:19:19,741 --> 00:19:23,495 La femme enceinte entre. Elle est grosse. Très. 273 00:19:23,579 --> 00:19:27,457 Genre enceinte de jumelles elles-mêmes enceintes de triplés. 274 00:19:32,212 --> 00:19:37,092 Elle me tend sa carte d'identité, je la regarde, elle me dit : 275 00:19:37,217 --> 00:19:39,052 "Je sais ce que vous pensez. 276 00:19:39,136 --> 00:19:43,515 Mais mon médecin dit que ça gardera mon bébé tranquille." 277 00:19:43,599 --> 00:19:47,144 Je me suis demandé qui c'était ce docteur. Dre ? 278 00:19:50,564 --> 00:19:53,859 Enfin, le bébé va devenir complètement parano. 279 00:19:53,942 --> 00:19:56,486 Genre fœtus défoncé. 280 00:19:56,820 --> 00:19:59,740 "Merde, je suis coincé à l'intérieur. 281 00:19:59,823 --> 00:20:02,117 Comment faire ? Je sais où est la sortie, 282 00:20:02,201 --> 00:20:04,203 mais il y a toujours un connard de cyclope." 283 00:20:04,870 --> 00:20:06,079 Mon Dieu ! 284 00:20:09,249 --> 00:20:11,084 Vous l'avez guéri de son insomnie. 285 00:20:13,879 --> 00:20:16,089 J'avoue qu'il est mignon, endormi. 286 00:20:17,299 --> 00:20:19,801 Mon Jim dort presque toujours sur le canapé. 287 00:20:19,885 --> 00:20:21,720 C'est mieux pour son dos. 288 00:20:22,554 --> 00:20:26,308 Rosita le réveille le matin et ils font du yoga ensemble. 289 00:20:26,391 --> 00:20:30,229 Ils sont en sueur quand je descends pour le petit déjeuner. 290 00:20:32,397 --> 00:20:34,107 Maria, vous vous entendez ? 291 00:20:34,816 --> 00:20:35,651 Comment ça ? 292 00:20:36,860 --> 00:20:40,155 Pensez-vous qu'il soit possible 293 00:20:40,239 --> 00:20:44,868 que Jim et Rosita, enfin... 294 00:20:45,869 --> 00:20:46,745 Baisent ? 295 00:20:48,664 --> 00:20:51,291 Non ! Jamais. 296 00:20:51,375 --> 00:20:54,127 Enfin, je comprends que vous le pensiez 297 00:20:54,211 --> 00:20:55,879 et ça m'a traversé l'esprit, 298 00:20:55,963 --> 00:20:58,757 mais Jim dit que je suis parano à cause de l'herbe. 299 00:20:59,967 --> 00:21:03,804 Non, votre mari vous trompe avec votre femme de ménage. 300 00:21:04,429 --> 00:21:05,764 Et pour s'en sortir, 301 00:21:06,056 --> 00:21:09,601 il dit que vous êtes folle à cause de la défonce. 302 00:21:09,935 --> 00:21:11,561 Il vous raconte des salades. 303 00:21:14,106 --> 00:21:14,940 Quoi ? 304 00:21:16,191 --> 00:21:21,071 Réfléchissez. Vous n'êtes pas parano. C'est la vérité. 305 00:22:11,538 --> 00:22:12,873 MARIA ÉPOUSE BIEN-AIMÉE 306 00:22:19,046 --> 00:22:20,464 Il faut que je rentre. 307 00:22:25,802 --> 00:22:27,846 Quoi ? Qu'est-ce qui se passe ? 308 00:22:28,430 --> 00:22:31,767 Rien. Vous avez fait une petite sieste. 309 00:22:32,184 --> 00:22:35,020 Ça alors. 310 00:22:35,687 --> 00:22:37,105 Ça m'a montré le canapé. 311 00:22:45,697 --> 00:22:47,491 Indiqué le canapé. 312 00:22:50,160 --> 00:22:51,495 J'ai enfin compris. 313 00:22:54,331 --> 00:22:57,334 Voilà Fiona. Une vraie peste. 314 00:23:00,462 --> 00:23:04,716 Ils grandissent si vite. Tu verras quand tu auras des plants. 315 00:23:05,884 --> 00:23:09,304 - Il faut que je te parle. - Attends, j'en ai encore 500. 316 00:23:10,764 --> 00:23:14,643 Les autres et moi, on t'a vu parler aux plants, 317 00:23:14,726 --> 00:23:17,312 de la malédiction, faire des slips de chanvre 318 00:23:17,395 --> 00:23:19,231 et être complètement chtarbé. 319 00:23:19,314 --> 00:23:22,109 Olivia, tu n'es pas mère, tu ne comprends pas. 320 00:23:22,526 --> 00:23:26,822 Et tu n'es pas leur père, sauf si tu as mis ta bite dans la terre. 321 00:23:28,532 --> 00:23:30,534 Ce ne sont que des plants. 322 00:23:31,535 --> 00:23:35,122 Ça peut paraître méchant, mais il fallait le dire, 323 00:23:35,205 --> 00:23:38,250 et je suis la seule ici à avoir bu. 324 00:23:51,721 --> 00:23:53,849 Sabine, je ne t'avais pas vue. 325 00:23:53,932 --> 00:23:56,935 Salut, Travis. Tu viens de rater Chavez. 326 00:23:58,311 --> 00:24:00,230 Il était là avec son mari Perez. 327 00:24:01,273 --> 00:24:04,276 Je sais. Plutôt, je viens de l'apprendre. 328 00:24:05,819 --> 00:24:08,280 - Sympa, la soirée. - Je crois. 329 00:24:08,363 --> 00:24:10,407 Je préfèrerais rentrer et... 330 00:24:10,490 --> 00:24:14,494 Oui, j'ai entendu. Enfin, en partie. 331 00:24:17,372 --> 00:24:20,250 Je préfèrerais rentrer et... toi dans mon... 332 00:24:23,712 --> 00:24:27,007 Désolé, il y a du bruit. Tu peux me le dire à l'oreille ? 333 00:24:31,136 --> 00:24:32,804 Tu peux me le texter ? 334 00:24:45,775 --> 00:24:46,610 Sabine. 335 00:24:47,569 --> 00:24:50,488 Oui, ça me plairait vraiment. 336 00:24:51,489 --> 00:24:52,782 Génial. 337 00:24:52,866 --> 00:24:54,451 Chavez, Perez, on se tire ! 338 00:24:54,534 --> 00:24:56,661 On a un plan à quatre. 339 00:25:07,589 --> 00:25:09,341 S'il vous plaît ! 340 00:25:09,424 --> 00:25:12,594 Le moment tant attendu. 341 00:25:12,677 --> 00:25:15,305 La cascade de limonade ! 342 00:25:17,349 --> 00:25:18,725 Zach ! 343 00:25:18,808 --> 00:25:20,518 Apporte la limonade ! 344 00:25:24,022 --> 00:25:26,608 Zach, ce n'est pas de la limonade. 345 00:25:26,691 --> 00:25:28,902 C'est du soda à la cerise. 346 00:25:29,861 --> 00:25:33,490 - Dank a dit que ça allait. - Parce qu'on s'en tape. 347 00:25:40,163 --> 00:25:40,997 Dank. 348 00:25:41,915 --> 00:25:45,168 Je voulais une soirée classe 349 00:25:45,585 --> 00:25:49,297 avec une vraie cascade de limonade 350 00:25:49,381 --> 00:25:52,842 comme dans ce putain de Gatsby le Magnifique, 351 00:25:53,343 --> 00:25:58,974 et tu as passé la soirée à me faire chier jusqu'à la gauche ! 352 00:26:00,350 --> 00:26:03,603 - C'est pas grave. - C'est une super... 353 00:26:03,687 --> 00:26:05,188 Tais-toi, l'épouvantail ! 354 00:26:06,314 --> 00:26:07,857 Ça suffit ! 355 00:26:07,941 --> 00:26:10,652 Tu m'as cassé les couilles toute la soirée ! 356 00:26:10,735 --> 00:26:15,115 Je m'en tape de ta soirée ! 357 00:26:15,699 --> 00:26:18,952 - J'ai une phobie sociale. - Surmonte-la ! 358 00:26:19,035 --> 00:26:20,161 Essaie un peu ! 359 00:26:21,830 --> 00:26:25,000 Zach, lance la putain de musique ! 360 00:26:33,800 --> 00:26:36,219 Merde. Un battle de danse en colère. 361 00:26:37,721 --> 00:26:39,222 C'est assez fréquent. 362 00:27:00,827 --> 00:27:05,165 - C'est plus fort que moi. - Tu me files un peu de whisky ? 363 00:27:09,085 --> 00:27:10,587 Bon sang. 364 00:27:10,670 --> 00:27:12,714 Les applaudissements, ce soir... 365 00:27:13,131 --> 00:27:17,010 J'avais une connexion avec le public et il réagissait. 366 00:27:17,761 --> 00:27:19,220 Tu crois que je suis prêt ? 367 00:27:20,388 --> 00:27:23,433 Oui, tu étais formidable. Je suis heureuse pour toi. 368 00:27:24,559 --> 00:27:28,146 Qu'est-ce qu'il y a ? Si tu étais vraiment heureuse pour moi, 369 00:27:28,229 --> 00:27:29,898 tu me chambrerais. 370 00:27:31,524 --> 00:27:32,442 C'est rien. 371 00:27:33,151 --> 00:27:33,985 Arrête. 372 00:27:35,904 --> 00:27:37,405 Tu es formidable. 373 00:27:38,239 --> 00:27:39,491 Et moi, je suis quoi ? 374 00:27:40,033 --> 00:27:42,494 Je vends de la beuh et je porte des bonnets. 375 00:27:43,370 --> 00:27:46,915 Chérie. D'accord, tu n'étais pas faite pour la médecine. 376 00:27:47,665 --> 00:27:49,376 Je promets que tu... 377 00:27:50,794 --> 00:27:52,545 Qu'on trouvera quelque chose. 378 00:27:58,051 --> 00:27:58,885 Mon Dieu. 379 00:27:59,803 --> 00:28:00,637 Quoi ? 380 00:28:01,137 --> 00:28:02,555 Mon Dieu ! 381 00:28:04,224 --> 00:28:07,143 - Comment sortir d'ici ? - Je n'y fous pas les pieds. 382 00:28:09,187 --> 00:28:11,314 - On saute. - On est à quel étage ? 383 00:28:11,398 --> 00:28:12,690 Peu importe. 384 00:28:14,776 --> 00:28:15,985 Tout est là. 385 00:28:16,069 --> 00:28:17,987 Et votre Uber vous attend. 386 00:28:18,071 --> 00:28:21,533 Voyez-vous ça, je fume de l'herbe, je prends un Uber. 387 00:28:23,159 --> 00:28:26,037 Si je savais faire, j'écouterais un podcast. 388 00:28:28,873 --> 00:28:30,834 Le Wally marrant est très sympa. 389 00:28:31,418 --> 00:28:32,252 Merci, Ruth. 390 00:28:36,131 --> 00:28:39,008 - Je reviendrai quand j'aurai fini. - Avec plaisir. 391 00:28:39,259 --> 00:28:40,260 Au revoir. 392 00:29:26,681 --> 00:29:28,683 Sous-titres : Helene LeBeau