1
00:00:08,007 --> 00:00:10,468
CHEZ RUTH, MÉDECINE ALTERNATIVE
E.T.P.B.P.N.
2
00:00:10,552 --> 00:00:11,803
LA VARIÉTÉ DU JOUR
3
00:00:11,886 --> 00:00:16,224
Oui ! C'est ça, YouTube !
C'est Dank et Dabby.
4
00:00:16,307 --> 00:00:20,937
Pour la première fois,
on reçoit "La Variété du Jour".
5
00:00:21,271 --> 00:00:24,691
On va se faire une pipe,
comme ma bite tout à l'heure.
6
00:00:27,610 --> 00:00:30,321
Oui ! Pas vrai !
7
00:00:30,405 --> 00:00:35,035
Si on reçoit, c'est qu'on est au jour 25
de l'assignation à résidence
8
00:00:35,118 --> 00:00:36,995
et qu'on va manquer d'herbe.
9
00:00:37,078 --> 00:00:39,164
C'est tout ce qui nous reste.
10
00:00:39,789 --> 00:00:43,084
Et ça ne fera pas l'après-midi.
11
00:00:43,501 --> 00:00:48,339
Vous êtes donc invités à la soirée
d'Assignation chez Dank et Dabby.
12
00:00:48,423 --> 00:00:50,550
Ah, oui ! C'est E.T.P.B.P.N.
13
00:00:50,633 --> 00:00:51,468
E.T.P.B.
14
00:00:51,551 --> 00:00:54,888
- Emmène ta propre beuh.
- P.N. Pour nous.
15
00:00:54,971 --> 00:00:55,972
E.T.P.B.P.N.
16
00:00:57,348 --> 00:00:59,434
C'est ce soir.
17
00:00:59,851 --> 00:01:03,271
Chez nous,
au Palais de Beuh-ingham.
18
00:01:03,897 --> 00:01:05,982
- Merci.
- Oui. Ah, oui.
19
00:01:07,400 --> 00:01:11,071
Personne ne pourra entrer
sans avoir apporté de l'herbe.
20
00:01:11,154 --> 00:01:14,282
Réservez auprès
de notre stagiaire Zach
21
00:01:14,365 --> 00:01:19,829
à zachestlasalopededanketdabby
@palaisdebeuhingham.net.
22
00:01:21,081 --> 00:01:24,834
Vous pouvez également m'écrire
à l'adresse d'Emerson. Zach...
23
00:01:25,293 --> 00:01:28,379
Derrière la caméra.
Dégage de ma vue !
24
00:01:33,635 --> 00:01:35,720
- Il est super.
- Charmant.
25
00:01:36,262 --> 00:01:39,474
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
26
00:01:49,734 --> 00:01:50,568
Bonsoir.
27
00:01:50,652 --> 00:01:54,197
Chez Ruth, médecine alternative
vous re... Ils sont partis.
28
00:01:56,366 --> 00:01:59,285
Allez. Bonne soirée
chez Dank et Dabby.
29
00:01:59,369 --> 00:02:01,996
Travis, bon sang, essaie de baiser.
30
00:02:03,790 --> 00:02:04,791
J'essaie !
31
00:02:07,377 --> 00:02:09,462
On peut passer chez moi
avant la soirée ?
32
00:02:10,004 --> 00:02:13,341
Attends que je devine.
Tu veux changer de bonnet.
33
00:02:13,424 --> 00:02:17,387
Tu as passé 20 minutes à tailler ta barbe.
Je peux changer de bonnet.
34
00:02:19,639 --> 00:02:23,560
- Désolé. On ferme.
- D'accord. Je reviendrai.
35
00:02:23,643 --> 00:02:25,562
Non. Entrez. Ça ira.
36
00:02:26,521 --> 00:02:28,148
- Bonsoir, Ruth.
- Bonsoir.
37
00:02:28,231 --> 00:02:30,275
Carte d'identité et ordonnance.
38
00:02:30,859 --> 00:02:34,487
Voilà ma carte,
et je recommande le veau.
39
00:02:38,867 --> 00:02:40,660
Je crois que c'est fermé.
40
00:02:41,744 --> 00:02:43,872
Désolé, c'est la nervosité.
41
00:02:44,247 --> 00:02:47,959
Walter, vous souffrez d'insomnie
et vous n'êtes pas drôle.
42
00:02:49,085 --> 00:02:51,045
La marijuana peut arranger ça.
43
00:02:52,088 --> 00:02:55,425
- Je serai drôle ?
- Si je fume assez.
44
00:03:01,723 --> 00:03:05,226
"Faites de beaux rêves,
les poussins et les vaches.
45
00:03:05,935 --> 00:03:09,772
Faites de beaux rêves
les oies et les truies."
46
00:03:12,275 --> 00:03:14,777
Je lisais ça à Brynn et Connor.
47
00:03:15,069 --> 00:03:17,322
Je détestais.
48
00:03:18,615 --> 00:03:21,075
Pete, assez parlé aux plantes.
On y va.
49
00:03:21,159 --> 00:03:24,454
Qu'est-ce que tu fais ?
Je venais de les endormir.
50
00:03:25,204 --> 00:03:27,790
Il faut tout recommencer.
51
00:03:28,791 --> 00:03:33,212
"La ferme des rêves, par Arlene Bickford.
Copyright 1957."
52
00:03:33,296 --> 00:03:36,090
Je t'assure que ça ira sans toi.
53
00:03:36,174 --> 00:03:39,260
Tu ne comprends pas.
Ce sont les enfants de Sadie.
54
00:03:39,344 --> 00:03:41,179
Je ne peux pas les laisser seuls.
55
00:03:42,680 --> 00:03:44,307
Ils ont perdu leur maman.
56
00:03:46,100 --> 00:03:47,101
C'est idiot.
57
00:03:48,603 --> 00:03:52,982
Je peux rester avec les plants.
Je ne pars pas avant quelques heures.
58
00:03:53,107 --> 00:03:56,986
Mon mari doit avoir une discussion musclée
avec Rosita, ce soir.
59
00:03:57,195 --> 00:04:00,823
Ça m'est égal,
ses décolletés et ses jeans moulants,
60
00:04:00,907 --> 00:04:04,202
Jim veut lui remonter les bretelles,
mais pas devant moi.
61
00:04:05,495 --> 00:04:07,163
Enfin, ça va.
62
00:04:07,247 --> 00:04:10,166
Je ne supporte pas d'être là
quand il se déchaîne.
63
00:04:11,167 --> 00:04:12,293
En fait...
64
00:04:12,377 --> 00:04:15,797
Je reconnais qu'elle le prend très bien.
65
00:04:16,381 --> 00:04:18,800
Elle ne lui en veut pas le lendemain.
66
00:04:18,883 --> 00:04:22,762
Elle lui dit : "M. Jim,
un massage dans votre bureau ?"
67
00:04:24,514 --> 00:04:27,976
Pourquoi je me moque ?
Elle ne m'a jamais rien fait.
68
00:04:30,228 --> 00:04:34,190
VOUS PROCLAMEREZ LA LIBERTÉ
DANS TOUT LE PAYS POUR SES HABITANTS
69
00:04:34,274 --> 00:04:36,734
PASS ET STOW
70
00:04:40,071 --> 00:04:43,283
Zach, c'est quoi, ce bordel ?
71
00:04:44,826 --> 00:04:47,245
Il y aura bientôt des tas d'invités
72
00:04:47,328 --> 00:04:52,750
et je ne vois pas un seul champignon
farci au crabe !
73
00:04:53,584 --> 00:04:57,171
Les champignons sont au four.
Goûtez la bouchée à l'oignon.
74
00:05:00,466 --> 00:05:02,927
Mon Dieu. C'est exquis.
75
00:05:04,137 --> 00:05:05,638
Je peux continuer ?
76
00:05:12,395 --> 00:05:16,816
J'avais dit des oignons cipollini,
enfoiré !
77
00:05:17,358 --> 00:05:19,694
J'ai mis des oignons blancs,
c'est différent ?
78
00:05:20,361 --> 00:05:25,199
"Je suis Zach. Je crois que c'est pareil
quand c'est pas pareil."
79
00:05:29,954 --> 00:05:32,999
Zach,
c'est quoi cette bouffe de mauviette ?
80
00:05:33,541 --> 00:05:36,878
J'avais dit
tout ce qui se termine en "ito".
81
00:05:36,961 --> 00:05:41,758
Dorito, Frito, Cheeto, taquito...
Encore des Cheetos !
82
00:05:43,384 --> 00:05:45,094
C'est si difficile, Zachito ?
83
00:05:47,722 --> 00:05:51,476
En fait, mon amour,
c'est moi qui ai demandé des hors-d'œuvre.
84
00:05:51,559 --> 00:05:55,813
Si on doit recevoir,
il faut le faire avec style et panache.
85
00:05:57,732 --> 00:05:59,150
Pas de Tostitos ?
86
00:06:00,401 --> 00:06:03,571
Ce n'est pas
ce qu'on veut ce soir.
87
00:06:03,654 --> 00:06:09,285
J'ai loué des costumes pour
qu'on s'habille en Gatsby le Magnifique.
88
00:06:13,831 --> 00:06:15,792
Je peux mettre des Tostitos.
89
00:06:15,875 --> 00:06:19,629
- Lèche mon cul, Zach !
- Va te faire enculer à mort, Zach !
90
00:06:23,841 --> 00:06:27,678
Walter, je me lance,
vous n'avez jamais fumé d'herbe.
91
00:06:27,762 --> 00:06:28,763
Jamais.
92
00:06:29,430 --> 00:06:32,141
Je vais me lancer
et dire que vous, si.
93
00:06:34,644 --> 00:06:38,189
Quelle intuition.
Bien, commençons par le commencement.
94
00:06:38,523 --> 00:06:41,567
Ça s'appelle un joint.
Vous savez ce que c'est ?
95
00:06:41,651 --> 00:06:44,612
Oui, un joint est une dose de marijuana.
96
00:06:51,744 --> 00:06:55,206
Pas mal.
Puisque vous souffrez d'insomnie,
97
00:06:55,289 --> 00:06:58,501
je vais vous recommander
un cannabis indica.
98
00:06:58,960 --> 00:07:02,588
On dit que l'indica
est indiqué pour le canapé.
99
00:07:11,472 --> 00:07:13,433
Ce sera drôle
quand je serai défoncé ?
100
00:07:16,102 --> 00:07:18,229
Walter, espèce d'insolent.
101
00:07:18,938 --> 00:07:21,065
Avez-vous déjà fumé une cigarette ?
102
00:07:21,149 --> 00:07:25,570
À la fac. J'étais Sky Masterson dans
Blanches colombes et vilains messieurs
103
00:07:25,653 --> 00:07:27,822
et le rôle s'y prêtait.
104
00:07:29,490 --> 00:07:32,618
Bien. Vous allez prendre une bouffée
105
00:07:32,702 --> 00:07:34,996
et la garder le plus longtemps possible.
106
00:07:39,542 --> 00:07:42,545
Vous allez tousser
pendant trois minutes.
107
00:07:44,005 --> 00:07:45,923
"Luck Be a Lady."
108
00:07:56,893 --> 00:07:57,852
C'est bon.
109
00:07:59,103 --> 00:07:59,979
C'est bon.
110
00:08:00,688 --> 00:08:01,606
Du vin ?
111
00:08:01,689 --> 00:08:04,525
Retourne en Angleterre.
Qui t'a élevé ?
112
00:08:06,986 --> 00:08:08,488
Oh, Dank.
113
00:08:14,869 --> 00:08:16,204
Alors ?
114
00:08:17,246 --> 00:08:21,834
Tu es magnifique
et ce sera une soirée magique.
115
00:08:23,044 --> 00:08:26,964
Oh, toi !
N'oublions pas de prendre des photos.
116
00:08:27,423 --> 00:08:30,968
Bien sûr.
Tu m'excuses, chérie ?
117
00:08:31,219 --> 00:08:34,597
Je vais fumer de l'herbe, je m'amuse trop.
118
00:08:37,892 --> 00:08:42,730
Travis, Olivia, Pete !
Quel plaisir de vous voir.
119
00:08:43,523 --> 00:08:44,815
Bienvenue.
120
00:08:45,691 --> 00:08:46,526
Bienvenue.
121
00:08:48,110 --> 00:08:50,738
Pete, il ne fallait pas.
122
00:08:50,821 --> 00:08:53,157
Tu as dit qu'on ne pourrait pas
entrer sans.
123
00:08:54,659 --> 00:08:55,868
Ça te ressemble.
124
00:08:57,453 --> 00:08:59,455
Je reconnais la pièce par la vidéo.
125
00:08:59,539 --> 00:09:02,708
Surtout quand Dank et toi
avez sauté ma petite amie.
126
00:09:03,251 --> 00:09:05,169
Ah, oui, Tina.
127
00:09:05,253 --> 00:09:08,965
Très bien, je vous fais visiter.
128
00:09:18,182 --> 00:09:20,184
Merde alors,
c'est ton appartement ?
129
00:09:21,227 --> 00:09:24,272
On a acheté à côté
et abattu le mur.
130
00:09:24,605 --> 00:09:26,315
Pas dans cet ordre.
131
00:09:28,693 --> 00:09:31,320
Ici, il y a la terrasse.
132
00:09:32,780 --> 00:09:34,407
Vous avez une terrasse ?
133
00:09:34,782 --> 00:09:38,578
Surtout pour baiser.
On regarde aussi les étoiles.
134
00:09:56,095 --> 00:09:57,513
Je suis défoncé ?
135
00:10:00,224 --> 00:10:03,019
Ce n'est pas ce que je pensais.
136
00:10:03,894 --> 00:10:06,147
Je pensais que ce serait plus...
137
00:10:07,148 --> 00:10:08,149
Vous savez...
138
00:10:18,743 --> 00:10:19,577
Walter ?
139
00:10:19,660 --> 00:10:20,494
Oui ?
140
00:10:22,997 --> 00:10:24,248
Vous êtes défoncé.
141
00:10:26,083 --> 00:10:27,001
Cool.
142
00:10:30,338 --> 00:10:32,256
Parlez-moi de vous.
143
00:10:32,923 --> 00:10:33,758
D'accord.
144
00:10:34,550 --> 00:10:37,178
J'ai 70 ans.
Je suis à la retraite.
145
00:10:37,261 --> 00:10:43,601
J'ai passé ma vie dans l'assurance.
Analyste de risque.
146
00:10:45,311 --> 00:10:48,189
Risquandaleux.
147
00:10:50,358 --> 00:10:52,777
Risdicule.
148
00:10:55,821 --> 00:10:59,033
Pourquoi vouliez-vous essayer la beuh ?
149
00:11:00,034 --> 00:11:01,243
T.S. Eliot.
150
00:11:02,119 --> 00:11:05,539
Il a dit : "Les vieux se doivent
d'être des explorateurs."
151
00:11:06,916 --> 00:11:11,128
J'ai passé ma vie à éviter le risque.
J'ai raté un tas de trucs.
152
00:11:12,671 --> 00:11:14,799
Vous êtes jeune encore,
vous avez le temps.
153
00:11:15,800 --> 00:11:16,675
Oui.
154
00:11:17,385 --> 00:11:21,013
D'autant que j'ai l'impression
que le temps ralentit.
155
00:11:23,724 --> 00:11:24,725
C'est l'herbe ?
156
00:11:27,353 --> 00:11:31,357
Oui.
157
00:11:37,696 --> 00:11:39,907
Je m'appelle Ricky Williams.
158
00:11:39,990 --> 00:11:41,242
Je suis Eben Britton.
159
00:11:41,325 --> 00:11:42,410
Mark Restelli.
160
00:11:42,493 --> 00:11:43,536
Boo Williams.
161
00:11:43,619 --> 00:11:44,870
Jim McMahon.
162
00:11:44,954 --> 00:11:46,288
Chris Kluwe.
163
00:11:46,372 --> 00:11:47,748
Kyle Turley.
164
00:11:47,957 --> 00:11:50,584
J'ai joué dans une ligue de football.
165
00:11:50,668 --> 00:11:54,130
J'ai eu deux bagues de championnats.
166
00:11:54,213 --> 00:11:57,007
J'ai remporté un trophée
qui ressemblait à ça...
167
00:11:57,550 --> 00:12:01,011
J'étais punter,
et les punters sont des joueurs aussi.
168
00:12:01,095 --> 00:12:05,516
J'ai écrit le nom du commissaire.
Les gens sont devenus fous.
169
00:12:05,599 --> 00:12:08,519
Les joueurs sont susceptibles
d'être blessés.
170
00:12:08,602 --> 00:12:09,937
- De souffrir.
- D'être malades.
171
00:12:10,020 --> 00:12:12,565
Pendant leur carrière et après.
172
00:12:12,648 --> 00:12:15,651
- Alors, je fume de la beuh.
- Je fume du cannabis.
173
00:12:15,734 --> 00:12:19,572
Je fume de l'herbe.
J'en fumais quand je jouais.
174
00:12:19,655 --> 00:12:23,325
Je peux vous assurer
que ça a diminué ma douleur.
175
00:12:23,409 --> 00:12:25,619
C'est mon corps. Je le connais.
176
00:12:25,703 --> 00:12:29,582
Mais la plus importante ligue
nord-américaine non canadienne
177
00:12:29,665 --> 00:12:32,126
refuse d'autoriser le cannabis.
178
00:12:32,209 --> 00:12:34,879
Au lieu d'encourager
un soin naturel et sûr...
179
00:12:34,962 --> 00:12:39,550
Ils privilégient le recours
aux analgésiques narcotiques addictifs.
180
00:12:39,633 --> 00:12:41,302
Soyons réalistes.
181
00:12:41,385 --> 00:12:44,263
Les joueurs devraient
avoir accès à la marijuana.
182
00:12:44,346 --> 00:12:46,765
Sans que ce soit
une substance proscrite.
183
00:12:46,974 --> 00:12:48,517
Ce n'est pas une drogue.
184
00:12:48,684 --> 00:12:50,019
C'est un médicament.
185
00:13:00,196 --> 00:13:03,032
Bonsoir, bienvenue à notre soirée.
186
00:13:04,408 --> 00:13:09,288
Alfred. Nous n'aurons pas besoin
de la Batmobile ce soir.
187
00:13:13,375 --> 00:13:16,629
- Vous cherchez quoi ?
- Le gâteau sur lequel tu étais.
188
00:13:20,216 --> 00:13:21,133
Je vous emmerde.
189
00:13:32,102 --> 00:13:32,937
Salut, Sabine.
190
00:13:33,437 --> 00:13:36,524
Rappelez-vous.
Vous m'avez interviewée sur CNNM.
191
00:13:36,607 --> 00:13:38,817
Oui. Les boulettes de merde d'Olivia.
192
00:13:39,610 --> 00:13:41,570
- Vous avez des boulettes ?
- Oui.
193
00:13:41,654 --> 00:13:44,073
Génial. J'adore.
194
00:13:50,120 --> 00:13:53,749
Encore une fois,
les meilleures du monde.
195
00:13:55,459 --> 00:13:57,419
Il n'y a pas de caméra, ici.
196
00:13:57,920 --> 00:14:00,381
Je ne m'adresse pas à la caméra,
mais à Alan.
197
00:14:00,464 --> 00:14:03,008
Il est là-bas.
Il a l'ouïe très fine.
198
00:14:03,676 --> 00:14:04,635
Merci, Sabine !
199
00:14:05,302 --> 00:14:06,512
Quand tu veux, Alan.
200
00:14:08,514 --> 00:14:09,515
Ça vous plaît ?
201
00:14:10,307 --> 00:14:13,477
Oui. Mais en réalité,
je me ferais bien un agité ce soir.
202
00:14:13,561 --> 00:14:15,396
Oui, moi aussi.
203
00:14:16,730 --> 00:14:19,942
Vous avez dit "un agité"
ou "un narguilé" ?
204
00:14:20,734 --> 00:14:22,152
Vous êtes marrante.
205
00:14:23,988 --> 00:14:26,490
Vous savez qui est ici ? Travis.
206
00:14:26,574 --> 00:14:28,492
Il me plaît vraiment.
207
00:14:29,451 --> 00:14:32,955
Ah oui ? Parce que comme agité,
ça vous irait.
208
00:14:34,290 --> 00:14:37,251
Ou pour fumer un narguilé.
Je n'ai pas très bien compris.
209
00:14:38,419 --> 00:14:42,423
Oui, je vais complètement le faire.
210
00:14:42,840 --> 00:14:46,176
Je vais me faire un agité
comme Travis, ce soir.
211
00:14:48,304 --> 00:14:51,515
- Je n'ai rien compris.
- Personne ne la comprend !
212
00:14:53,517 --> 00:14:57,938
- Maria. Comment vont les filles ?
- Elles vont bien, chéri.
213
00:14:58,022 --> 00:15:00,983
Mais comment se fait-il
que FaceTime fonctionne ?
214
00:15:01,066 --> 00:15:04,945
Jim a dit de ne pas appeler
parce que le réseau est mort.
215
00:15:05,613 --> 00:15:06,906
Je peux voir les plants ?
216
00:15:07,323 --> 00:15:12,328
Ils vont bien. Profitez de la soirée.
Prenez votre temps.
217
00:15:12,411 --> 00:15:14,038
La nuit s'il le faut.
218
00:15:14,538 --> 00:15:16,790
Voyez-vous ça.
On dirait Jim.
219
00:15:21,253 --> 00:15:23,631
Sérieusement ?
Vous étiez à Woodstock ?
220
00:15:23,714 --> 00:15:24,548
Oui.
221
00:15:24,632 --> 00:15:27,676
Venue avec Crosby, j'ai séduit Stills
et suis partie avec Nash.
222
00:15:30,888 --> 00:15:33,724
Le plus intéressant,
avec Woodstock,
223
00:15:34,058 --> 00:15:38,729
d'un point de vue actuariel,
c'est que si on calcule la responsa...
224
00:15:38,812 --> 00:15:41,357
Non. J'entends l'ancien Walter.
225
00:15:41,940 --> 00:15:44,151
Ah, non. Il est nul, ce type.
226
00:15:45,778 --> 00:15:48,197
Savez-vous qui je veux entendre ?
Wally.
227
00:15:48,697 --> 00:15:49,698
Le Wally marrant.
228
00:15:50,282 --> 00:15:51,909
Je peux être marrant.
229
00:15:52,743 --> 00:15:54,620
Vous essayez ma vapoteuse ?
230
00:15:55,287 --> 00:15:59,124
Ça brille comme le doigt de E.T.
231
00:16:04,046 --> 00:16:06,715
E.T. défoncé.
232
00:16:11,136 --> 00:16:12,805
Je vous apporte une vapoteuse.
233
00:16:15,057 --> 00:16:17,393
Vous ne vous ennuyez pas.
234
00:16:17,476 --> 00:16:21,313
C'est toujours amusant
de voir un type sympa et coincé
235
00:16:21,397 --> 00:16:23,232
et de l'aider à se défoncer.
236
00:16:24,274 --> 00:16:26,986
Il est beau mec.
Pas d'alliance.
237
00:16:27,736 --> 00:16:29,196
Vous lui plaisez.
238
00:16:29,279 --> 00:16:31,448
C'est l'euphorie de l'herbe.
239
00:16:31,532 --> 00:16:35,035
On a tous un faible pour la première
personne qui nous fait planer.
240
00:16:35,119 --> 00:16:38,831
Oui. C'est vous
qui m'avez fait planer la première fois.
241
00:16:40,874 --> 00:16:42,918
Mais oui. C'est vrai.
242
00:17:06,608 --> 00:17:09,111
C'est bon...
À la prochaine chanson !
243
00:17:10,154 --> 00:17:13,365
Travis ! Je discutais avec Sabine
de CNNM.
244
00:17:14,450 --> 00:17:15,451
Elle te kiffe.
245
00:17:15,534 --> 00:17:16,368
Vraiment ?
246
00:17:16,452 --> 00:17:17,286
Oui.
247
00:17:17,703 --> 00:17:20,914
Elle a dit :
"Il me plaît vraiment, Travis."
248
00:17:22,875 --> 00:17:25,711
Enfin, c'est toi ou un mec
qui s'appelle Chavez.
249
00:17:26,044 --> 00:17:28,255
Super. Je vais la lui mettre.
250
00:17:32,718 --> 00:17:36,138
- Ça veut dire quoi ?
- Aucune idée. Je suis nul en soirée.
251
00:17:37,347 --> 00:17:39,475
Écoutez, tout le monde !
252
00:17:39,558 --> 00:17:45,272
Le record du casque d'astronaute
a été battu par mon pote, Chavez !
253
00:17:52,696 --> 00:17:54,531
Elle a vraiment dit "Travis" ?
254
00:17:54,948 --> 00:17:59,119
J'espère qu'elle a dit Travis,
parce que je veux sauter Chavez.
255
00:18:04,082 --> 00:18:09,963
Todd, Carter est un vigile
et un vétéran de la guerre d'Iraq.
256
00:18:10,547 --> 00:18:15,761
Carter, Todd est un as
du sandwich très prometteur chez Subway.
257
00:18:17,679 --> 00:18:19,264
Merci de votre travail.
258
00:18:21,558 --> 00:18:25,687
Et Jenny vend de la beuh
et porte des bonnets.
259
00:18:27,064 --> 00:18:30,025
Je ne fais pas que ça.
J'ai fait médecine.
260
00:18:30,734 --> 00:18:33,403
Avant d'arrêter
pour la beuh et les bonnets.
261
00:18:35,614 --> 00:18:38,492
Carter envisage de devenir humoriste.
262
00:18:38,575 --> 00:18:41,620
- Qu'est-ce...
- C'est vrai ? Formidable.
263
00:18:41,703 --> 00:18:43,622
Hé, tout le monde !
264
00:18:43,705 --> 00:18:48,085
Carter va nous faire mourir de rire
juste maintenant.
265
00:18:48,168 --> 00:18:51,839
Allez. On va s'amuser.
Faites-lui un peu de place.
266
00:18:51,922 --> 00:18:54,174
Un peu de place. Oui.
267
00:18:54,258 --> 00:18:57,761
- La scène est à toi !
- Non, Dab.
268
00:18:57,845 --> 00:19:02,057
- C'est ta soirée. Je ne veux...
- C'est idiot. Vas-y.
269
00:19:07,896 --> 00:19:10,524
Comment ça va ce soir ?
Eh bien...
270
00:19:11,358 --> 00:19:14,862
Je suis vigile dans une officine.
271
00:19:16,363 --> 00:19:19,658
L'autre jour,
je vois entrer une femme très enceinte.
272
00:19:19,741 --> 00:19:23,495
La femme enceinte entre.
Elle est grosse. Très.
273
00:19:23,579 --> 00:19:27,457
Genre enceinte de jumelles
elles-mêmes enceintes de triplés.
274
00:19:32,212 --> 00:19:37,092
Elle me tend sa carte d'identité,
je la regarde, elle me dit :
275
00:19:37,217 --> 00:19:39,052
"Je sais ce que vous pensez.
276
00:19:39,136 --> 00:19:43,515
Mais mon médecin dit
que ça gardera mon bébé tranquille."
277
00:19:43,599 --> 00:19:47,144
Je me suis demandé
qui c'était ce docteur. Dre ?
278
00:19:50,564 --> 00:19:53,859
Enfin, le bébé va devenir
complètement parano.
279
00:19:53,942 --> 00:19:56,486
Genre fœtus défoncé.
280
00:19:56,820 --> 00:19:59,740
"Merde, je suis coincé à l'intérieur.
281
00:19:59,823 --> 00:20:02,117
Comment faire ?
Je sais où est la sortie,
282
00:20:02,201 --> 00:20:04,203
mais il y a toujours
un connard de cyclope."
283
00:20:04,870 --> 00:20:06,079
Mon Dieu !
284
00:20:09,249 --> 00:20:11,084
Vous l'avez guéri de son insomnie.
285
00:20:13,879 --> 00:20:16,089
J'avoue qu'il est mignon, endormi.
286
00:20:17,299 --> 00:20:19,801
Mon Jim dort presque toujours
sur le canapé.
287
00:20:19,885 --> 00:20:21,720
C'est mieux pour son dos.
288
00:20:22,554 --> 00:20:26,308
Rosita le réveille le matin
et ils font du yoga ensemble.
289
00:20:26,391 --> 00:20:30,229
Ils sont en sueur quand je descends
pour le petit déjeuner.
290
00:20:32,397 --> 00:20:34,107
Maria, vous vous entendez ?
291
00:20:34,816 --> 00:20:35,651
Comment ça ?
292
00:20:36,860 --> 00:20:40,155
Pensez-vous qu'il soit possible
293
00:20:40,239 --> 00:20:44,868
que Jim et Rosita, enfin...
294
00:20:45,869 --> 00:20:46,745
Baisent ?
295
00:20:48,664 --> 00:20:51,291
Non ! Jamais.
296
00:20:51,375 --> 00:20:54,127
Enfin, je comprends que vous le pensiez
297
00:20:54,211 --> 00:20:55,879
et ça m'a traversé l'esprit,
298
00:20:55,963 --> 00:20:58,757
mais Jim dit que je suis parano
à cause de l'herbe.
299
00:20:59,967 --> 00:21:03,804
Non, votre mari vous trompe
avec votre femme de ménage.
300
00:21:04,429 --> 00:21:05,764
Et pour s'en sortir,
301
00:21:06,056 --> 00:21:09,601
il dit que vous êtes folle
à cause de la défonce.
302
00:21:09,935 --> 00:21:11,561
Il vous raconte des salades.
303
00:21:14,106 --> 00:21:14,940
Quoi ?
304
00:21:16,191 --> 00:21:21,071
Réfléchissez. Vous n'êtes pas parano.
C'est la vérité.
305
00:22:11,538 --> 00:22:12,873
MARIA ÉPOUSE BIEN-AIMÉE
306
00:22:19,046 --> 00:22:20,464
Il faut que je rentre.
307
00:22:25,802 --> 00:22:27,846
Quoi ? Qu'est-ce qui se passe ?
308
00:22:28,430 --> 00:22:31,767
Rien.
Vous avez fait une petite sieste.
309
00:22:32,184 --> 00:22:35,020
Ça alors.
310
00:22:35,687 --> 00:22:37,105
Ça m'a montré le canapé.
311
00:22:45,697 --> 00:22:47,491
Indiqué le canapé.
312
00:22:50,160 --> 00:22:51,495
J'ai enfin compris.
313
00:22:54,331 --> 00:22:57,334
Voilà Fiona.
Une vraie peste.
314
00:23:00,462 --> 00:23:04,716
Ils grandissent si vite.
Tu verras quand tu auras des plants.
315
00:23:05,884 --> 00:23:09,304
- Il faut que je te parle.
- Attends, j'en ai encore 500.
316
00:23:10,764 --> 00:23:14,643
Les autres et moi,
on t'a vu parler aux plants,
317
00:23:14,726 --> 00:23:17,312
de la malédiction,
faire des slips de chanvre
318
00:23:17,395 --> 00:23:19,231
et être complètement chtarbé.
319
00:23:19,314 --> 00:23:22,109
Olivia, tu n'es pas mère,
tu ne comprends pas.
320
00:23:22,526 --> 00:23:26,822
Et tu n'es pas leur père,
sauf si tu as mis ta bite dans la terre.
321
00:23:28,532 --> 00:23:30,534
Ce ne sont que des plants.
322
00:23:31,535 --> 00:23:35,122
Ça peut paraître méchant,
mais il fallait le dire,
323
00:23:35,205 --> 00:23:38,250
et je suis la seule ici à avoir bu.
324
00:23:51,721 --> 00:23:53,849
Sabine, je ne t'avais pas vue.
325
00:23:53,932 --> 00:23:56,935
Salut, Travis.
Tu viens de rater Chavez.
326
00:23:58,311 --> 00:24:00,230
Il était là avec son mari Perez.
327
00:24:01,273 --> 00:24:04,276
Je sais.
Plutôt, je viens de l'apprendre.
328
00:24:05,819 --> 00:24:08,280
- Sympa, la soirée.
- Je crois.
329
00:24:08,363 --> 00:24:10,407
Je préfèrerais rentrer et...
330
00:24:10,490 --> 00:24:14,494
Oui, j'ai entendu.
Enfin, en partie.
331
00:24:17,372 --> 00:24:20,250
Je préfèrerais rentrer et...
toi dans mon...
332
00:24:23,712 --> 00:24:27,007
Désolé, il y a du bruit.
Tu peux me le dire à l'oreille ?
333
00:24:31,136 --> 00:24:32,804
Tu peux me le texter ?
334
00:24:45,775 --> 00:24:46,610
Sabine.
335
00:24:47,569 --> 00:24:50,488
Oui, ça me plairait vraiment.
336
00:24:51,489 --> 00:24:52,782
Génial.
337
00:24:52,866 --> 00:24:54,451
Chavez, Perez, on se tire !
338
00:24:54,534 --> 00:24:56,661
On a un plan à quatre.
339
00:25:07,589 --> 00:25:09,341
S'il vous plaît !
340
00:25:09,424 --> 00:25:12,594
Le moment tant attendu.
341
00:25:12,677 --> 00:25:15,305
La cascade de limonade !
342
00:25:17,349 --> 00:25:18,725
Zach !
343
00:25:18,808 --> 00:25:20,518
Apporte la limonade !
344
00:25:24,022 --> 00:25:26,608
Zach, ce n'est pas de la limonade.
345
00:25:26,691 --> 00:25:28,902
C'est du soda à la cerise.
346
00:25:29,861 --> 00:25:33,490
- Dank a dit que ça allait.
- Parce qu'on s'en tape.
347
00:25:40,163 --> 00:25:40,997
Dank.
348
00:25:41,915 --> 00:25:45,168
Je voulais une soirée classe
349
00:25:45,585 --> 00:25:49,297
avec une vraie cascade de limonade
350
00:25:49,381 --> 00:25:52,842
comme dans ce putain
de Gatsby le Magnifique,
351
00:25:53,343 --> 00:25:58,974
et tu as passé la soirée
à me faire chier jusqu'à la gauche !
352
00:26:00,350 --> 00:26:03,603
- C'est pas grave.
- C'est une super...
353
00:26:03,687 --> 00:26:05,188
Tais-toi, l'épouvantail !
354
00:26:06,314 --> 00:26:07,857
Ça suffit !
355
00:26:07,941 --> 00:26:10,652
Tu m'as cassé les couilles
toute la soirée !
356
00:26:10,735 --> 00:26:15,115
Je m'en tape de ta soirée !
357
00:26:15,699 --> 00:26:18,952
- J'ai une phobie sociale.
- Surmonte-la !
358
00:26:19,035 --> 00:26:20,161
Essaie un peu !
359
00:26:21,830 --> 00:26:25,000
Zach, lance la putain de musique !
360
00:26:33,800 --> 00:26:36,219
Merde.
Un battle de danse en colère.
361
00:26:37,721 --> 00:26:39,222
C'est assez fréquent.
362
00:27:00,827 --> 00:27:05,165
- C'est plus fort que moi.
- Tu me files un peu de whisky ?
363
00:27:09,085 --> 00:27:10,587
Bon sang.
364
00:27:10,670 --> 00:27:12,714
Les applaudissements, ce soir...
365
00:27:13,131 --> 00:27:17,010
J'avais une connexion avec le public
et il réagissait.
366
00:27:17,761 --> 00:27:19,220
Tu crois que je suis prêt ?
367
00:27:20,388 --> 00:27:23,433
Oui, tu étais formidable.
Je suis heureuse pour toi.
368
00:27:24,559 --> 00:27:28,146
Qu'est-ce qu'il y a ?
Si tu étais vraiment heureuse pour moi,
369
00:27:28,229 --> 00:27:29,898
tu me chambrerais.
370
00:27:31,524 --> 00:27:32,442
C'est rien.
371
00:27:33,151 --> 00:27:33,985
Arrête.
372
00:27:35,904 --> 00:27:37,405
Tu es formidable.
373
00:27:38,239 --> 00:27:39,491
Et moi, je suis quoi ?
374
00:27:40,033 --> 00:27:42,494
Je vends de la beuh
et je porte des bonnets.
375
00:27:43,370 --> 00:27:46,915
Chérie. D'accord,
tu n'étais pas faite pour la médecine.
376
00:27:47,665 --> 00:27:49,376
Je promets que tu...
377
00:27:50,794 --> 00:27:52,545
Qu'on trouvera quelque chose.
378
00:27:58,051 --> 00:27:58,885
Mon Dieu.
379
00:27:59,803 --> 00:28:00,637
Quoi ?
380
00:28:01,137 --> 00:28:02,555
Mon Dieu !
381
00:28:04,224 --> 00:28:07,143
- Comment sortir d'ici ?
- Je n'y fous pas les pieds.
382
00:28:09,187 --> 00:28:11,314
- On saute.
- On est à quel étage ?
383
00:28:11,398 --> 00:28:12,690
Peu importe.
384
00:28:14,776 --> 00:28:15,985
Tout est là.
385
00:28:16,069 --> 00:28:17,987
Et votre Uber vous attend.
386
00:28:18,071 --> 00:28:21,533
Voyez-vous ça,
je fume de l'herbe, je prends un Uber.
387
00:28:23,159 --> 00:28:26,037
Si je savais faire,
j'écouterais un podcast.
388
00:28:28,873 --> 00:28:30,834
Le Wally marrant est très sympa.
389
00:28:31,418 --> 00:28:32,252
Merci, Ruth.
390
00:28:36,131 --> 00:28:39,008
- Je reviendrai quand j'aurai fini.
- Avec plaisir.
391
00:28:39,259 --> 00:28:40,260
Au revoir.
392
00:29:26,681 --> 00:29:28,683
Sous-titres :
Helene LeBeau