1 00:00:08,007 --> 00:00:10,385 CAMINHO ALTERNATIVO DA RUTH T.S.P.M.P.N. 2 00:00:10,468 --> 00:00:11,803 VARIEDADE DO DIA 3 00:00:11,886 --> 00:00:16,224 Oh, sim! É isso aí, YouTube! Dank e Dabby, aqui. 4 00:00:16,307 --> 00:00:20,937 E pela primeira vez, vamos apresentar a "Variedade do Dia." 5 00:00:21,271 --> 00:00:24,691 Sua mente ficará como o meu pinto, totalmente expandida. 6 00:00:27,610 --> 00:00:30,321 Sim! Uau, cara! 7 00:00:30,405 --> 00:00:35,035 Estamos apresentando porque estamos no dia 25 da nossa prisão domiciliar 8 00:00:35,118 --> 00:00:36,995 e estamos quase sem maconha. 9 00:00:37,078 --> 00:00:39,164 Isso é literalmente só o que sobrou. 10 00:00:39,789 --> 00:00:43,084 É. E isso não vai durar até o fim da tarde. 11 00:00:43,501 --> 00:00:48,339 Por isso convidamos vocês para a Festa da Prisão Domiciliar de Dank e Dabby. 12 00:00:48,423 --> 00:00:51,009 Oh, sim! É T.S.P.M. 13 00:00:51,176 --> 00:00:52,677 Traga sua própria maconha. 14 00:00:52,761 --> 00:00:54,888 P.N. Para nós. 15 00:00:54,971 --> 00:00:55,972 T.S.P.M.P.N. 16 00:00:57,348 --> 00:00:59,434 Agora, a festa é esta noite. 17 00:00:59,851 --> 00:01:03,271 Na nossa casa, conhecida como Palácio De "Beckingham". 18 00:01:03,897 --> 00:01:05,982 -Obrigada. -Sim. Ah, sim. 19 00:01:07,400 --> 00:01:11,071 Você não poderá entrar se não trouxer maconha para nós. 20 00:01:11,154 --> 00:01:14,282 Confirmem presença com nosso estagiário Zach 21 00:01:14,365 --> 00:01:19,829 no zachavadiadedankedabby @palaciodebeckingham.net. 22 00:01:21,081 --> 00:01:24,834 Só para avisar, vocês podem usar meu e-mail da Emerson. É Zach... 23 00:01:25,293 --> 00:01:28,379 Cuide da câmera. Saia do meu campo de visão! 24 00:01:28,463 --> 00:01:29,297 Certo. 25 00:01:33,635 --> 00:01:35,720 -Ele é ótimo. -Um bom jovem. 26 00:01:36,262 --> 00:01:39,474 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 27 00:01:49,734 --> 00:01:50,568 Boa noite. 28 00:01:50,652 --> 00:01:55,073 Obrigado por virem ao Caminho Alternativo da Ruth... Merda, eles já foram. 29 00:01:56,366 --> 00:01:59,285 Certo, gente. Divirtam-se na casa de Dank e Dabby. 30 00:01:59,369 --> 00:02:01,996 Travis, pelo amor de Deus, tente transar. 31 00:02:03,790 --> 00:02:04,791 Estou tentando! 32 00:02:07,043 --> 00:02:09,462 Podemos passar na minha casa antes? 33 00:02:09,546 --> 00:02:13,341 Deixe-me adivinhar, você quer usar um gorro diferente desse. 34 00:02:13,424 --> 00:02:17,971 Você passou 20 minutos aparando a barba hoje de manhã. Eu posso mudar de gorro. 35 00:02:19,639 --> 00:02:23,560 -Desculpe, senhor, estamos fechando. -Tudo bem. Volto depois. 36 00:02:23,643 --> 00:02:25,562 Não. Pode entrar. Eu atendo você. 37 00:02:26,521 --> 00:02:28,148 -Boa noite, Ruth. -Tchau. 38 00:02:28,231 --> 00:02:30,275 Preciso do seu RG e indicação. 39 00:02:30,859 --> 00:02:34,487 Aqui está o RG e indico, prove a vitela. 40 00:02:38,867 --> 00:02:43,913 -Quer saber, acho que fechamos. -Faço piadas ruins quando estou nervoso. 41 00:02:43,997 --> 00:02:47,959 Walter, você tem insônia e não é engraçado. 42 00:02:48,918 --> 00:02:51,045 Maconha pode resolver as duas coisas. 43 00:02:52,088 --> 00:02:55,425 -A maconha me deixará engraçado? -Se eu fumar o bastante. 44 00:03:01,723 --> 00:03:05,226 "Bons sonhos, galinhas. Bons sonhos, vacas. 45 00:03:05,935 --> 00:03:09,772 Bons sonhos, gansos e bons sonhos, porcas." 46 00:03:12,275 --> 00:03:17,322 Eu lia isso para Brynn e Connor. Eu odiava essa merda. 47 00:03:18,615 --> 00:03:21,075 Pete, chega de falar com plantas, vamos. 48 00:03:21,159 --> 00:03:24,454 O que está fazendo? Acabei de colocá-las para dormir. 49 00:03:25,204 --> 00:03:27,957 Preciso começar a rotina delas do zero. 50 00:03:28,791 --> 00:03:33,212 "Bons Sonhos Fazenda, por Arlene Bickford. Direitos Autorais, 1957." 51 00:03:33,296 --> 00:03:36,090 Sério, elas ficarão bem sem você. 52 00:03:36,174 --> 00:03:39,344 Olivia, você não entende. São as filhas da Sadie. 53 00:03:39,427 --> 00:03:40,929 Não ficarão sozinhas. 54 00:03:42,680 --> 00:03:44,641 Elas acabaram de perder a mãe. 55 00:03:46,100 --> 00:03:47,101 Isso é idiotice. 56 00:03:48,603 --> 00:03:53,191 Pete, eu fico com as plantas. Só posso ir para casa daqui a algumas horas. 57 00:03:53,274 --> 00:03:57,195 Meu marido quer ter uma conversa séria com Rosita hoje. Ouçam... 58 00:03:57,278 --> 00:04:01,115 Eu não ligo se ela usa blusas decotadas e jeans justos, 59 00:04:01,199 --> 00:04:05,286 mas Jim quer dar uma bronca nela e não me quer por perto. 60 00:04:05,495 --> 00:04:07,163 Sim. Quer dizer, tudo bem. 61 00:04:07,247 --> 00:04:10,166 Não aguento estar lá quando ele der um esporro nela. 62 00:04:11,167 --> 00:04:12,293 Sabe, eu... 63 00:04:12,377 --> 00:04:15,797 Tenho que dar crédito a ela, ela aguenta como uma profissional. 64 00:04:16,381 --> 00:04:18,549 Ela nunca fica brava com ele. 65 00:04:18,633 --> 00:04:22,762 Ela sempre diz: "Sr. Jim, você quer uma massagem no seu escritório?" 66 00:04:23,763 --> 00:04:27,976 Por que estou tirando sarro dela? O que ela já fez contra mim? 67 00:04:30,228 --> 00:04:34,190 PROCLAMEM LIBERDADE POR TODA A TERRA A TODOS OS SEUS MORADORES 68 00:04:40,071 --> 00:04:43,283 Zach, que porra é essa? 69 00:04:44,826 --> 00:04:47,245 Nossa casa estará cheia de convidados 70 00:04:47,328 --> 00:04:52,750 e não vejo nenhum maldito cogumelo recheado com caranguejo! 71 00:04:53,584 --> 00:04:57,171 Os cogumelos estão no forno. Prove a tartelete de cebola. 72 00:05:00,466 --> 00:05:02,927 Oh, nossa. Isso é primoroso. 73 00:05:04,137 --> 00:05:05,638 Posso pegar mais um? 74 00:05:12,395 --> 00:05:16,816 Mandei você usar cebolas cipollini, imbecil! 75 00:05:17,358 --> 00:05:20,278 Eu usei cebolas pérola, achei que eram iguais. 76 00:05:20,361 --> 00:05:25,199 "Oh, sou Zach. Acho que coisas são iguais, mas elas não são". 77 00:05:29,954 --> 00:05:32,999 Zach, que droga de comida de bailarina é essa? 78 00:05:33,541 --> 00:05:36,878 Eu disse, pegue comida que termine com "ito". 79 00:05:36,961 --> 00:05:41,758 Dorito, Frito, Cheeto, taquito... Cheetos de novo! 80 00:05:43,176 --> 00:05:45,094 Isso é muito difícil, Zachito? 81 00:05:47,722 --> 00:05:51,476 Na verdade, amor, mandei ele fazer hors d'oeuvres. 82 00:05:51,559 --> 00:05:55,813 Se vamos receber, devíamos fazer isso com estilo e extravagância. 83 00:05:57,732 --> 00:05:59,150 Então, nada de Baconzitos? 84 00:06:00,401 --> 00:06:03,571 Não acho que é isso que queremos esta noite. 85 00:06:03,654 --> 00:06:09,285 Oh, também aluguei roupas para nós, para nos vestirmos como O Grande Gatsby. 86 00:06:13,831 --> 00:06:15,792 Posso servir o Baconzitos. 87 00:06:15,875 --> 00:06:19,879 -Lamba a merda da minha bunda, Zach! -Vá se foder, Zach! 88 00:06:23,841 --> 00:06:27,678 Walter, estou me arriscando aqui. Você nunca fumou maconha. 89 00:06:27,762 --> 00:06:28,763 Nunca fumei. 90 00:06:29,430 --> 00:06:32,350 Vou me arriscar e dizer que você já fumou. 91 00:06:34,644 --> 00:06:38,439 Isso é muito intuitivo. Certo, vamos começar com o básico. 92 00:06:38,523 --> 00:06:41,567 Isto é um baseado. Você sabe o que é, não? 93 00:06:41,651 --> 00:06:44,612 Sim, um baseado é uma unidade de maconha. 94 00:06:51,744 --> 00:06:55,206 Quase isso. Certo, já que você tem insônia, 95 00:06:55,289 --> 00:06:58,501 vou recomendar um tipo de canabis chamada indica. 96 00:06:58,584 --> 00:07:02,588 Sempre dizemos: "indica é indicada para te deixar no sofá". 97 00:07:11,264 --> 00:07:13,349 Isso terá graça se eu ficar chapado? 98 00:07:16,102 --> 00:07:21,065 Walter, seu maldito atrevido. Certo, você já fumou um cigarro? 99 00:07:21,149 --> 00:07:25,570 Sim. Na faculdade, fiz Sky Masterson em Eles e Elas 100 00:07:25,653 --> 00:07:28,030 e achei que o papel exigia isso. 101 00:07:29,490 --> 00:07:32,618 Está bem. Então, quero que você dê só uma tragada 102 00:07:32,702 --> 00:07:34,912 e segure por quanto tempo conseguir. 103 00:07:39,542 --> 00:07:42,545 Sim, você vai tossir por cerca de três minutos. 104 00:07:44,005 --> 00:07:45,923 Sorte ser uma dama esta noite. 105 00:07:56,893 --> 00:07:57,727 Pode entrar. 106 00:07:59,145 --> 00:07:59,979 Pode entrar. 107 00:08:00,688 --> 00:08:01,606 Vinho? 108 00:08:01,689 --> 00:08:04,525 Volte para a Inglaterra. Quem te criou? 109 00:08:06,986 --> 00:08:08,488 Oh, Dank. 110 00:08:14,869 --> 00:08:15,828 O que você acha? 111 00:08:17,038 --> 00:08:22,084 Acho que você está linda e esta será uma noite mágica. 112 00:08:23,044 --> 00:08:26,964 Oh, você! Temos de nos lembrar de tirar fotos. 113 00:08:27,548 --> 00:08:30,551 Temos sim. Você pode me dar licença, amor? 114 00:08:30,635 --> 00:08:34,597 Tenho que fumar maconha para lidar com tanta diversão. 115 00:08:37,892 --> 00:08:42,730 Oh, Travis, Olivia, Pete! Que adorável ver vocês. 116 00:08:43,523 --> 00:08:44,815 Bem-vinda. 117 00:08:45,691 --> 00:08:46,526 Bem-vindo. 118 00:08:48,110 --> 00:08:50,738 Oh, Pete, você não precisava ter trazido. 119 00:08:50,821 --> 00:08:53,741 Você disse que sem isto, não entraríamos. 120 00:08:54,242 --> 00:08:55,868 Oh, típico do Pete! 121 00:08:57,453 --> 00:08:59,455 Reconheço esta sala dos vídeos. 122 00:08:59,539 --> 00:09:03,292 Especialmente aquele após você e Dank transarem com minha namorada. 123 00:09:03,376 --> 00:09:05,169 Oh, certo, Tina. 124 00:09:05,253 --> 00:09:08,965 Enfim, vou mostrar a casa para vocês. 125 00:09:18,307 --> 00:09:20,768 Puta merda, tudo isso é seu apartamento? 126 00:09:21,227 --> 00:09:24,605 Compramos o apartamento ao lado e derrubamos a parede. 127 00:09:24,689 --> 00:09:26,440 Não necessariamente nessa ordem. 128 00:09:28,693 --> 00:09:31,320 E por aqui temos o terraço. 129 00:09:32,488 --> 00:09:34,407 Vocês têm um terraço? 130 00:09:34,782 --> 00:09:38,578 É basicamente para trepar, mas também usamos para ver estrelas. 131 00:09:56,095 --> 00:09:57,513 Estou chapado? 132 00:10:00,224 --> 00:10:03,019 Quer dizer, a sensação não é como imaginei. 133 00:10:03,894 --> 00:10:06,147 Eu achei que teria mais... 134 00:10:07,148 --> 00:10:08,149 sabe... 135 00:10:18,743 --> 00:10:19,577 Walter? 136 00:10:19,660 --> 00:10:20,494 Sim? 137 00:10:22,997 --> 00:10:24,248 Você está chapado. 138 00:10:26,083 --> 00:10:27,084 Legal. 139 00:10:30,338 --> 00:10:32,256 Então, conte-me sobre você. 140 00:10:32,923 --> 00:10:33,758 Está bem. 141 00:10:34,550 --> 00:10:35,384 Tenho 70 anos. 142 00:10:35,968 --> 00:10:37,178 Sou aposentado. 143 00:10:37,261 --> 00:10:43,601 Passei minha vida trabalhando com seguros, como analista de risco. 144 00:10:45,311 --> 00:10:48,189 Riscandaloso. 145 00:10:50,358 --> 00:10:52,777 Riscabroso. 146 00:10:55,821 --> 00:10:59,033 Então, por que você resolveu experimentar maconha? 147 00:11:00,034 --> 00:11:01,243 T.S. Eliot. 148 00:11:02,119 --> 00:11:05,539 Ele disse: "Homens velhos têm de ser exploradores". 149 00:11:06,916 --> 00:11:11,128 Eu passei a vida evitando riscos. Então, eu perdi muitas coisas. 150 00:11:12,797 --> 00:11:15,383 Você ainda é jovem, ainda tem muito tempo. 151 00:11:15,841 --> 00:11:16,675 Sim. 152 00:11:17,385 --> 00:11:21,013 Especialmente porque parece que o tempo está desacelerando. 153 00:11:23,724 --> 00:11:24,725 Foi a maconha? 154 00:11:27,353 --> 00:11:31,357 Sim. 155 00:11:37,696 --> 00:11:41,242 -Oi, meu nome é Ricky Williams. -Meu nome é Eben Britton. 156 00:11:41,325 --> 00:11:43,536 -Mark Restelli. -Boo Williams. 157 00:11:43,619 --> 00:11:44,870 Jim McMahon. 158 00:11:44,954 --> 00:11:47,873 -Meu nome é Chris Kluwe. -Meu nome é Kyle Turley. 159 00:11:47,957 --> 00:11:50,584 Joguei em uma grande liga de futebol americano. 160 00:11:50,668 --> 00:11:54,130 Tenho dois anéis de campeonato, conquistados em finais. 161 00:11:54,213 --> 00:11:57,007 Na faculdade, ganhei um troféu que parece isso: 162 00:11:57,550 --> 00:12:01,011 Fui punter por 8 temporadas, punters também são jogadores. 163 00:12:01,095 --> 00:12:05,516 Também escrevi o nome do comissário na minha faixa de cabeça. Todos surtaram. 164 00:12:05,599 --> 00:12:08,519 Quem joga futebol americano está sujeito a lesões. 165 00:12:08,602 --> 00:12:09,937 -Dor. -E doenças. 166 00:12:10,020 --> 00:12:12,565 Durante a carreira e após ela acabar. 167 00:12:12,648 --> 00:12:15,651 -Por isso fumo maconha. -Por isso fumo canabis. 168 00:12:15,734 --> 00:12:19,572 Por isso fumo maconha. Por isso eu fumava enquanto jogava. 169 00:12:19,655 --> 00:12:23,325 Ela, sem dúvida, reduziu a intensidade de dor com a qual eu vivo. 170 00:12:23,409 --> 00:12:25,619 É o meu corpo. Eu sei. 171 00:12:25,703 --> 00:12:29,582 Mas por algum motivo, a grande liga de futebol americana 172 00:12:29,665 --> 00:12:32,126 não permite que jogadores usem canabis. 173 00:12:32,209 --> 00:12:34,879 Em vez de permitir a cura segura e saudável... 174 00:12:34,962 --> 00:12:39,550 Eles empurram jogadores para analgésicos viciantes com efeitos colaterais. 175 00:12:39,633 --> 00:12:41,302 Vamos jogar a real, Roger. 176 00:12:41,385 --> 00:12:44,263 Jogadores deveriam poder usar maconha medicinal. 177 00:12:44,346 --> 00:12:47,349 Sem o estigma de ela ser uma substância proibida. 178 00:12:47,433 --> 00:12:50,019 -Canabis não é uma droga. -É remédio. 179 00:12:51,187 --> 00:12:52,855 FUNDAÇÃO GRIDIRON CANABIS 180 00:13:00,196 --> 00:13:03,032 Olá, bem-vindos à nossa festa. 181 00:13:04,408 --> 00:13:09,705 Olá, Alfred. Não precisaremos do Batmóvel esta tarde. 182 00:13:13,375 --> 00:13:17,213 -O que estão procurando? -O bolo de casamento onde você estava. 183 00:13:20,257 --> 00:13:21,133 Vão se foder. 184 00:13:32,102 --> 00:13:32,937 Ei, Sabine. 185 00:13:33,521 --> 00:13:36,524 Lembra-se de mim? Você me entrevistou para a CNNN? 186 00:13:36,607 --> 00:13:38,817 Oh, sim. Bolotas de Cocô da Olivia. 187 00:13:39,610 --> 00:13:41,570 -Você trouxe bolotas? -Sim. 188 00:13:41,654 --> 00:13:44,073 Demais. Adoro Bolotas de Cocô. 189 00:13:50,120 --> 00:13:53,749 De novo, são os melhores artigos comestíveis que já provei. 190 00:13:55,459 --> 00:13:57,419 Você sabe que não tem câmera ali. 191 00:13:57,503 --> 00:14:00,381 Não falei com a câmera, falei com o Alan. 192 00:14:00,464 --> 00:14:03,008 Ele está lá. A audição dele é bem boa. 193 00:14:03,676 --> 00:14:06,303 -Obrigado, Sabine! -Quando quiser, Alan. 194 00:14:08,514 --> 00:14:09,515 Está se divertindo? 195 00:14:10,307 --> 00:14:13,477 Sim. Mas o que eu quero mesmo fazer é pegar alguém. 196 00:14:13,561 --> 00:14:15,396 É, é, eu também. 197 00:14:16,730 --> 00:14:19,942 Desculpe, você disse "pegar alguém" ou "narguilé"? 198 00:14:20,734 --> 00:14:22,152 Você é hilária. 199 00:14:23,988 --> 00:14:26,490 Sabe quem mais está aqui? Travis. 200 00:14:26,574 --> 00:14:28,492 Eu curto muito ele. 201 00:14:29,451 --> 00:14:32,955 Sério? Porque você o pegaria fácil, fácil. 202 00:14:34,290 --> 00:14:37,835 Ou poderia fumar narguilé com ele. Não sei o que você disse. 203 00:14:38,419 --> 00:14:42,423 Oh, sim, com certeza eu vou fazer isso. 204 00:14:42,840 --> 00:14:46,176 Com certeza vou pegar o Travis esta noite. 205 00:14:48,304 --> 00:14:51,515 -Não faço ideia do que ela disse. -Ninguém nunca faz ideia! 206 00:14:53,517 --> 00:14:55,227 Oi, Maria. E minhas garotas? 207 00:14:55,311 --> 00:14:57,938 Oi, querido. Elas estão ótimas. 208 00:14:58,022 --> 00:15:00,983 A questão é, como você fez FaceTime comigo? 209 00:15:01,066 --> 00:15:04,945 Jim disse que eu não poderia falar com ele porque o sistema caiu. 210 00:15:05,613 --> 00:15:06,906 Posso ver as plantas? 211 00:15:06,989 --> 00:15:12,328 Querido, elas estão bem. Divirta-se. Demore o quanto você precisar. 212 00:15:12,411 --> 00:15:14,038 Passe a noite se quiser. 213 00:15:14,538 --> 00:15:17,041 Eu falei igual o Jim. 214 00:15:21,253 --> 00:15:23,631 Não acredito. Você esteve em Woodstock? 215 00:15:23,714 --> 00:15:24,548 Sim. 216 00:15:24,632 --> 00:15:27,676 Fiquei com Crosby, cantei Stills e saí com Nash. 217 00:15:30,888 --> 00:15:33,724 Sabe o que é interessante sobre Woodstock? 218 00:15:34,058 --> 00:15:38,729 Do ponto de vista estatístico, se você for calcular os riscos... 219 00:15:38,812 --> 00:15:41,357 Não, não. Estou ouvindo o Velho Walter. 220 00:15:41,940 --> 00:15:44,151 Oh, não. Aquele cara é péssimo. 221 00:15:45,778 --> 00:15:48,197 Sabe quem eu quero ouvir? Wally. 222 00:15:48,697 --> 00:15:49,698 Wally Divertido. 223 00:15:50,282 --> 00:15:51,909 Posso ser o Wally Divertido. 224 00:15:52,743 --> 00:15:54,620 Quer provar meu cigarro eletrônico? 225 00:15:55,287 --> 00:15:59,124 Uau, brilha como o dedo do E.T. 226 00:16:04,046 --> 00:16:06,924 E.T. tão chapado. 227 00:16:11,178 --> 00:16:12,805 Vou pegar um para você. 228 00:16:15,057 --> 00:16:17,393 Parece que vocês estão se divertindo. 229 00:16:17,476 --> 00:16:21,313 Sabe, é sempre divertido pegar um cara doce e quadrado 230 00:16:21,397 --> 00:16:23,399 e tirá-lo dos trilhos. 231 00:16:24,274 --> 00:16:26,986 E ele também é fofo. Não tem aliança. 232 00:16:27,736 --> 00:16:29,196 Ele gosta de você. 233 00:16:29,279 --> 00:16:31,073 Não, é a maconha falando. 234 00:16:31,156 --> 00:16:35,035 Todo mundo tem uma queda pelo primeiro que os deixa chapados. 235 00:16:35,119 --> 00:16:38,831 É, você foi a primeira pessoa que me deixou chapada. 236 00:16:40,874 --> 00:16:42,918 Puta merda. Você tem razão. 237 00:17:06,608 --> 00:17:09,445 Sabe, estou dizendo... Até a próxima música! 238 00:17:10,154 --> 00:17:13,365 Travis! Eu estava falando com Sabine da CNNN. 239 00:17:14,450 --> 00:17:15,451 Ela curte você. 240 00:17:15,534 --> 00:17:16,368 O qu... Sério? 241 00:17:16,452 --> 00:17:17,286 Sim. 242 00:17:17,703 --> 00:17:20,914 Ela falou: "Eu curto muito o Chavis." 243 00:17:22,875 --> 00:17:25,711 Quer dizer, é você ou um cara chamado Chavez. 244 00:17:26,044 --> 00:17:28,255 Legal. Eu vou ficar em cima dela. 245 00:17:32,718 --> 00:17:35,888 -O que quer dizer? -Não sei. Não sou bom em festas. 246 00:17:37,347 --> 00:17:39,475 Ei, pessoal, escutem! 247 00:17:39,558 --> 00:17:45,731 O recorde da sauna no capacete espacial foi quebrado pelo meu parceiro, Chavez! 248 00:17:46,315 --> 00:17:47,399 Chavez! 249 00:17:47,483 --> 00:17:48,484 Chavez! 250 00:17:52,696 --> 00:17:54,531 Ela disse mesmo "Travis"? 251 00:17:54,948 --> 00:17:59,119 Espero que ela tenha dito Travis, porque eu quero transar com o Chavez. 252 00:18:04,082 --> 00:18:09,963 Todd, Carter é um segurança e veterano da Guerra do Iraque. 253 00:18:10,547 --> 00:18:15,761 Carter, Todd é um artista proeminente de sanduíches do Subway. 254 00:18:17,679 --> 00:18:19,306 Obrigado por seu serviço. 255 00:18:21,558 --> 00:18:25,687 E a Jenny vende maconha e usa gorros. 256 00:18:27,064 --> 00:18:30,025 Não faço só isso. Eu também estudei medicina. 257 00:18:30,734 --> 00:18:33,403 Até eu abandonar para vender maconha e usar gorros. 258 00:18:35,614 --> 00:18:38,492 Carter está pensando em fazer comédia stand up. 259 00:18:38,575 --> 00:18:41,620 -O que... -Sério? Oh, que maravilha. 260 00:18:41,703 --> 00:18:43,622 Ei, pessoal, pessoal! 261 00:18:43,705 --> 00:18:48,085 Carter nos fará rir muito esta noite. 262 00:18:48,168 --> 00:18:51,839 Por favor. Será divertido. Venha. Deem espaço para ele, gente. 263 00:18:51,922 --> 00:18:54,174 Deem espaço para ele. Sim. 264 00:18:54,258 --> 00:18:57,761 -Você está no holofote agora! -Não, Dab. Dab. 265 00:18:57,845 --> 00:19:02,057 -Dab, esta é sua festa, não quero... -Não, você parece idiota. Vá. 266 00:19:07,896 --> 00:19:10,524 Como está todo mundo esta noite? Bem... 267 00:19:11,358 --> 00:19:14,862 Trabalho como segurança em uma loja de maconha. 268 00:19:16,363 --> 00:19:19,658 No outro dia, uma moça... Bem, uma moça grávida entrou. 269 00:19:19,741 --> 00:19:23,495 Uma moça grávida entra e ela é grande. Ela é uma moça bem grande. 270 00:19:23,579 --> 00:19:28,041 Ela parece estar grávida de gêmeos que estão grávidos de trigêmeos. 271 00:19:32,212 --> 00:19:36,633 É. Então, enfim, ela me dá o RG dela. Eu olho para ela, ela me vê e diz. 272 00:19:36,717 --> 00:19:39,052 Ela disse: "Sei o que você pensou. 273 00:19:39,136 --> 00:19:43,515 Mas meu médico disse que tudo bem, que ajudará a acalmar meu bebê." 274 00:19:43,599 --> 00:19:47,144 E eu pensei: "Moça, quem é seu médico? O Dr. Dre?" 275 00:19:50,564 --> 00:19:53,859 Esse bebê vai ficar paranoico aí dentro. 276 00:19:53,942 --> 00:19:56,737 Sabe, como um feto chapado. Sabe? 277 00:19:56,820 --> 00:19:59,573 "Caralho, estou preso dentro de outra pessoa. 278 00:19:59,656 --> 00:20:02,034 Como eu saio? Sei onde é a saída, 279 00:20:02,117 --> 00:20:04,786 mas é por onde aquela cobra de um olho só entra." 280 00:20:04,870 --> 00:20:06,079 Oh, nossa! 281 00:20:09,249 --> 00:20:11,084 Acho que a insônia foi curada. 282 00:20:13,879 --> 00:20:16,089 Devo dizer, ele fica fofo dormindo. 283 00:20:17,299 --> 00:20:19,801 Meu Jim passa quase toda noite no sofá. 284 00:20:19,885 --> 00:20:21,887 Ele diz que é bom para as costas dele. 285 00:20:22,554 --> 00:20:26,308 Rosita o acorda de manhã e eles praticam ioga, 286 00:20:26,391 --> 00:20:30,229 por isso eles sempre estão suados quando desço para tomar café. 287 00:20:32,397 --> 00:20:35,651 -Maria, você está se ouvindo? -Como assim? 288 00:20:36,860 --> 00:20:40,155 Você acha que é possível 289 00:20:40,239 --> 00:20:44,868 que Jim e Rosita estejam, sabe... 290 00:20:45,869 --> 00:20:46,745 trepando? 291 00:20:48,664 --> 00:20:51,291 Não! Não. Nem pensar. 292 00:20:51,375 --> 00:20:54,127 Não, entendo por que você pensou isso 293 00:20:54,211 --> 00:20:55,921 e já passou pela minha cabeça, 294 00:20:56,004 --> 00:20:59,508 mas Jim diz que sou paranoica porque fumo maconha demais. 295 00:20:59,967 --> 00:21:03,804 Não, seu marido está te traindo com sua empregada doméstica. 296 00:21:04,429 --> 00:21:05,973 E para se safar, 297 00:21:06,056 --> 00:21:09,601 ele faz você pensar que é louca só porque fica chapada. 298 00:21:09,977 --> 00:21:11,561 Isso é maco-nipulação. 299 00:21:14,106 --> 00:21:14,940 O quê? 300 00:21:16,191 --> 00:21:21,071 Maria, pense bem. Não é paranoia se está acontecendo de verdade. 301 00:22:11,538 --> 00:22:12,622 MARIA ESPOSA AMADA 302 00:22:18,962 --> 00:22:20,130 Tenho que ir para casa. 303 00:22:25,802 --> 00:22:27,846 O quê? O que está acontecendo? 304 00:22:28,430 --> 00:22:31,516 Nada está acontecendo. Você deu um cochilo. 305 00:22:32,184 --> 00:22:35,020 Uau, olhe para mim, 306 00:22:35,687 --> 00:22:37,105 fiquei "na cama". 307 00:22:45,697 --> 00:22:47,491 É "no sofá". 308 00:22:50,160 --> 00:22:51,495 Agora eu entendi. 309 00:22:54,331 --> 00:22:57,334 E essa é Fiona. Ela é sapeca. 310 00:23:00,462 --> 00:23:04,716 Elas crescem rápido. Você entenderá no dia em que tiver suas plantas. 311 00:23:05,884 --> 00:23:09,304 -Certo, precisamos conversar. -Não vá embora, faltam 500. 312 00:23:10,764 --> 00:23:13,433 Eu e todos os outros temos que aguentar você 313 00:23:13,517 --> 00:23:17,312 enfrentando maldições falsas, fazendo lingerie de cânhamo 314 00:23:17,395 --> 00:23:19,231 e sendo louco de maneira geral. 315 00:23:19,314 --> 00:23:22,109 Olivia, você não é mãe, você não entende. 316 00:23:22,692 --> 00:23:26,822 E você não é pai. A menos que você tenha enfiado o pinto na terra. 317 00:23:28,532 --> 00:23:30,534 Estou dizendo que são só plantas. 318 00:23:31,535 --> 00:23:35,122 Desculpe se pareço malvada, mas precisava ser dito 319 00:23:35,205 --> 00:23:38,834 e sou a única pessoa da festa que também bebeu. 320 00:23:51,721 --> 00:23:53,849 Ei, Sabine, não vi você aí. 321 00:23:53,932 --> 00:23:56,935 Oh, oi, Travis. Chavez acabou de ir embora. 322 00:23:58,311 --> 00:24:00,313 Ele veio com o marido dele, Perez. 323 00:24:01,273 --> 00:24:04,276 É, eu sei. Quer dizer, não sei. Acabei de descobrir. 324 00:24:05,819 --> 00:24:08,280 -Que festa divertida, não? -Acho que sim. 325 00:24:08,363 --> 00:24:10,407 Eu preferiria ir para casa e... 326 00:24:10,490 --> 00:24:14,494 Oh, sim, eu entendi. Quer dizer, entendi um pedaço. 327 00:24:17,372 --> 00:24:20,250 Eu preferia ir para casa e... você no meu... 328 00:24:23,712 --> 00:24:27,591 Desculpe, Sabine, está alto. Você pode falar no meu ouvido? 329 00:24:31,136 --> 00:24:32,971 Você me manda uma mensagem? 330 00:24:45,775 --> 00:24:46,610 Sabine. 331 00:24:47,569 --> 00:24:50,322 Sim, eu também gostaria de fazer isso. 332 00:24:51,489 --> 00:24:52,782 Demais. 333 00:24:52,866 --> 00:24:54,451 Chavez, Perez, vamos lá! 334 00:24:54,534 --> 00:24:56,661 Vai rolar entre os quatro. 335 00:25:07,589 --> 00:25:09,341 Pessoal! 336 00:25:09,424 --> 00:25:12,594 É o momento que todos estávamos esperando, 337 00:25:12,677 --> 00:25:15,305 a cascata de Mountain Dew! 338 00:25:17,349 --> 00:25:18,725 Zach! 339 00:25:18,808 --> 00:25:20,518 Traga a Mountain Dew! 340 00:25:24,022 --> 00:25:26,608 Zach, isso não é Mountain Dew. 341 00:25:26,691 --> 00:25:28,902 Essa é a Mountain Dew vermelha. 342 00:25:29,861 --> 00:25:33,490 -Dank disse que não fazia diferença. -É porque não faz. 343 00:25:40,163 --> 00:25:40,997 Dank. 344 00:25:41,915 --> 00:25:44,918 Eu queria que fosse uma festa chique, 345 00:25:45,585 --> 00:25:49,297 que acabasse com uma cascata de Mountain Dew de verdade, 346 00:25:49,381 --> 00:25:52,842 como eles tinham na porra do Grande Gatsby 347 00:25:53,343 --> 00:25:58,974 e a única coisa que você fez esta noite foi enfiar suas merdas no meu rabo! 348 00:26:00,350 --> 00:26:03,603 -Pessoal, não importa. -É, ainda é ótimo... 349 00:26:03,687 --> 00:26:05,188 Cai fora, espantalho! 350 00:26:06,314 --> 00:26:07,857 Já chega! 351 00:26:07,941 --> 00:26:10,652 Você tem enchido meu saco a noite toda! 352 00:26:10,735 --> 00:26:15,115 E estou cagando para sua festa chique! 353 00:26:15,699 --> 00:26:18,952 -Você sabe que tenho fobia social! -Supere isso! 354 00:26:19,035 --> 00:26:20,161 Faça eu superar! 355 00:26:21,830 --> 00:26:25,000 Zach, comece a tocar a porra da música! 356 00:26:33,800 --> 00:26:36,219 É um campeonato de dança com raiva. 357 00:26:37,721 --> 00:26:39,806 Acontece mais do que você pensa. 358 00:27:00,827 --> 00:27:05,165 -Não consigo parar de olhar. -Posso tomar do seu uísque, por favor? 359 00:27:09,085 --> 00:27:10,587 Quer dizer, caramba. 360 00:27:10,670 --> 00:27:13,048 Ouvir as pessoas rindo esta noite... 361 00:27:13,131 --> 00:27:17,010 Foi como me conectar com eles, sabe? E eles responderam. 362 00:27:17,802 --> 00:27:21,723 -Será que estou pronto para o palco? -Sim, você foi incrível. 363 00:27:21,806 --> 00:27:23,433 Estou muito feliz por você. 364 00:27:24,559 --> 00:27:28,146 Está bem. O que foi? Se você estivesse feliz por mim, 365 00:27:28,229 --> 00:27:30,440 estaria me provocando como sempre. 366 00:27:31,524 --> 00:27:32,442 Não é nada. 367 00:27:33,151 --> 00:27:33,985 Vamos. 368 00:27:35,904 --> 00:27:37,405 Você foi incrível hoje. 369 00:27:38,239 --> 00:27:39,491 Sou incrível em quê? 370 00:27:40,033 --> 00:27:42,035 Em vender maconha e usar gorros. 371 00:27:43,370 --> 00:27:46,915 Amor, qual é. Talvez a medicina não fosse para você. 372 00:27:47,665 --> 00:27:49,376 Veja, eu prometo, você... 373 00:27:50,794 --> 00:27:52,545 Vamos pensar em alguma coisa. 374 00:27:58,051 --> 00:27:58,885 Oh, Deus. 375 00:27:59,803 --> 00:28:00,637 O quê? 376 00:28:01,137 --> 00:28:02,555 Oh, Deus! 377 00:28:04,224 --> 00:28:07,227 -Como sairemos daqui? -Eu não vou entrar lá. 378 00:28:09,187 --> 00:28:11,314 -Vamos pular. -Em que andar estamos? 379 00:28:11,398 --> 00:28:12,690 Não importa, amor. 380 00:28:14,776 --> 00:28:15,985 Aqui está. 381 00:28:16,069 --> 00:28:17,987 E seu Uber está lá fora. 382 00:28:18,071 --> 00:28:21,324 Veja só, fumei maconha e vou pegar um Uber. 383 00:28:23,159 --> 00:28:26,621 Se eu soubesse como, eu ouviria um podcast no caminho. 384 00:28:28,873 --> 00:28:30,834 O Wally Divertido é bem divertido. 385 00:28:31,418 --> 00:28:32,252 Obrigado, Ruth. 386 00:28:36,131 --> 00:28:38,883 -Te vejo quando isto acabar. -Boa ideia. 387 00:28:39,259 --> 00:28:40,260 Tchau. 388 00:29:26,681 --> 00:29:28,683 Legendas: Ricardo Vieira