1
00:00:08,007 --> 00:00:10,385
CAMINHO ALTERNATIVO DA RUTH
T.S.P.M.P.N.
2
00:00:10,468 --> 00:00:11,803
VARIEDADE DO DIA
3
00:00:11,886 --> 00:00:16,224
Oh, sim! É isso aí, YouTube!
Dank e Dabby, aqui.
4
00:00:16,307 --> 00:00:20,937
E pela primeira vez,
vamos apresentar a "Variedade do Dia."
5
00:00:21,271 --> 00:00:24,691
Sua mente ficará como o meu pinto,
totalmente expandida.
6
00:00:27,610 --> 00:00:30,321
Sim! Uau, cara!
7
00:00:30,405 --> 00:00:35,035
Estamos apresentando porque estamos
no dia 25 da nossa prisão domiciliar
8
00:00:35,118 --> 00:00:36,995
e estamos quase sem maconha.
9
00:00:37,078 --> 00:00:39,164
Isso é literalmente
só o que sobrou.
10
00:00:39,789 --> 00:00:43,084
É. E isso não vai durar
até o fim da tarde.
11
00:00:43,501 --> 00:00:48,339
Por isso convidamos vocês para a Festa
da Prisão Domiciliar de Dank e Dabby.
12
00:00:48,423 --> 00:00:51,009
Oh, sim! É T.S.P.M.
13
00:00:51,176 --> 00:00:52,677
Traga sua própria maconha.
14
00:00:52,761 --> 00:00:54,888
P.N. Para nós.
15
00:00:54,971 --> 00:00:55,972
T.S.P.M.P.N.
16
00:00:57,348 --> 00:00:59,434
Agora, a festa é esta noite.
17
00:00:59,851 --> 00:01:03,271
Na nossa casa,
conhecida como Palácio De "Beckingham".
18
00:01:03,897 --> 00:01:05,982
-Obrigada.
-Sim. Ah, sim.
19
00:01:07,400 --> 00:01:11,071
Você não poderá entrar
se não trouxer maconha para nós.
20
00:01:11,154 --> 00:01:14,282
Confirmem presença
com nosso estagiário Zach
21
00:01:14,365 --> 00:01:19,829
no zachavadiadedankedabby
@palaciodebeckingham.net.
22
00:01:21,081 --> 00:01:24,834
Só para avisar, vocês podem usar
meu e-mail da Emerson. É Zach...
23
00:01:25,293 --> 00:01:28,379
Cuide da câmera.
Saia do meu campo de visão!
24
00:01:28,463 --> 00:01:29,297
Certo.
25
00:01:33,635 --> 00:01:35,720
-Ele é ótimo.
-Um bom jovem.
26
00:01:36,262 --> 00:01:39,474
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
27
00:01:49,734 --> 00:01:50,568
Boa noite.
28
00:01:50,652 --> 00:01:55,073
Obrigado por virem ao Caminho Alternativo
da Ruth... Merda, eles já foram.
29
00:01:56,366 --> 00:01:59,285
Certo, gente.
Divirtam-se na casa de Dank e Dabby.
30
00:01:59,369 --> 00:02:01,996
Travis, pelo amor de Deus, tente transar.
31
00:02:03,790 --> 00:02:04,791
Estou tentando!
32
00:02:07,043 --> 00:02:09,462
Podemos passar na minha casa antes?
33
00:02:09,546 --> 00:02:13,341
Deixe-me adivinhar, você quer usar
um gorro diferente desse.
34
00:02:13,424 --> 00:02:17,971
Você passou 20 minutos aparando a barba
hoje de manhã. Eu posso mudar de gorro.
35
00:02:19,639 --> 00:02:23,560
-Desculpe, senhor, estamos fechando.
-Tudo bem. Volto depois.
36
00:02:23,643 --> 00:02:25,562
Não. Pode entrar. Eu atendo você.
37
00:02:26,521 --> 00:02:28,148
-Boa noite, Ruth.
-Tchau.
38
00:02:28,231 --> 00:02:30,275
Preciso do seu RG e indicação.
39
00:02:30,859 --> 00:02:34,487
Aqui está o RG e indico, prove a vitela.
40
00:02:38,867 --> 00:02:43,913
-Quer saber, acho que fechamos.
-Faço piadas ruins quando estou nervoso.
41
00:02:43,997 --> 00:02:47,959
Walter, você tem insônia
e não é engraçado.
42
00:02:48,918 --> 00:02:51,045
Maconha pode resolver
as duas coisas.
43
00:02:52,088 --> 00:02:55,425
-A maconha me deixará engraçado?
-Se eu fumar o bastante.
44
00:03:01,723 --> 00:03:05,226
"Bons sonhos, galinhas.
Bons sonhos, vacas.
45
00:03:05,935 --> 00:03:09,772
Bons sonhos, gansos
e bons sonhos, porcas."
46
00:03:12,275 --> 00:03:17,322
Eu lia isso para Brynn e Connor.
Eu odiava essa merda.
47
00:03:18,615 --> 00:03:21,075
Pete, chega de falar com plantas, vamos.
48
00:03:21,159 --> 00:03:24,454
O que está fazendo?
Acabei de colocá-las para dormir.
49
00:03:25,204 --> 00:03:27,957
Preciso começar a rotina delas do zero.
50
00:03:28,791 --> 00:03:33,212
"Bons Sonhos Fazenda, por Arlene Bickford.
Direitos Autorais, 1957."
51
00:03:33,296 --> 00:03:36,090
Sério, elas ficarão bem sem você.
52
00:03:36,174 --> 00:03:39,344
Olivia, você não entende.
São as filhas da Sadie.
53
00:03:39,427 --> 00:03:40,929
Não ficarão sozinhas.
54
00:03:42,680 --> 00:03:44,641
Elas acabaram de perder a mãe.
55
00:03:46,100 --> 00:03:47,101
Isso é idiotice.
56
00:03:48,603 --> 00:03:53,191
Pete, eu fico com as plantas. Só posso ir
para casa daqui a algumas horas.
57
00:03:53,274 --> 00:03:57,195
Meu marido quer ter uma conversa séria
com Rosita hoje. Ouçam...
58
00:03:57,278 --> 00:04:01,115
Eu não ligo se ela usa blusas decotadas
e jeans justos,
59
00:04:01,199 --> 00:04:05,286
mas Jim quer dar uma bronca nela
e não me quer por perto.
60
00:04:05,495 --> 00:04:07,163
Sim. Quer dizer, tudo bem.
61
00:04:07,247 --> 00:04:10,166
Não aguento estar lá
quando ele der um esporro nela.
62
00:04:11,167 --> 00:04:12,293
Sabe, eu...
63
00:04:12,377 --> 00:04:15,797
Tenho que dar crédito a ela,
ela aguenta como uma profissional.
64
00:04:16,381 --> 00:04:18,549
Ela nunca fica brava com ele.
65
00:04:18,633 --> 00:04:22,762
Ela sempre diz: "Sr. Jim,
você quer uma massagem no seu escritório?"
66
00:04:23,763 --> 00:04:27,976
Por que estou tirando sarro dela?
O que ela já fez contra mim?
67
00:04:30,228 --> 00:04:34,190
PROCLAMEM LIBERDADE POR TODA A TERRA
A TODOS OS SEUS MORADORES
68
00:04:40,071 --> 00:04:43,283
Zach, que porra é essa?
69
00:04:44,826 --> 00:04:47,245
Nossa casa estará cheia de convidados
70
00:04:47,328 --> 00:04:52,750
e não vejo nenhum maldito cogumelo
recheado com caranguejo!
71
00:04:53,584 --> 00:04:57,171
Os cogumelos estão no forno.
Prove a tartelete de cebola.
72
00:05:00,466 --> 00:05:02,927
Oh, nossa. Isso é primoroso.
73
00:05:04,137 --> 00:05:05,638
Posso pegar mais um?
74
00:05:12,395 --> 00:05:16,816
Mandei você usar cebolas cipollini,
imbecil!
75
00:05:17,358 --> 00:05:20,278
Eu usei cebolas pérola,
achei que eram iguais.
76
00:05:20,361 --> 00:05:25,199
"Oh, sou Zach. Acho que coisas são iguais,
mas elas não são".
77
00:05:29,954 --> 00:05:32,999
Zach, que droga de comida
de bailarina é essa?
78
00:05:33,541 --> 00:05:36,878
Eu disse,
pegue comida que termine com "ito".
79
00:05:36,961 --> 00:05:41,758
Dorito, Frito, Cheeto, taquito...
Cheetos de novo!
80
00:05:43,176 --> 00:05:45,094
Isso é muito difícil, Zachito?
81
00:05:47,722 --> 00:05:51,476
Na verdade, amor,
mandei ele fazer hors d'oeuvres.
82
00:05:51,559 --> 00:05:55,813
Se vamos receber, devíamos fazer isso
com estilo e extravagância.
83
00:05:57,732 --> 00:05:59,150
Então, nada de Baconzitos?
84
00:06:00,401 --> 00:06:03,571
Não acho que é isso que queremos
esta noite.
85
00:06:03,654 --> 00:06:09,285
Oh, também aluguei roupas para nós,
para nos vestirmos como O Grande Gatsby.
86
00:06:13,831 --> 00:06:15,792
Posso servir o Baconzitos.
87
00:06:15,875 --> 00:06:19,879
-Lamba a merda da minha bunda, Zach!
-Vá se foder, Zach!
88
00:06:23,841 --> 00:06:27,678
Walter, estou me arriscando aqui.
Você nunca fumou maconha.
89
00:06:27,762 --> 00:06:28,763
Nunca fumei.
90
00:06:29,430 --> 00:06:32,350
Vou me arriscar e dizer que você já fumou.
91
00:06:34,644 --> 00:06:38,439
Isso é muito intuitivo.
Certo, vamos começar com o básico.
92
00:06:38,523 --> 00:06:41,567
Isto é um baseado.
Você sabe o que é, não?
93
00:06:41,651 --> 00:06:44,612
Sim, um baseado é uma unidade
de maconha.
94
00:06:51,744 --> 00:06:55,206
Quase isso.
Certo, já que você tem insônia,
95
00:06:55,289 --> 00:06:58,501
vou recomendar um tipo de canabis
chamada indica.
96
00:06:58,584 --> 00:07:02,588
Sempre dizemos: "indica é indicada
para te deixar no sofá".
97
00:07:11,264 --> 00:07:13,349
Isso terá graça
se eu ficar chapado?
98
00:07:16,102 --> 00:07:21,065
Walter, seu maldito atrevido.
Certo, você já fumou um cigarro?
99
00:07:21,149 --> 00:07:25,570
Sim. Na faculdade, fiz Sky Masterson
em Eles e Elas
100
00:07:25,653 --> 00:07:28,030
e achei que o papel exigia isso.
101
00:07:29,490 --> 00:07:32,618
Está bem. Então,
quero que você dê só uma tragada
102
00:07:32,702 --> 00:07:34,912
e segure por quanto tempo conseguir.
103
00:07:39,542 --> 00:07:42,545
Sim, você vai tossir
por cerca de três minutos.
104
00:07:44,005 --> 00:07:45,923
Sorte ser uma dama esta noite.
105
00:07:56,893 --> 00:07:57,727
Pode entrar.
106
00:07:59,145 --> 00:07:59,979
Pode entrar.
107
00:08:00,688 --> 00:08:01,606
Vinho?
108
00:08:01,689 --> 00:08:04,525
Volte para a Inglaterra. Quem te criou?
109
00:08:06,986 --> 00:08:08,488
Oh, Dank.
110
00:08:14,869 --> 00:08:15,828
O que você acha?
111
00:08:17,038 --> 00:08:22,084
Acho que você está linda
e esta será uma noite mágica.
112
00:08:23,044 --> 00:08:26,964
Oh, você!
Temos de nos lembrar de tirar fotos.
113
00:08:27,548 --> 00:08:30,551
Temos sim.
Você pode me dar licença, amor?
114
00:08:30,635 --> 00:08:34,597
Tenho que fumar maconha
para lidar com tanta diversão.
115
00:08:37,892 --> 00:08:42,730
Oh, Travis, Olivia, Pete!
Que adorável ver vocês.
116
00:08:43,523 --> 00:08:44,815
Bem-vinda.
117
00:08:45,691 --> 00:08:46,526
Bem-vindo.
118
00:08:48,110 --> 00:08:50,738
Oh, Pete, você não precisava ter trazido.
119
00:08:50,821 --> 00:08:53,741
Você disse que sem isto,
não entraríamos.
120
00:08:54,242 --> 00:08:55,868
Oh, típico do Pete!
121
00:08:57,453 --> 00:08:59,455
Reconheço esta sala dos vídeos.
122
00:08:59,539 --> 00:09:03,292
Especialmente aquele após você
e Dank transarem com minha namorada.
123
00:09:03,376 --> 00:09:05,169
Oh, certo, Tina.
124
00:09:05,253 --> 00:09:08,965
Enfim, vou mostrar a casa para vocês.
125
00:09:18,307 --> 00:09:20,768
Puta merda, tudo isso é seu apartamento?
126
00:09:21,227 --> 00:09:24,605
Compramos o apartamento ao lado
e derrubamos a parede.
127
00:09:24,689 --> 00:09:26,440
Não necessariamente nessa ordem.
128
00:09:28,693 --> 00:09:31,320
E por aqui temos o terraço.
129
00:09:32,488 --> 00:09:34,407
Vocês têm um terraço?
130
00:09:34,782 --> 00:09:38,578
É basicamente para trepar,
mas também usamos para ver estrelas.
131
00:09:56,095 --> 00:09:57,513
Estou chapado?
132
00:10:00,224 --> 00:10:03,019
Quer dizer, a sensação não é
como imaginei.
133
00:10:03,894 --> 00:10:06,147
Eu achei que teria mais...
134
00:10:07,148 --> 00:10:08,149
sabe...
135
00:10:18,743 --> 00:10:19,577
Walter?
136
00:10:19,660 --> 00:10:20,494
Sim?
137
00:10:22,997 --> 00:10:24,248
Você está chapado.
138
00:10:26,083 --> 00:10:27,084
Legal.
139
00:10:30,338 --> 00:10:32,256
Então, conte-me sobre você.
140
00:10:32,923 --> 00:10:33,758
Está bem.
141
00:10:34,550 --> 00:10:35,384
Tenho 70 anos.
142
00:10:35,968 --> 00:10:37,178
Sou aposentado.
143
00:10:37,261 --> 00:10:43,601
Passei minha vida trabalhando com seguros,
como analista de risco.
144
00:10:45,311 --> 00:10:48,189
Riscandaloso.
145
00:10:50,358 --> 00:10:52,777
Riscabroso.
146
00:10:55,821 --> 00:10:59,033
Então, por que você resolveu
experimentar maconha?
147
00:11:00,034 --> 00:11:01,243
T.S. Eliot.
148
00:11:02,119 --> 00:11:05,539
Ele disse:
"Homens velhos têm de ser exploradores".
149
00:11:06,916 --> 00:11:11,128
Eu passei a vida evitando riscos.
Então, eu perdi muitas coisas.
150
00:11:12,797 --> 00:11:15,383
Você ainda é jovem,
ainda tem muito tempo.
151
00:11:15,841 --> 00:11:16,675
Sim.
152
00:11:17,385 --> 00:11:21,013
Especialmente porque parece
que o tempo está desacelerando.
153
00:11:23,724 --> 00:11:24,725
Foi a maconha?
154
00:11:27,353 --> 00:11:31,357
Sim.
155
00:11:37,696 --> 00:11:41,242
-Oi, meu nome é Ricky Williams.
-Meu nome é Eben Britton.
156
00:11:41,325 --> 00:11:43,536
-Mark Restelli.
-Boo Williams.
157
00:11:43,619 --> 00:11:44,870
Jim McMahon.
158
00:11:44,954 --> 00:11:47,873
-Meu nome é Chris Kluwe.
-Meu nome é Kyle Turley.
159
00:11:47,957 --> 00:11:50,584
Joguei em uma grande liga
de futebol americano.
160
00:11:50,668 --> 00:11:54,130
Tenho dois anéis de campeonato,
conquistados em finais.
161
00:11:54,213 --> 00:11:57,007
Na faculdade,
ganhei um troféu que parece isso:
162
00:11:57,550 --> 00:12:01,011
Fui punter por 8 temporadas,
punters também são jogadores.
163
00:12:01,095 --> 00:12:05,516
Também escrevi o nome do comissário
na minha faixa de cabeça. Todos surtaram.
164
00:12:05,599 --> 00:12:08,519
Quem joga futebol americano
está sujeito a lesões.
165
00:12:08,602 --> 00:12:09,937
-Dor.
-E doenças.
166
00:12:10,020 --> 00:12:12,565
Durante a carreira e após ela acabar.
167
00:12:12,648 --> 00:12:15,651
-Por isso fumo maconha.
-Por isso fumo canabis.
168
00:12:15,734 --> 00:12:19,572
Por isso fumo maconha.
Por isso eu fumava enquanto jogava.
169
00:12:19,655 --> 00:12:23,325
Ela, sem dúvida, reduziu a intensidade
de dor com a qual eu vivo.
170
00:12:23,409 --> 00:12:25,619
É o meu corpo. Eu sei.
171
00:12:25,703 --> 00:12:29,582
Mas por algum motivo,
a grande liga de futebol americana
172
00:12:29,665 --> 00:12:32,126
não permite que jogadores usem canabis.
173
00:12:32,209 --> 00:12:34,879
Em vez de permitir a cura segura
e saudável...
174
00:12:34,962 --> 00:12:39,550
Eles empurram jogadores para analgésicos
viciantes com efeitos colaterais.
175
00:12:39,633 --> 00:12:41,302
Vamos jogar a real, Roger.
176
00:12:41,385 --> 00:12:44,263
Jogadores deveriam poder usar
maconha medicinal.
177
00:12:44,346 --> 00:12:47,349
Sem o estigma de ela ser
uma substância proibida.
178
00:12:47,433 --> 00:12:50,019
-Canabis não é uma droga.
-É remédio.
179
00:12:51,187 --> 00:12:52,855
FUNDAÇÃO GRIDIRON CANABIS
180
00:13:00,196 --> 00:13:03,032
Olá, bem-vindos à nossa festa.
181
00:13:04,408 --> 00:13:09,705
Olá, Alfred. Não precisaremos
do Batmóvel esta tarde.
182
00:13:13,375 --> 00:13:17,213
-O que estão procurando?
-O bolo de casamento onde você estava.
183
00:13:20,257 --> 00:13:21,133
Vão se foder.
184
00:13:32,102 --> 00:13:32,937
Ei, Sabine.
185
00:13:33,521 --> 00:13:36,524
Lembra-se de mim?
Você me entrevistou para a CNNN?
186
00:13:36,607 --> 00:13:38,817
Oh, sim. Bolotas de Cocô da Olivia.
187
00:13:39,610 --> 00:13:41,570
-Você trouxe bolotas?
-Sim.
188
00:13:41,654 --> 00:13:44,073
Demais. Adoro Bolotas de Cocô.
189
00:13:50,120 --> 00:13:53,749
De novo, são os melhores
artigos comestíveis que já provei.
190
00:13:55,459 --> 00:13:57,419
Você sabe que não tem câmera ali.
191
00:13:57,503 --> 00:14:00,381
Não falei com a câmera,
falei com o Alan.
192
00:14:00,464 --> 00:14:03,008
Ele está lá. A audição dele é bem boa.
193
00:14:03,676 --> 00:14:06,303
-Obrigado, Sabine!
-Quando quiser, Alan.
194
00:14:08,514 --> 00:14:09,515
Está se divertindo?
195
00:14:10,307 --> 00:14:13,477
Sim. Mas o que eu quero mesmo fazer
é pegar alguém.
196
00:14:13,561 --> 00:14:15,396
É, é, eu também.
197
00:14:16,730 --> 00:14:19,942
Desculpe, você disse "pegar alguém"
ou "narguilé"?
198
00:14:20,734 --> 00:14:22,152
Você é hilária.
199
00:14:23,988 --> 00:14:26,490
Sabe quem mais está aqui? Travis.
200
00:14:26,574 --> 00:14:28,492
Eu curto muito ele.
201
00:14:29,451 --> 00:14:32,955
Sério? Porque você o pegaria fácil, fácil.
202
00:14:34,290 --> 00:14:37,835
Ou poderia fumar narguilé com ele.
Não sei o que você disse.
203
00:14:38,419 --> 00:14:42,423
Oh, sim, com certeza eu vou fazer isso.
204
00:14:42,840 --> 00:14:46,176
Com certeza vou pegar o Travis
esta noite.
205
00:14:48,304 --> 00:14:51,515
-Não faço ideia do que ela disse.
-Ninguém nunca faz ideia!
206
00:14:53,517 --> 00:14:55,227
Oi, Maria. E minhas garotas?
207
00:14:55,311 --> 00:14:57,938
Oi, querido. Elas estão ótimas.
208
00:14:58,022 --> 00:15:00,983
A questão é,
como você fez FaceTime comigo?
209
00:15:01,066 --> 00:15:04,945
Jim disse que eu não poderia falar
com ele porque o sistema caiu.
210
00:15:05,613 --> 00:15:06,906
Posso ver as plantas?
211
00:15:06,989 --> 00:15:12,328
Querido, elas estão bem. Divirta-se.
Demore o quanto você precisar.
212
00:15:12,411 --> 00:15:14,038
Passe a noite se quiser.
213
00:15:14,538 --> 00:15:17,041
Eu falei igual o Jim.
214
00:15:21,253 --> 00:15:23,631
Não acredito. Você esteve em Woodstock?
215
00:15:23,714 --> 00:15:24,548
Sim.
216
00:15:24,632 --> 00:15:27,676
Fiquei com Crosby,
cantei Stills e saí com Nash.
217
00:15:30,888 --> 00:15:33,724
Sabe o que é interessante sobre Woodstock?
218
00:15:34,058 --> 00:15:38,729
Do ponto de vista estatístico,
se você for calcular os riscos...
219
00:15:38,812 --> 00:15:41,357
Não, não. Estou ouvindo o Velho Walter.
220
00:15:41,940 --> 00:15:44,151
Oh, não. Aquele cara é péssimo.
221
00:15:45,778 --> 00:15:48,197
Sabe quem eu quero ouvir? Wally.
222
00:15:48,697 --> 00:15:49,698
Wally Divertido.
223
00:15:50,282 --> 00:15:51,909
Posso ser o Wally Divertido.
224
00:15:52,743 --> 00:15:54,620
Quer provar
meu cigarro eletrônico?
225
00:15:55,287 --> 00:15:59,124
Uau, brilha como o dedo do E.T.
226
00:16:04,046 --> 00:16:06,924
E.T. tão chapado.
227
00:16:11,178 --> 00:16:12,805
Vou pegar um para você.
228
00:16:15,057 --> 00:16:17,393
Parece que vocês estão se divertindo.
229
00:16:17,476 --> 00:16:21,313
Sabe, é sempre divertido pegar
um cara doce e quadrado
230
00:16:21,397 --> 00:16:23,399
e tirá-lo dos trilhos.
231
00:16:24,274 --> 00:16:26,986
E ele também é fofo. Não tem aliança.
232
00:16:27,736 --> 00:16:29,196
Ele gosta de você.
233
00:16:29,279 --> 00:16:31,073
Não, é a maconha falando.
234
00:16:31,156 --> 00:16:35,035
Todo mundo tem uma queda
pelo primeiro que os deixa chapados.
235
00:16:35,119 --> 00:16:38,831
É, você foi a primeira pessoa
que me deixou chapada.
236
00:16:40,874 --> 00:16:42,918
Puta merda. Você tem razão.
237
00:17:06,608 --> 00:17:09,445
Sabe, estou dizendo...
Até a próxima música!
238
00:17:10,154 --> 00:17:13,365
Travis! Eu estava falando com Sabine
da CNNN.
239
00:17:14,450 --> 00:17:15,451
Ela curte você.
240
00:17:15,534 --> 00:17:16,368
O qu... Sério?
241
00:17:16,452 --> 00:17:17,286
Sim.
242
00:17:17,703 --> 00:17:20,914
Ela falou: "Eu curto muito o Chavis."
243
00:17:22,875 --> 00:17:25,711
Quer dizer, é você
ou um cara chamado Chavez.
244
00:17:26,044 --> 00:17:28,255
Legal. Eu vou ficar em cima dela.
245
00:17:32,718 --> 00:17:35,888
-O que quer dizer?
-Não sei. Não sou bom em festas.
246
00:17:37,347 --> 00:17:39,475
Ei, pessoal, escutem!
247
00:17:39,558 --> 00:17:45,731
O recorde da sauna no capacete espacial
foi quebrado pelo meu parceiro, Chavez!
248
00:17:46,315 --> 00:17:47,399
Chavez!
249
00:17:47,483 --> 00:17:48,484
Chavez!
250
00:17:52,696 --> 00:17:54,531
Ela disse mesmo "Travis"?
251
00:17:54,948 --> 00:17:59,119
Espero que ela tenha dito Travis,
porque eu quero transar com o Chavez.
252
00:18:04,082 --> 00:18:09,963
Todd, Carter é um segurança
e veterano da Guerra do Iraque.
253
00:18:10,547 --> 00:18:15,761
Carter, Todd é um artista proeminente
de sanduíches do Subway.
254
00:18:17,679 --> 00:18:19,306
Obrigado por seu serviço.
255
00:18:21,558 --> 00:18:25,687
E a Jenny vende maconha e usa gorros.
256
00:18:27,064 --> 00:18:30,025
Não faço só isso.
Eu também estudei medicina.
257
00:18:30,734 --> 00:18:33,403
Até eu abandonar para vender maconha
e usar gorros.
258
00:18:35,614 --> 00:18:38,492
Carter está pensando
em fazer comédia stand up.
259
00:18:38,575 --> 00:18:41,620
-O que...
-Sério? Oh, que maravilha.
260
00:18:41,703 --> 00:18:43,622
Ei, pessoal, pessoal!
261
00:18:43,705 --> 00:18:48,085
Carter nos fará rir muito esta noite.
262
00:18:48,168 --> 00:18:51,839
Por favor. Será divertido. Venha.
Deem espaço para ele, gente.
263
00:18:51,922 --> 00:18:54,174
Deem espaço para ele. Sim.
264
00:18:54,258 --> 00:18:57,761
-Você está no holofote agora!
-Não, Dab. Dab.
265
00:18:57,845 --> 00:19:02,057
-Dab, esta é sua festa, não quero...
-Não, você parece idiota. Vá.
266
00:19:07,896 --> 00:19:10,524
Como está todo mundo esta noite?
Bem...
267
00:19:11,358 --> 00:19:14,862
Trabalho como segurança
em uma loja de maconha.
268
00:19:16,363 --> 00:19:19,658
No outro dia, uma moça...
Bem, uma moça grávida entrou.
269
00:19:19,741 --> 00:19:23,495
Uma moça grávida entra e ela é grande.
Ela é uma moça bem grande.
270
00:19:23,579 --> 00:19:28,041
Ela parece estar grávida de gêmeos
que estão grávidos de trigêmeos.
271
00:19:32,212 --> 00:19:36,633
É. Então, enfim, ela me dá o RG dela.
Eu olho para ela, ela me vê e diz.
272
00:19:36,717 --> 00:19:39,052
Ela disse:
"Sei o que você pensou.
273
00:19:39,136 --> 00:19:43,515
Mas meu médico disse que tudo bem,
que ajudará a acalmar meu bebê."
274
00:19:43,599 --> 00:19:47,144
E eu pensei:
"Moça, quem é seu médico? O Dr. Dre?"
275
00:19:50,564 --> 00:19:53,859
Esse bebê vai ficar paranoico aí dentro.
276
00:19:53,942 --> 00:19:56,737
Sabe, como um feto chapado.
Sabe?
277
00:19:56,820 --> 00:19:59,573
"Caralho, estou preso dentro
de outra pessoa.
278
00:19:59,656 --> 00:20:02,034
Como eu saio? Sei onde é a saída,
279
00:20:02,117 --> 00:20:04,786
mas é por onde aquela cobra
de um olho só entra."
280
00:20:04,870 --> 00:20:06,079
Oh, nossa!
281
00:20:09,249 --> 00:20:11,084
Acho que a insônia foi curada.
282
00:20:13,879 --> 00:20:16,089
Devo dizer, ele fica fofo dormindo.
283
00:20:17,299 --> 00:20:19,801
Meu Jim passa quase toda noite no sofá.
284
00:20:19,885 --> 00:20:21,887
Ele diz que é bom
para as costas dele.
285
00:20:22,554 --> 00:20:26,308
Rosita o acorda de manhã
e eles praticam ioga,
286
00:20:26,391 --> 00:20:30,229
por isso eles sempre estão suados
quando desço para tomar café.
287
00:20:32,397 --> 00:20:35,651
-Maria, você está se ouvindo?
-Como assim?
288
00:20:36,860 --> 00:20:40,155
Você acha que é possível
289
00:20:40,239 --> 00:20:44,868
que Jim e Rosita estejam, sabe...
290
00:20:45,869 --> 00:20:46,745
trepando?
291
00:20:48,664 --> 00:20:51,291
Não! Não. Nem pensar.
292
00:20:51,375 --> 00:20:54,127
Não, entendo por que você pensou isso
293
00:20:54,211 --> 00:20:55,921
e já passou
pela minha cabeça,
294
00:20:56,004 --> 00:20:59,508
mas Jim diz que sou paranoica
porque fumo maconha demais.
295
00:20:59,967 --> 00:21:03,804
Não, seu marido está te traindo
com sua empregada doméstica.
296
00:21:04,429 --> 00:21:05,973
E para se safar,
297
00:21:06,056 --> 00:21:09,601
ele faz você pensar que é louca
só porque fica chapada.
298
00:21:09,977 --> 00:21:11,561
Isso é maco-nipulação.
299
00:21:14,106 --> 00:21:14,940
O quê?
300
00:21:16,191 --> 00:21:21,071
Maria, pense bem. Não é paranoia
se está acontecendo de verdade.
301
00:22:11,538 --> 00:22:12,622
MARIA
ESPOSA AMADA
302
00:22:18,962 --> 00:22:20,130
Tenho que ir para casa.
303
00:22:25,802 --> 00:22:27,846
O quê? O que está acontecendo?
304
00:22:28,430 --> 00:22:31,516
Nada está acontecendo.
Você deu um cochilo.
305
00:22:32,184 --> 00:22:35,020
Uau, olhe para mim,
306
00:22:35,687 --> 00:22:37,105
fiquei "na cama".
307
00:22:45,697 --> 00:22:47,491
É "no sofá".
308
00:22:50,160 --> 00:22:51,495
Agora eu entendi.
309
00:22:54,331 --> 00:22:57,334
E essa é Fiona. Ela é sapeca.
310
00:23:00,462 --> 00:23:04,716
Elas crescem rápido. Você entenderá
no dia em que tiver suas plantas.
311
00:23:05,884 --> 00:23:09,304
-Certo, precisamos conversar.
-Não vá embora, faltam 500.
312
00:23:10,764 --> 00:23:13,433
Eu e todos os outros temos
que aguentar você
313
00:23:13,517 --> 00:23:17,312
enfrentando maldições falsas,
fazendo lingerie de cânhamo
314
00:23:17,395 --> 00:23:19,231
e sendo louco de maneira geral.
315
00:23:19,314 --> 00:23:22,109
Olivia, você não é mãe,
você não entende.
316
00:23:22,692 --> 00:23:26,822
E você não é pai. A menos que você tenha
enfiado o pinto na terra.
317
00:23:28,532 --> 00:23:30,534
Estou dizendo que são só plantas.
318
00:23:31,535 --> 00:23:35,122
Desculpe se pareço malvada,
mas precisava ser dito
319
00:23:35,205 --> 00:23:38,834
e sou a única pessoa da festa
que também bebeu.
320
00:23:51,721 --> 00:23:53,849
Ei, Sabine, não vi você aí.
321
00:23:53,932 --> 00:23:56,935
Oh, oi, Travis.
Chavez acabou de ir embora.
322
00:23:58,311 --> 00:24:00,313
Ele veio com o marido dele, Perez.
323
00:24:01,273 --> 00:24:04,276
É, eu sei. Quer dizer, não sei.
Acabei de descobrir.
324
00:24:05,819 --> 00:24:08,280
-Que festa divertida, não?
-Acho que sim.
325
00:24:08,363 --> 00:24:10,407
Eu preferiria ir para casa e...
326
00:24:10,490 --> 00:24:14,494
Oh, sim, eu entendi.
Quer dizer, entendi um pedaço.
327
00:24:17,372 --> 00:24:20,250
Eu preferia ir para casa e...
você no meu...
328
00:24:23,712 --> 00:24:27,591
Desculpe, Sabine, está alto.
Você pode falar no meu ouvido?
329
00:24:31,136 --> 00:24:32,971
Você me manda uma mensagem?
330
00:24:45,775 --> 00:24:46,610
Sabine.
331
00:24:47,569 --> 00:24:50,322
Sim, eu também gostaria de fazer isso.
332
00:24:51,489 --> 00:24:52,782
Demais.
333
00:24:52,866 --> 00:24:54,451
Chavez, Perez, vamos lá!
334
00:24:54,534 --> 00:24:56,661
Vai rolar entre os quatro.
335
00:25:07,589 --> 00:25:09,341
Pessoal!
336
00:25:09,424 --> 00:25:12,594
É o momento
que todos estávamos esperando,
337
00:25:12,677 --> 00:25:15,305
a cascata de Mountain Dew!
338
00:25:17,349 --> 00:25:18,725
Zach!
339
00:25:18,808 --> 00:25:20,518
Traga a Mountain Dew!
340
00:25:24,022 --> 00:25:26,608
Zach, isso não é Mountain Dew.
341
00:25:26,691 --> 00:25:28,902
Essa é a Mountain Dew vermelha.
342
00:25:29,861 --> 00:25:33,490
-Dank disse que não fazia diferença.
-É porque não faz.
343
00:25:40,163 --> 00:25:40,997
Dank.
344
00:25:41,915 --> 00:25:44,918
Eu queria que fosse uma festa chique,
345
00:25:45,585 --> 00:25:49,297
que acabasse com uma cascata
de Mountain Dew de verdade,
346
00:25:49,381 --> 00:25:52,842
como eles tinham na porra do Grande Gatsby
347
00:25:53,343 --> 00:25:58,974
e a única coisa que você fez esta noite
foi enfiar suas merdas no meu rabo!
348
00:26:00,350 --> 00:26:03,603
-Pessoal, não importa.
-É, ainda é ótimo...
349
00:26:03,687 --> 00:26:05,188
Cai fora, espantalho!
350
00:26:06,314 --> 00:26:07,857
Já chega!
351
00:26:07,941 --> 00:26:10,652
Você tem enchido meu saco a noite toda!
352
00:26:10,735 --> 00:26:15,115
E estou cagando para sua festa chique!
353
00:26:15,699 --> 00:26:18,952
-Você sabe que tenho fobia social!
-Supere isso!
354
00:26:19,035 --> 00:26:20,161
Faça eu superar!
355
00:26:21,830 --> 00:26:25,000
Zach, comece a tocar a porra da música!
356
00:26:33,800 --> 00:26:36,219
É um campeonato de dança com raiva.
357
00:26:37,721 --> 00:26:39,806
Acontece mais do que você pensa.
358
00:27:00,827 --> 00:27:05,165
-Não consigo parar de olhar.
-Posso tomar do seu uísque, por favor?
359
00:27:09,085 --> 00:27:10,587
Quer dizer, caramba.
360
00:27:10,670 --> 00:27:13,048
Ouvir as pessoas rindo esta noite...
361
00:27:13,131 --> 00:27:17,010
Foi como me conectar com eles,
sabe? E eles responderam.
362
00:27:17,802 --> 00:27:21,723
-Será que estou pronto para o palco?
-Sim, você foi incrível.
363
00:27:21,806 --> 00:27:23,433
Estou muito feliz por você.
364
00:27:24,559 --> 00:27:28,146
Está bem. O que foi?
Se você estivesse feliz por mim,
365
00:27:28,229 --> 00:27:30,440
estaria me provocando como sempre.
366
00:27:31,524 --> 00:27:32,442
Não é nada.
367
00:27:33,151 --> 00:27:33,985
Vamos.
368
00:27:35,904 --> 00:27:37,405
Você foi incrível hoje.
369
00:27:38,239 --> 00:27:39,491
Sou incrível em quê?
370
00:27:40,033 --> 00:27:42,035
Em vender maconha e usar gorros.
371
00:27:43,370 --> 00:27:46,915
Amor, qual é. Talvez a medicina
não fosse para você.
372
00:27:47,665 --> 00:27:49,376
Veja, eu prometo, você...
373
00:27:50,794 --> 00:27:52,545
Vamos pensar em alguma coisa.
374
00:27:58,051 --> 00:27:58,885
Oh, Deus.
375
00:27:59,803 --> 00:28:00,637
O quê?
376
00:28:01,137 --> 00:28:02,555
Oh, Deus!
377
00:28:04,224 --> 00:28:07,227
-Como sairemos daqui?
-Eu não vou entrar lá.
378
00:28:09,187 --> 00:28:11,314
-Vamos pular.
-Em que andar estamos?
379
00:28:11,398 --> 00:28:12,690
Não importa, amor.
380
00:28:14,776 --> 00:28:15,985
Aqui está.
381
00:28:16,069 --> 00:28:17,987
E seu Uber está lá fora.
382
00:28:18,071 --> 00:28:21,324
Veja só, fumei maconha
e vou pegar um Uber.
383
00:28:23,159 --> 00:28:26,621
Se eu soubesse como,
eu ouviria um podcast no caminho.
384
00:28:28,873 --> 00:28:30,834
O Wally Divertido
é bem divertido.
385
00:28:31,418 --> 00:28:32,252
Obrigado, Ruth.
386
00:28:36,131 --> 00:28:38,883
-Te vejo quando isto acabar.
-Boa ideia.
387
00:28:39,259 --> 00:28:40,260
Tchau.
388
00:29:26,681 --> 00:29:28,683
Legendas:
Ricardo Vieira