1
00:00:08,007 --> 00:00:10,385
CUIDADOS ALTERNATIVOS DE RUTH
T.T.P.P.P.N.
2
00:00:10,468 --> 00:00:11,803
LA CEPA DEL DÍA
3
00:00:11,886 --> 00:00:16,224
¡Sí! ¡Eso es, YouTube!
Aquí, Dank y Dabby.
4
00:00:16,307 --> 00:00:20,937
Y por primera vez,
presentando "La Cepa del Día".
5
00:00:21,271 --> 00:00:24,691
Les quedó la mente como mi pito,
porque me lo acaban de hacer explotar.
6
00:00:27,610 --> 00:00:30,321
¡Sí! ¡Cielos!
7
00:00:30,405 --> 00:00:35,035
Aceptamos presentar porque llevamos
25 días de arresto domiciliario
8
00:00:35,118 --> 00:00:36,995
y nos estamos
quedando sin hierba.
9
00:00:37,078 --> 00:00:39,164
Esto es literalmente
todo lo que nos queda.
10
00:00:39,789 --> 00:00:43,084
Sí. Y eso no
alcanzará para la tarde.
11
00:00:43,501 --> 00:00:48,339
Por eso los invitamos a todos a la Fiesta
de Arresto Domiciliario de Dank y Dabby.
12
00:00:48,423 --> 00:00:50,341
¡Sí! Es T.T.P.P.
13
00:00:50,425 --> 00:00:51,468
T.T.P.P.
14
00:00:51,551 --> 00:00:52,677
Trae tu propio porro.
15
00:00:52,761 --> 00:00:54,888
P.N. Para nosotros.
16
00:00:54,971 --> 00:00:55,972
T.T.P.P.P.N.
17
00:00:57,348 --> 00:00:59,434
Ahora, la fiesta es esta noche.
18
00:00:59,851 --> 00:01:03,271
En nuestra casa,
alias el Palacio de Motanham.
19
00:01:03,897 --> 00:01:05,982
- Gracias.
- Sí.
20
00:01:07,400 --> 00:01:11,071
No entra nadie
que no traiga hierba.
21
00:01:11,154 --> 00:01:14,282
Así que hagan sus reservaciones
con Zach, nuestro interno,
22
00:01:14,365 --> 00:01:19,829
en zacheslaperradedankydabby
@palaciomotanham.net
23
00:01:21,081 --> 00:01:24,834
Les aviso que también pueden usar
mi e-mail de Emerson. Es Zach...
24
00:01:25,293 --> 00:01:28,379
Solo opera la cámara.
¡Sal de mi vista!
25
00:01:28,463 --> 00:01:29,297
De acuerdo.
26
00:01:33,635 --> 00:01:35,720
- Es un gran chico.
- Un excelente jovencito.
27
00:01:36,262 --> 00:01:39,474
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
28
00:01:49,734 --> 00:01:52,779
Buenas noches. Gracias por hacer
de Cuidados Alternativo de Ruth...
29
00:01:52,946 --> 00:01:54,280
Al diablo, ya se fueron.
30
00:01:56,366 --> 00:01:59,285
Muy bien, chicos.
Diviértanse en lo de Dank y Dabby.
31
00:01:59,369 --> 00:02:01,996
Travis, por Dios, trata de tener sexo.
32
00:02:03,790 --> 00:02:04,791
¡Estoy tratando!
33
00:02:07,043 --> 00:02:09,462
¿Podríamos pasar por mi casa
antes de la fiesta?
34
00:02:09,546 --> 00:02:13,341
Déjame adivinar, hay un gorro que
quieres usar esta noche, y no es ese.
35
00:02:13,424 --> 00:02:17,971
Pasaste 20 minutos arreglando tu barba
esta mañana. Puedo cambiar de gorro.
36
00:02:19,639 --> 00:02:23,560
- Disculpe, ya estamos cerrando.
- De acuerdo. Puedo regresar.
37
00:02:23,643 --> 00:02:25,562
No. Pase. Yo lo atiendo.
38
00:02:26,521 --> 00:02:28,148
- Buenas noches, Ruth.
- Adiós, Ruth.
39
00:02:28,231 --> 00:02:30,275
Necesito su identificación
y su recomendación.
40
00:02:30,859 --> 00:02:34,487
Aquí está mi identificación
y le recomiendo que pruebe la ternera.
41
00:02:38,867 --> 00:02:40,702
¿Sabe qué? Ya cerramos.
42
00:02:41,619 --> 00:02:43,913
Disculpe. Hago chistes malos
cuando estoy nervioso.
43
00:02:43,997 --> 00:02:47,959
Walter, tienes insomnio.
Y no eres gracioso.
44
00:02:48,918 --> 00:02:51,045
La marihuana puede resolver
ambos problemas.
45
00:02:52,088 --> 00:02:55,425
- ¿La marihuana me volverá gracioso?
- Si yo fumo lo suficiente.
46
00:03:01,723 --> 00:03:05,226
"Dulces sueños, gallinas.
Dulces sueños, vacas.
47
00:03:05,935 --> 00:03:09,772
Dulces sueños, gansos
y dulces sueños, cerdas".
48
00:03:12,275 --> 00:03:17,322
Solía leer eso a Brynn
y a Connor. Lo odiaba.
49
00:03:18,615 --> 00:03:21,075
Pete, basta de hablar
con las plantas, vamos.
50
00:03:21,159 --> 00:03:24,454
Dios mío, ¿qué haces?
Acabo de dormirlas.
51
00:03:25,204 --> 00:03:27,957
Ahora tengo que empezar
toda la rutina desde el inicio.
52
00:03:28,791 --> 00:03:33,212
"Las granja de los dulces sueños,
por Arlene Bickford. Copyright 1957".
53
00:03:33,296 --> 00:03:36,090
En serio, estarán bien sin ti.
54
00:03:36,174 --> 00:03:39,344
Olivia, no lo entiendes.
Son hijas de Sadie.
55
00:03:39,427 --> 00:03:40,929
No puedo dejarlas solas.
56
00:03:42,680 --> 00:03:44,641
Acaban de perder a su mamá.
57
00:03:46,100 --> 00:03:47,101
Pero eso es estúpido.
58
00:03:48,603 --> 00:03:50,605
Pete, yo puedo quedarme
con las plantas.
59
00:03:50,688 --> 00:03:53,191
No debo ir a casa,
sino hasta en un par de horas.
60
00:03:53,274 --> 00:03:57,195
Mi marido quiere tener una conversación
seria con Rosita esta noche. Escucha.
61
00:03:57,278 --> 00:04:01,115
A mí no me importa que use
blusas escotadas y vaqueros ajustados,
62
00:04:01,199 --> 00:04:05,286
pero Jim quiere darle una buena reprimenda
y no quiere que yo esté presente.
63
00:04:05,495 --> 00:04:07,163
Sí. Digo, está bien.
64
00:04:07,247 --> 00:04:10,166
No soportaría estar ahí
cuando se descargue con ella.
65
00:04:11,167 --> 00:04:12,293
Saben, yo...
66
00:04:12,377 --> 00:04:15,797
Debo darle crédito,
ella lo toma como una campeona.
67
00:04:16,381 --> 00:04:18,549
Nunca está enfadada con él
al día siguiente.
68
00:04:18,633 --> 00:04:22,762
Siempre está como: "Señor Jim, ¿quiere
que le frote la espalda en su oficina?".
69
00:04:23,763 --> 00:04:27,976
Digo, ¿por qué me burlo de ella?
¿Qué me ha hecho?
70
00:04:30,228 --> 00:04:33,272
PROCLAME LA LIBERTAD EN TODAS
LAS PARTES DE TODA LA TIERRA
71
00:04:33,356 --> 00:04:34,190
Y SUS HABITANTES
72
00:04:34,274 --> 00:04:36,734
PASS Y STOW
73
00:04:40,071 --> 00:04:43,283
Zach, ¿qué diablos?
74
00:04:44,826 --> 00:04:47,245
Nuestra casa está a punto
de llenarse de invitados,
75
00:04:47,328 --> 00:04:52,750
¡y no veo un solo
champiñón relleno de cangrejo!
76
00:04:53,584 --> 00:04:57,171
Los champiñones están en el horno. Pruebe
una tartaleta de cebolla caramelizada.
77
00:05:00,466 --> 00:05:02,927
Cielos. Esto es exquisito.
78
00:05:04,137 --> 00:05:05,638
¿Puedo comer otra?
79
00:05:12,395 --> 00:05:16,816
¡Te pedí que usaras
cebollas cipollini, idiota!
80
00:05:17,358 --> 00:05:20,278
Usé cebollas perla,
creí que eran lo mismo.
81
00:05:20,361 --> 00:05:25,199
"Soy Zach. Creo que las cosas
son lo mismo cuando no lo son".
82
00:05:29,954 --> 00:05:32,999
Zach, ¿Qué es toda esta comida
para bailarinas?
83
00:05:33,541 --> 00:05:36,878
Te dije que trajeras
comida que terminara en "ito".
84
00:05:36,961 --> 00:05:41,758
¡Dorito, Frito, Cheetos, Taquito
y más Cheetos!
85
00:05:43,176 --> 00:05:45,094
¿Qué tan difícil es eso, Zachito?
86
00:05:47,722 --> 00:05:51,476
De hecho, amor,
yo le pedí que preparara entremeses.
87
00:05:51,559 --> 00:05:55,813
Creo que si vamos a agasajar
deberíamos hacerlo con estilo y lustre.
88
00:05:57,732 --> 00:05:59,150
Entonces, ¿sin Tostitos?
89
00:06:00,401 --> 00:06:03,571
Solo pienso que
no es lo que queremos esta noche.
90
00:06:03,654 --> 00:06:09,285
Y también alquilé unos atuendos
para vestirnos como El Gran Gatsby.
91
00:06:13,831 --> 00:06:15,792
Podría poner
una bolsa pequeña de Tostitos.
92
00:06:15,875 --> 00:06:19,879
- ¡Vete a la mierda, Zach!
- ¡Púdrete hasta morir, Zach!
93
00:06:23,841 --> 00:06:27,678
Walter, voy a suponer algo arriesgado.
Nunca has fumado hierba.
94
00:06:27,762 --> 00:06:28,763
No lo he hecho.
95
00:06:29,430 --> 00:06:32,350
Voy a suponer algo arriesgado
al decir que tú sí.
96
00:06:34,644 --> 00:06:38,439
Muy intuitivo de tu parte.
Bien, empecemos con lo básico.
97
00:06:38,523 --> 00:06:41,567
Esto es un porro.
Sí sabes lo que es un porro, ¿no?
98
00:06:41,651 --> 00:06:44,612
Sí, un porro es una unidad
de marihuana.
99
00:06:51,744 --> 00:06:55,206
Bastante cerca.
Bien, como sufres de insomnio,
100
00:06:55,289 --> 00:06:58,501
voy a recomendarte un tipo de cannabis
llamado indica.
101
00:06:58,584 --> 00:07:02,588
Siempre decimos:
"Indica te deja en el sillón indicado".
102
00:07:11,264 --> 00:07:13,349
Así que eso sonará gracioso
cuando me la fume.
103
00:07:16,102 --> 00:07:21,065
Walter, maldito caradura.
Bien, ¿alguna vez fumaste un cigarrillo?
104
00:07:21,149 --> 00:07:25,570
Sí. En la universidad, interpreté
a Sky Materson en Ellos y Ellas,
105
00:07:25,653 --> 00:07:28,030
y pensé que el personaje
lo ameritaba.
106
00:07:29,490 --> 00:07:32,618
De acuerdo.
Así que dale una fumada
107
00:07:32,702 --> 00:07:34,912
y mantén el humo dentro
tanto como puedas.
108
00:07:39,542 --> 00:07:42,545
Sí, vas a toser
por unos tres minutos.
109
00:07:44,005 --> 00:07:45,923
Suerte sé una dama esta noche.
110
00:07:56,893 --> 00:07:57,894
Entra.
111
00:07:59,145 --> 00:08:00,146
Entra.
112
00:08:00,605 --> 00:08:01,606
¿Vino?
113
00:08:01,689 --> 00:08:04,525
Regresa tu trasero a Inglaterra.
¿Quién te crio?
114
00:08:06,986 --> 00:08:08,488
Dank.
115
00:08:14,869 --> 00:08:15,870
¿Qué opinas?
116
00:08:17,038 --> 00:08:22,084
Opino que luces estupenda
y que ésta será una noche mágica.
117
00:08:23,044 --> 00:08:26,964
¡Tú!
No olvidemos tomar fotografías.
118
00:08:27,548 --> 00:08:30,551
Eso debemos.
¿Me disculpas un momento, nena?
119
00:08:30,635 --> 00:08:34,597
Iré a fumar hierba
para aguantar toda esta diversión.
120
00:08:37,892 --> 00:08:42,730
¡Travis, Olivia, Pete!
Encantada de verlos.
121
00:08:43,523 --> 00:08:44,815
Bienvenidos.
122
00:08:45,691 --> 00:08:46,692
Bienvenidos.
123
00:08:48,110 --> 00:08:50,738
Pete, no te hubieras molestado.
124
00:08:50,821 --> 00:08:53,741
Dijeron que no podríamos entrar
si no lo hacíamos.
125
00:08:54,242 --> 00:08:55,868
¡Típico Pete!
126
00:08:57,453 --> 00:08:59,455
Reconozco esta habitación
por sus videos.
127
00:08:59,539 --> 00:09:03,292
En especial, el que subieron
tras hacer un trío con mi novia.
128
00:09:03,376 --> 00:09:05,169
Es cierto, Tina.
129
00:09:05,253 --> 00:09:08,965
En fin, permítanme
darles un recorrido.
130
00:09:18,307 --> 00:09:20,768
Demonios, ¿todo esto
es su apartamento?
131
00:09:21,227 --> 00:09:24,605
Compramos el apartamento de al lado
y derribamos el muro.
132
00:09:24,689 --> 00:09:26,315
Aunque no en ese orden.
133
00:09:28,693 --> 00:09:31,320
Y por aquí tenemos la terraza.
134
00:09:32,488 --> 00:09:34,407
¿Tienen una maldita terraza?
135
00:09:34,782 --> 00:09:38,578
Es para fornicar, mayormente,
pero también vemos las estrellas.
136
00:09:56,095 --> 00:09:57,513
¿Estoy drogado?
137
00:10:00,224 --> 00:10:03,019
Digo, no se siente
como pensé.
138
00:10:03,894 --> 00:10:06,147
Pensé que habría más...
139
00:10:07,148 --> 00:10:08,149
...ya sabe...
140
00:10:18,659 --> 00:10:20,661
- ¿Walter?
- ¿Sí?
141
00:10:22,997 --> 00:10:24,248
Estás drogado.
142
00:10:26,083 --> 00:10:27,084
Genial.
143
00:10:30,338 --> 00:10:32,256
Cuéntame de ti.
144
00:10:32,923 --> 00:10:33,924
Bien.
145
00:10:34,550 --> 00:10:35,551
Tengo 70 años.
146
00:10:35,968 --> 00:10:37,178
Estoy jubilado.
147
00:10:37,261 --> 00:10:43,601
Pasé mi vida en la industria de seguros
como analista de riesgos.
148
00:10:45,311 --> 00:10:48,189
Riescandaloso.
149
00:10:50,358 --> 00:10:52,777
Ries-lista de Papá Noel.
150
00:10:55,821 --> 00:10:59,033
Entonces, ¿por qué decidiste
probar la marihuana?
151
00:11:00,034 --> 00:11:01,243
Por T.S. Eliot.
152
00:11:02,119 --> 00:11:05,539
Él dijo: "Los viejos deberían
ser exploradores".
153
00:11:06,916 --> 00:11:11,128
Pasé mi vida evitando riesgos.
Así que me perdí de muchas cosas.
154
00:11:12,797 --> 00:11:15,383
Aún eres joven,
te queda mucho tiempo.
155
00:11:15,841 --> 00:11:16,842
Sí.
156
00:11:17,385 --> 00:11:21,013
Especialmente, porque parece
que el tiempo pasa más lento.
157
00:11:23,724 --> 00:11:24,725
¿Es por la hierba?
158
00:11:27,353 --> 00:11:31,357
Sí.
159
00:11:37,696 --> 00:11:41,242
- Hola, me llamo Ricky Williams.
- Me llamo Eben Britton.
160
00:11:41,325 --> 00:11:43,536
- Mark Restelli.
- Boo Williams.
161
00:11:43,619 --> 00:11:44,870
Jim McMahon.
162
00:11:44,954 --> 00:11:47,873
- Me llamo Chris Kluwe.
- Me llamo Kyle Turley.
163
00:11:47,957 --> 00:11:50,584
Jugué en una de las ligas
norteamericanas de fútbol.
164
00:11:50,668 --> 00:11:54,130
Tengo dos anillos de campeón por ese gran
juego al final de cada temporada.
165
00:11:54,213 --> 00:11:57,007
En la universidad, gané
un trofeo que luce así...
166
00:11:57,550 --> 00:12:01,011
Fui pateador, y los pateadores
también son jugadores de fútbol.
167
00:12:01,095 --> 00:12:05,516
También escribí el nombre del comisionado
en mi bandana. Y todos enloquecieron.
168
00:12:05,599 --> 00:12:08,519
Los jugadores de fútbol estadounidense
sufren lesiones.
169
00:12:08,602 --> 00:12:09,937
- Dolor.
- Y enfermedad.
170
00:12:10,020 --> 00:12:12,565
Tanto durante
como al término de sus carreras.
171
00:12:12,648 --> 00:12:15,651
- Por eso fumo hierba.
- Por eso fumo cannabis.
172
00:12:15,734 --> 00:12:19,572
Por eso fumo marihuana.
Por eso fumaba cuando jugaba.
173
00:12:19,655 --> 00:12:23,325
Sin duda alguna, ha reducido
la cantidad de dolor con el que vivo.
174
00:12:23,409 --> 00:12:25,619
Es mi cuerpo. Lo sé.
175
00:12:25,703 --> 00:12:29,582
Pero por algún motivo, la liga
norteamericana, no canadiense, de fútbol
176
00:12:29,665 --> 00:12:32,126
se niega a permitirle
a los jugadores usar el cannabis.
177
00:12:32,209 --> 00:12:34,879
En lugar de permitirles
una curación natural y segura...
178
00:12:34,962 --> 00:12:39,550
Empujan a los jugadores a analgésicos
adictivos con efectos secundarios.
179
00:12:39,633 --> 00:12:41,302
Así que seamos honestos, Roger.
180
00:12:41,385 --> 00:12:44,263
Debe permitírsele a los jugadores
utilizar marihuana medicinal.
181
00:12:44,346 --> 00:12:47,349
Sin el estigma de ser
una sustancia prohibida.
182
00:12:47,433 --> 00:12:50,019
- El cannabis no es una droga.
- Es un medicamento.
183
00:13:00,196 --> 00:13:03,032
Hola, bienvenidos a nuestra fiesta.
184
00:13:04,408 --> 00:13:09,705
Hola, Alfred. No creo que necesitaremos
el Batimóvil esta noche.
185
00:13:13,375 --> 00:13:17,213
- ¿Qué estás buscando?
- El pastel de bodas de donde te sacaron.
186
00:13:20,257 --> 00:13:21,258
Púdranse.
187
00:13:31,977 --> 00:13:32,978
Hola, Sabine.
188
00:13:33,521 --> 00:13:36,524
¿Me recuerdas?
¿Me hiciste una entrevista para CNNN?
189
00:13:36,607 --> 00:13:38,817
Sí. Olivia Mierda Horneada.
190
00:13:39,610 --> 00:13:41,570
- ¿Trajiste Mierda Horneada?
- Sí.
191
00:13:41,654 --> 00:13:44,073
Estupendo. Me encanta
la Mierda Horneada.
192
00:13:50,120 --> 00:13:53,749
Una vez más, estos son los mejores
comestibles que he probado.
193
00:13:55,459 --> 00:13:57,419
Sabes que no hay
ninguna cámara, ¿no?
194
00:13:57,503 --> 00:14:00,381
No le habló a una cámara.
Hablo con Alan.
195
00:14:00,464 --> 00:14:03,008
Él está por allá.
Pero tiene muy buen oído.
196
00:14:03,676 --> 00:14:06,303
- ¡Gracias, Sabine!
- No hay problema, Alan.
197
00:14:08,514 --> 00:14:09,515
¿Te diviertes?
198
00:14:10,307 --> 00:14:13,477
Sí. Pero lo que realmente quisiera
es ligarme a alguien.
199
00:14:13,561 --> 00:14:15,396
Sí, yo también.
200
00:14:16,730 --> 00:14:19,942
Disculpa, ¿dijiste "ligarme"
o "drogarme"?
201
00:14:20,734 --> 00:14:22,152
Eres muy graciosa.
202
00:14:23,988 --> 00:14:26,490
¿Sabes quién más está aquí? Travis.
203
00:14:26,574 --> 00:14:28,492
Me gusta tanto.
204
00:14:29,451 --> 00:14:32,955
¿En serio? Porque te lo podrías
ligar totalmente.
205
00:14:34,290 --> 00:14:37,835
O drogarte con él.
No estoy segura qué fue lo que dijiste.
206
00:14:38,419 --> 00:14:42,423
Sí. Haré eso.
207
00:14:42,840 --> 00:14:46,176
Está noche voy a ligarme
a Travis.
208
00:14:48,304 --> 00:14:51,515
- No tengo idea qué es lo que dijo.
- ¡Nadie la tiene!
209
00:14:53,517 --> 00:14:55,227
Hola, Maria.
¿Cómo están mis niñas?
210
00:14:55,311 --> 00:14:57,938
Hola, cariño. Estupendas.
211
00:14:58,022 --> 00:15:00,983
Pregunta importante. ¿Cómo puedes
hacer FaceTime conmigo?
212
00:15:01,066 --> 00:15:04,945
Jim me dijo que no podría
contactarlo porque el sistema está caído.
213
00:15:05,613 --> 00:15:06,906
¿Podría ver mis plantas?
214
00:15:06,989 --> 00:15:12,328
Cariño, están bien. Ve a divertirte.
Tómate todo el tiempo que quieras.
215
00:15:12,411 --> 00:15:14,038
Pasa la noche entera
si quieres.
216
00:15:14,538 --> 00:15:17,041
Óyeme, sueno como Jim.
217
00:15:21,253 --> 00:15:23,505
No puede ser.
¿Estuviste en Woodstock?
218
00:15:23,589 --> 00:15:24,590
Sí.
219
00:15:24,673 --> 00:15:27,676
Me vine con Crosby,
ligué con Stills y me fui con Nash.
220
00:15:30,888 --> 00:15:33,724
¿Sabes qué es interesante
acerca de Woodstock?
221
00:15:34,058 --> 00:15:38,729
Desde el punto de vista de un actuario,
si debes calcular los riesgos...
222
00:15:38,812 --> 00:15:41,357
No. Estoy escuchando
al viejo Walter.
223
00:15:41,940 --> 00:15:44,151
No. Ese tipo apesta.
224
00:15:45,778 --> 00:15:48,197
¿Sabes a quién quiero escuchar?
A Wally.
225
00:15:48,697 --> 00:15:49,698
Wally el Divertido.
226
00:15:50,282 --> 00:15:51,909
Bien, puedo ser
Wally el Divertido.
227
00:15:52,743 --> 00:15:54,787
¿Quieres probar
mi pipa electrónica?
228
00:15:55,287 --> 00:15:59,124
Vaya, se ilumina
como el dedo de E.T.
229
00:16:04,046 --> 00:16:06,924
E.T. tan drogado.
230
00:16:11,178 --> 00:16:12,805
Te conseguiré tu propia pipa.
231
00:16:15,057 --> 00:16:17,393
Parece que ustedes
la están pasando bien.
232
00:16:17,476 --> 00:16:21,313
Bueno, siempre es maravilloso
tomar a un tipo dulce y aburrido
233
00:16:21,397 --> 00:16:23,399
y, ya sabes, arruinarlo.
234
00:16:24,274 --> 00:16:26,986
Y también es lindo.
Y no trae puesto un anillo.
235
00:16:27,736 --> 00:16:29,196
Le agradas.
236
00:16:29,279 --> 00:16:31,073
No, son solo
las gafas de la hierba.
237
00:16:31,156 --> 00:16:35,035
Todo mundo cree sentir algo
por la primer persona que los droga.
238
00:16:35,119 --> 00:16:38,831
Sí. Tú fuiste la primera persona
en drogarme a mí.
239
00:16:40,874 --> 00:16:42,918
Santo cielo. Tienes razón.
240
00:17:06,608 --> 00:17:09,445
Sabes lo que digo...
¡Nos vemos la próxima canción!
241
00:17:10,154 --> 00:17:13,365
¡Travis! Estaba hablando
con Sabine de CNNN.
242
00:17:14,450 --> 00:17:15,451
Le gustas.
243
00:17:15,534 --> 00:17:16,368
¿Qui...? ¿En serio?
244
00:17:16,452 --> 00:17:17,286
Sí.
245
00:17:17,703 --> 00:17:20,914
Ella decía: "Me gusta mucho Travis".
246
00:17:22,875 --> 00:17:25,711
Digo, eres tú
o un tipo llamado Chavez.
247
00:17:26,044 --> 00:17:28,255
Genial. Iré a ponérselo.
248
00:17:32,718 --> 00:17:35,888
- ¿Qué significa eso?
- Ni idea. No soy bueno en fiestas.
249
00:17:37,347 --> 00:17:39,475
¡Escuchen!
250
00:17:39,558 --> 00:17:45,731
¡El récord de la caja caliente con casco
ha sido superado por mi amigo, Chavez!
251
00:17:46,315 --> 00:17:47,399
¡Chavez!
252
00:17:47,483 --> 00:17:48,484
¡Chavez!
253
00:17:48,567 --> 00:17:49,568
¡Chavez!
254
00:17:49,651 --> 00:17:51,528
¡Chavez!
255
00:17:51,612 --> 00:17:52,613
¡Chavez!
256
00:17:52,696 --> 00:17:54,531
¿Estás segura
que dijo "Travis"?
257
00:17:54,948 --> 00:17:59,119
Digo, espero que haya dicho Travis,
porque yo me quiero coger a ese Chavez.
258
00:18:04,082 --> 00:18:09,963
Todd, Carter es un guardia de seguridad
y veterano de la Guerra de Irak.
259
00:18:10,547 --> 00:18:15,761
Carter, Todd es un prometedor artista
de sándwiches en Subway.
260
00:18:17,679 --> 00:18:19,306
Gracias por tu servicio.
261
00:18:21,558 --> 00:18:25,687
Y Jenny,
vende hierba y usa gorros.
262
00:18:27,064 --> 00:18:30,025
No es todo lo que hago.
También estudié medicina.
263
00:18:30,734 --> 00:18:33,403
Hasta que lo dejé
para vender hierba y usar gorros.
264
00:18:35,614 --> 00:18:38,492
Carter está pensando
en hacer comedia en vivo.
265
00:18:38,575 --> 00:18:41,620
- ¿Qué dia...?
- ¿En serio? Es maravilloso.
266
00:18:41,703 --> 00:18:43,622
¡Oigan, chicos!
267
00:18:43,705 --> 00:18:48,085
Carter nos hará reír muy fuerte
ahora mismo.
268
00:18:48,168 --> 00:18:51,839
Por favor. Será divertido. Vamos.
Háganle un espacio.
269
00:18:51,922 --> 00:18:54,174
Háganle un espacio. Sí.
270
00:18:54,258 --> 00:18:57,761
- ¡Ahora estás bajo los reflectores!
- No, Dab. Dab.
271
00:18:57,845 --> 00:19:02,057
- Dab, es tu fiesta. No quisiera...
- No, suenas estúpido. Anda.
272
00:19:07,896 --> 00:19:10,524
¿Cómo están todos esta noche?
Bueno...
273
00:19:11,358 --> 00:19:14,862
Trabajo como guardia de seguridad
en un dispensario.
274
00:19:16,363 --> 00:19:19,658
El otro día, esta señora...
Una señora embarazada entra.
275
00:19:19,741 --> 00:19:23,495
Entra esta señora embarazada.
Y ella es enorme. Una señora grande.
276
00:19:23,579 --> 00:19:28,041
Como si estuviera embarazada
con gemelos embarazados con trillizos.
277
00:19:32,212 --> 00:19:36,633
En fin, ella me muestra su identificación.
La reviso, y ella me mira.
278
00:19:36,717 --> 00:19:39,052
Y dice:
"Sé lo que estás pensando.
279
00:19:39,136 --> 00:19:43,515
Pero mi doctor me dijo que está bien,
porque ayudará a tranquilizar a mi bebé".
280
00:19:43,599 --> 00:19:47,144
Y yo pienso:
"Señora, ¿quién es su doctor? ¿Dr. Dre?".
281
00:19:50,564 --> 00:19:53,859
Digo, en todo caso,
el bebé estará paranoico ahí adentro.
282
00:19:53,942 --> 00:19:56,737
Ya saben, un feto drogado.
¿Saben?
283
00:19:56,820 --> 00:19:59,573
"Mierda, estoy atrapado
dentro de otra persona.
284
00:19:59,656 --> 00:20:02,034
¿Cómo diablos salgo de aquí?
Sé dónde está la salida,
285
00:20:02,117 --> 00:20:04,786
pero es por donde entra
ese topo cíclope".
286
00:20:04,870 --> 00:20:06,079
¡Cielos!
287
00:20:09,249 --> 00:20:11,084
Supongo que le curaste
el insomnio.
288
00:20:13,879 --> 00:20:16,089
Debo decirlo, es un lindo durmiente.
289
00:20:17,299 --> 00:20:19,801
Mi Jim también pasa casi
todas las noches en el sillón.
290
00:20:19,885 --> 00:20:21,720
Dice que le ayuda
con su espalda.
291
00:20:22,554 --> 00:20:26,308
Rosita lo despierta en la mañana
y hacen juntos su rutina de yoga,
292
00:20:26,391 --> 00:20:30,229
que los hace estar tan sudados
cuando bajo a desayunar.
293
00:20:32,397 --> 00:20:35,651
- Maria, ¿te estás escuchando?
- ¿Qué quieres decir?
294
00:20:36,860 --> 00:20:40,155
¿Crees que habría
alguna posibilidad
295
00:20:40,239 --> 00:20:44,868
de que Jim y Rosita, ya sabes...
296
00:20:45,786 --> 00:20:46,995
...estuvieran cogiendo?
297
00:20:48,664 --> 00:20:51,291
¡No! No. Para nada.
298
00:20:51,375 --> 00:20:54,127
No, digo, puedo ver
por qué lo crees,
299
00:20:54,211 --> 00:20:55,921
y también me ha pasado
por la mente,
300
00:20:56,004 --> 00:20:59,508
pero Jim dice que estoy paranoica
por tanta marihuana que fumo.
301
00:20:59,967 --> 00:21:03,804
No, tu esposo te está engañando
con tu empleada.
302
00:21:04,429 --> 00:21:05,973
Y para poder hacerlo,
303
00:21:06,056 --> 00:21:09,601
te hace creer que porque fumas,
estás loca.
304
00:21:09,977 --> 00:21:11,561
Te está encandilando con hierba.
305
00:21:14,106 --> 00:21:15,107
¿Qué?
306
00:21:16,191 --> 00:21:21,071
Piénsalo, Maria. No es paranoia
si realmente está ocurriendo.
307
00:22:11,538 --> 00:22:12,622
MARIA AMADA ESPOSA
308
00:22:19,046 --> 00:22:20,130
Debo ir a casa.
309
00:22:25,802 --> 00:22:27,846
¿Qué? ¿Qué ocurre?
310
00:22:28,430 --> 00:22:31,516
Nada.
Tomaste una siesta.
311
00:22:32,184 --> 00:22:35,020
Vaya, mírenme.
312
00:22:35,687 --> 00:22:37,105
Estoy en el sillón "correcto".
313
00:22:45,697 --> 00:22:47,491
Es en el sillón "indicado".
314
00:22:50,160 --> 00:22:51,495
Ahora lo entiendo.
315
00:22:54,331 --> 00:22:57,334
Y esta es Fiona. Es una bandida.
316
00:23:00,462 --> 00:23:04,716
Crecen tan rápido. Lo entenderás
cuando tengas tus propias plantas.
317
00:23:05,884 --> 00:23:09,304
- Bien, tenemos que hablar.
- No te vayas, hay 500 más.
318
00:23:10,764 --> 00:23:13,433
Yo y todos los demás
hemos tenido que soportar
319
00:23:13,517 --> 00:23:17,312
que hables con plantas, luches contra
una maldición falsa, calzones de cáñamo
320
00:23:17,395 --> 00:23:19,231
y en general, que seas
un idiota chiflado.
321
00:23:19,314 --> 00:23:22,109
Olivia, no eres madre,
no puedes entenderlo.
322
00:23:22,692 --> 00:23:26,822
No eres su padre. A menos
que hayas metido el pito en la tierra.
323
00:23:28,532 --> 00:23:30,534
Lo que digo
es que solo son plantas.
324
00:23:31,535 --> 00:23:35,122
Y lo siento si esto suena cruel,
pero hay que decirlo,
325
00:23:35,205 --> 00:23:38,834
y soy la única persona en esta fiesta
que también ha estado bebiendo.
326
00:23:51,721 --> 00:23:53,849
Hola, Sabine, no te había visto.
327
00:23:53,932 --> 00:23:56,935
Hola, Travis.
Chavez recién estuvo aquí.
328
00:23:58,311 --> 00:24:00,313
Vino con su esposo Perez.
329
00:24:01,273 --> 00:24:04,276
Sí, lo sé. Digo, no lo sabía,
me acabo de enterar.
330
00:24:05,819 --> 00:24:08,280
- Divertida fiesta, ¿no?
- Supongo.
331
00:24:08,363 --> 00:24:10,407
Preferiría irme a casa y...
332
00:24:10,490 --> 00:24:14,494
Sí, te entiendo.
Digo, entendí una parte.
333
00:24:17,372 --> 00:24:20,250
Preferiría irme a casa y...
tú y yo...
334
00:24:23,712 --> 00:24:27,591
Lo siento, Sabine, hay mucho ruido.
¿Podrías decírmelo al oído?
335
00:24:31,136 --> 00:24:32,971
¿Podrías enviarme un texto con eso?
336
00:24:45,775 --> 00:24:46,776
Sabine.
337
00:24:47,569 --> 00:24:50,322
Sí, me encantaría hacer eso.
338
00:24:51,489 --> 00:24:52,782
Genial.
339
00:24:52,866 --> 00:24:54,451
¡Chavez, Perez, vámonos!
340
00:24:54,534 --> 00:24:56,661
El cuarteto está hecho.
341
00:25:07,589 --> 00:25:09,341
¡Todos!
342
00:25:09,424 --> 00:25:12,594
Es el momento
que todos hemos estado esperando:
343
00:25:12,677 --> 00:25:15,305
¡La cascada de Mountain Dew!
344
00:25:17,349 --> 00:25:18,725
¡Zach!
345
00:25:18,808 --> 00:25:20,518
¡Trae acá el Mountain Dew!
346
00:25:24,022 --> 00:25:26,608
Zach, eso no es Mountain Dew.
347
00:25:26,691 --> 00:25:28,902
Eso es Mountain Dew Code Red.
348
00:25:29,861 --> 00:25:33,490
- Dank dijo que no importaba.
- Solo porque no importa un carajo.
349
00:25:40,163 --> 00:25:41,164
Dank.
350
00:25:41,915 --> 00:25:44,918
Quería que esta fuera
una fiesta con clase,
351
00:25:45,585 --> 00:25:49,297
adornada con una cascada
de Mountain Dew real
352
00:25:49,381 --> 00:25:52,842
como la que tuvieron
en El Gran maldito Gatsby
353
00:25:53,343 --> 00:25:58,974
¡y lo único que has hecho toda la noche
es meterme toda tu mierda por el culo!
354
00:26:00,350 --> 00:26:03,603
- Chicos, no importa.
- Sí, es estupenda de cualquier...
355
00:26:03,687 --> 00:26:05,188
¡No te metas, espantapájaros!
356
00:26:06,314 --> 00:26:07,857
¡Basta!
357
00:26:07,941 --> 00:26:10,652
¡Me has montado las pelotas
toda la noche!
358
00:26:10,735 --> 00:26:15,115
¡Y me importa una mierda
tu fiestecita elegante!
359
00:26:15,699 --> 00:26:18,952
- ¡Sabes que sufro de ansiedad social!
- ¡Supéralo!
360
00:26:19,035 --> 00:26:20,161
¡Oblígame!
361
00:26:21,830 --> 00:26:25,000
¡Zach, pon la maldita música!
362
00:26:33,800 --> 00:26:36,219
Mierda. Es un duelo de baile furioso.
363
00:26:37,721 --> 00:26:39,806
Ocurre más de lo que te imaginas.
364
00:27:00,827 --> 00:27:05,165
- Dios mío, no puedo dejar de verlo.
- ¿Podrías darme de tu whisky, por favor?
365
00:27:09,085 --> 00:27:10,587
Digo, maldita sea.
366
00:27:10,670 --> 00:27:13,048
Escuchar reír a esa gente
esta noche, fue...
367
00:27:13,131 --> 00:27:17,010
Fue como conectar con ellos, ¿sabes?
Y ellos respondieron.
368
00:27:17,677 --> 00:27:20,347
¿Crees que estoy listo
para un micrófono abierto?
369
00:27:20,430 --> 00:27:21,723
Sí, estuviste increíble.
370
00:27:21,806 --> 00:27:23,433
Estoy muy contenta por ti.
371
00:27:24,559 --> 00:27:28,146
De acuerdo. Bien, ¿qué pasa?
Si estuvieras contenta por mí,
372
00:27:28,229 --> 00:27:30,440
estarías molestándome
como siempre.
373
00:27:31,441 --> 00:27:32,442
No es nada.
374
00:27:33,109 --> 00:27:34,110
Vamos.
375
00:27:35,904 --> 00:27:37,405
Estuviste fabuloso esta noche.
376
00:27:38,239 --> 00:27:39,491
¿Yo en qué soy fabulosa?
377
00:27:40,033 --> 00:27:42,035
En vender hierba
y ponerme gorros.
378
00:27:43,370 --> 00:27:46,915
Nena, vamos. Bien, tal vez
la escuela de medicina no era lo tuyo.
379
00:27:47,665 --> 00:27:49,376
Escucha, te prometo...
380
00:27:50,794 --> 00:27:52,545
Ya se nos ocurrirá algo.
381
00:27:58,051 --> 00:27:59,052
Dios mío.
382
00:27:59,803 --> 00:28:00,804
¿Qué?
383
00:28:01,137 --> 00:28:02,555
¡Dios mío!
384
00:28:04,224 --> 00:28:07,227
- ¿Cómo salimos de aquí?
- No entraré allí.
385
00:28:09,187 --> 00:28:11,314
- Podemos saltar.
- ¿En qué piso estamos?
386
00:28:11,398 --> 00:28:12,690
No importa, mi amor.
387
00:28:14,776 --> 00:28:15,985
Ya tienes todo.
388
00:28:16,069 --> 00:28:17,987
Y tu Uber te espera afuera.
389
00:28:18,071 --> 00:28:21,324
Mírame, fumando hierba,
viajando en Uber.
390
00:28:23,159 --> 00:28:26,621
Si supiera cómo hacerlo
escucharía un podcast camino a casa.
391
00:28:28,873 --> 00:28:30,834
Wally el Divertido
es muy divertido.
392
00:28:31,418 --> 00:28:32,419
Gracias, Ruth.
393
00:28:36,131 --> 00:28:38,883
- Te veré cuando se acabe esto.
- Suena bien.
394
00:28:39,259 --> 00:28:40,260
Adiós.
395
00:29:26,681 --> 00:29:28,683
Subtítulos:
Erendira Torres Martin