1 00:00:08,007 --> 00:00:10,385 CUIDADOS ALTERNATIVOS DE RUTH T.T.P.P.P.N. 2 00:00:10,468 --> 00:00:11,803 LA CEPA DEL DÍA 3 00:00:11,886 --> 00:00:16,224 ¡Sí! ¡Eso es, YouTube! Aquí, Dank y Dabby. 4 00:00:16,307 --> 00:00:20,937 Y por primera vez, presentando "La Cepa del Día". 5 00:00:21,271 --> 00:00:24,691 Les quedó la mente como mi pito, porque me lo acaban de hacer explotar. 6 00:00:27,610 --> 00:00:30,321 ¡Sí! ¡Cielos! 7 00:00:30,405 --> 00:00:35,035 Aceptamos presentar porque llevamos 25 días de arresto domiciliario 8 00:00:35,118 --> 00:00:36,995 y nos estamos quedando sin hierba. 9 00:00:37,078 --> 00:00:39,164 Esto es literalmente todo lo que nos queda. 10 00:00:39,789 --> 00:00:43,084 Sí. Y eso no alcanzará para la tarde. 11 00:00:43,501 --> 00:00:48,339 Por eso los invitamos a todos a la Fiesta de Arresto Domiciliario de Dank y Dabby. 12 00:00:48,423 --> 00:00:50,341 ¡Sí! Es T.T.P.P. 13 00:00:50,425 --> 00:00:51,468 T.T.P.P. 14 00:00:51,551 --> 00:00:52,677 Trae tu propio porro. 15 00:00:52,761 --> 00:00:54,888 P.N. Para nosotros. 16 00:00:54,971 --> 00:00:55,972 T.T.P.P.P.N. 17 00:00:57,348 --> 00:00:59,434 Ahora, la fiesta es esta noche. 18 00:00:59,851 --> 00:01:03,271 En nuestra casa, alias el Palacio de Motanham. 19 00:01:03,897 --> 00:01:05,982 - Gracias. - Sí. 20 00:01:07,400 --> 00:01:11,071 No entra nadie que no traiga hierba. 21 00:01:11,154 --> 00:01:14,282 Así que hagan sus reservaciones con Zach, nuestro interno, 22 00:01:14,365 --> 00:01:19,829 en zacheslaperradedankydabby @palaciomotanham.net 23 00:01:21,081 --> 00:01:24,834 Les aviso que también pueden usar mi e-mail de Emerson. Es Zach... 24 00:01:25,293 --> 00:01:28,379 Solo opera la cámara. ¡Sal de mi vista! 25 00:01:28,463 --> 00:01:29,297 De acuerdo. 26 00:01:33,635 --> 00:01:35,720 - Es un gran chico. - Un excelente jovencito. 27 00:01:36,262 --> 00:01:39,474 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 28 00:01:49,734 --> 00:01:52,779 Buenas noches. Gracias por hacer de Cuidados Alternativo de Ruth... 29 00:01:52,946 --> 00:01:54,280 Al diablo, ya se fueron. 30 00:01:56,366 --> 00:01:59,285 Muy bien, chicos. Diviértanse en lo de Dank y Dabby. 31 00:01:59,369 --> 00:02:01,996 Travis, por Dios, trata de tener sexo. 32 00:02:03,790 --> 00:02:04,791 ¡Estoy tratando! 33 00:02:07,043 --> 00:02:09,462 ¿Podríamos pasar por mi casa antes de la fiesta? 34 00:02:09,546 --> 00:02:13,341 Déjame adivinar, hay un gorro que quieres usar esta noche, y no es ese. 35 00:02:13,424 --> 00:02:17,971 Pasaste 20 minutos arreglando tu barba esta mañana. Puedo cambiar de gorro. 36 00:02:19,639 --> 00:02:23,560 - Disculpe, ya estamos cerrando. - De acuerdo. Puedo regresar. 37 00:02:23,643 --> 00:02:25,562 No. Pase. Yo lo atiendo. 38 00:02:26,521 --> 00:02:28,148 - Buenas noches, Ruth. - Adiós, Ruth. 39 00:02:28,231 --> 00:02:30,275 Necesito su identificación y su recomendación. 40 00:02:30,859 --> 00:02:34,487 Aquí está mi identificación y le recomiendo que pruebe la ternera. 41 00:02:38,867 --> 00:02:40,702 ¿Sabe qué? Ya cerramos. 42 00:02:41,619 --> 00:02:43,913 Disculpe. Hago chistes malos cuando estoy nervioso. 43 00:02:43,997 --> 00:02:47,959 Walter, tienes insomnio. Y no eres gracioso. 44 00:02:48,918 --> 00:02:51,045 La marihuana puede resolver ambos problemas. 45 00:02:52,088 --> 00:02:55,425 - ¿La marihuana me volverá gracioso? - Si yo fumo lo suficiente. 46 00:03:01,723 --> 00:03:05,226 "Dulces sueños, gallinas. Dulces sueños, vacas. 47 00:03:05,935 --> 00:03:09,772 Dulces sueños, gansos y dulces sueños, cerdas". 48 00:03:12,275 --> 00:03:17,322 Solía leer eso a Brynn y a Connor. Lo odiaba. 49 00:03:18,615 --> 00:03:21,075 Pete, basta de hablar con las plantas, vamos. 50 00:03:21,159 --> 00:03:24,454 Dios mío, ¿qué haces? Acabo de dormirlas. 51 00:03:25,204 --> 00:03:27,957 Ahora tengo que empezar toda la rutina desde el inicio. 52 00:03:28,791 --> 00:03:33,212 "Las granja de los dulces sueños, por Arlene Bickford. Copyright 1957". 53 00:03:33,296 --> 00:03:36,090 En serio, estarán bien sin ti. 54 00:03:36,174 --> 00:03:39,344 Olivia, no lo entiendes. Son hijas de Sadie. 55 00:03:39,427 --> 00:03:40,929 No puedo dejarlas solas. 56 00:03:42,680 --> 00:03:44,641 Acaban de perder a su mamá. 57 00:03:46,100 --> 00:03:47,101 Pero eso es estúpido. 58 00:03:48,603 --> 00:03:50,605 Pete, yo puedo quedarme con las plantas. 59 00:03:50,688 --> 00:03:53,191 No debo ir a casa, sino hasta en un par de horas. 60 00:03:53,274 --> 00:03:57,195 Mi marido quiere tener una conversación seria con Rosita esta noche. Escucha. 61 00:03:57,278 --> 00:04:01,115 A mí no me importa que use blusas escotadas y vaqueros ajustados, 62 00:04:01,199 --> 00:04:05,286 pero Jim quiere darle una buena reprimenda y no quiere que yo esté presente. 63 00:04:05,495 --> 00:04:07,163 Sí. Digo, está bien. 64 00:04:07,247 --> 00:04:10,166 No soportaría estar ahí cuando se descargue con ella. 65 00:04:11,167 --> 00:04:12,293 Saben, yo... 66 00:04:12,377 --> 00:04:15,797 Debo darle crédito, ella lo toma como una campeona. 67 00:04:16,381 --> 00:04:18,549 Nunca está enfadada con él al día siguiente. 68 00:04:18,633 --> 00:04:22,762 Siempre está como: "Señor Jim, ¿quiere que le frote la espalda en su oficina?". 69 00:04:23,763 --> 00:04:27,976 Digo, ¿por qué me burlo de ella? ¿Qué me ha hecho? 70 00:04:30,228 --> 00:04:33,272 PROCLAME LA LIBERTAD EN TODAS LAS PARTES DE TODA LA TIERRA 71 00:04:33,356 --> 00:04:34,190 Y SUS HABITANTES 72 00:04:34,274 --> 00:04:36,734 PASS Y STOW 73 00:04:40,071 --> 00:04:43,283 Zach, ¿qué diablos? 74 00:04:44,826 --> 00:04:47,245 Nuestra casa está a punto de llenarse de invitados, 75 00:04:47,328 --> 00:04:52,750 ¡y no veo un solo champiñón relleno de cangrejo! 76 00:04:53,584 --> 00:04:57,171 Los champiñones están en el horno. Pruebe una tartaleta de cebolla caramelizada. 77 00:05:00,466 --> 00:05:02,927 Cielos. Esto es exquisito. 78 00:05:04,137 --> 00:05:05,638 ¿Puedo comer otra? 79 00:05:12,395 --> 00:05:16,816 ¡Te pedí que usaras cebollas cipollini, idiota! 80 00:05:17,358 --> 00:05:20,278 Usé cebollas perla, creí que eran lo mismo. 81 00:05:20,361 --> 00:05:25,199 "Soy Zach. Creo que las cosas son lo mismo cuando no lo son". 82 00:05:29,954 --> 00:05:32,999 Zach, ¿Qué es toda esta comida para bailarinas? 83 00:05:33,541 --> 00:05:36,878 Te dije que trajeras comida que terminara en "ito". 84 00:05:36,961 --> 00:05:41,758 ¡Dorito, Frito, Cheetos, Taquito y más Cheetos! 85 00:05:43,176 --> 00:05:45,094 ¿Qué tan difícil es eso, Zachito? 86 00:05:47,722 --> 00:05:51,476 De hecho, amor, yo le pedí que preparara entremeses. 87 00:05:51,559 --> 00:05:55,813 Creo que si vamos a agasajar deberíamos hacerlo con estilo y lustre. 88 00:05:57,732 --> 00:05:59,150 Entonces, ¿sin Tostitos? 89 00:06:00,401 --> 00:06:03,571 Solo pienso que no es lo que queremos esta noche. 90 00:06:03,654 --> 00:06:09,285 Y también alquilé unos atuendos para vestirnos como El Gran Gatsby. 91 00:06:13,831 --> 00:06:15,792 Podría poner una bolsa pequeña de Tostitos. 92 00:06:15,875 --> 00:06:19,879 - ¡Vete a la mierda, Zach! - ¡Púdrete hasta morir, Zach! 93 00:06:23,841 --> 00:06:27,678 Walter, voy a suponer algo arriesgado. Nunca has fumado hierba. 94 00:06:27,762 --> 00:06:28,763 No lo he hecho. 95 00:06:29,430 --> 00:06:32,350 Voy a suponer algo arriesgado al decir que tú sí. 96 00:06:34,644 --> 00:06:38,439 Muy intuitivo de tu parte. Bien, empecemos con lo básico. 97 00:06:38,523 --> 00:06:41,567 Esto es un porro. Sí sabes lo que es un porro, ¿no? 98 00:06:41,651 --> 00:06:44,612 Sí, un porro es una unidad de marihuana. 99 00:06:51,744 --> 00:06:55,206 Bastante cerca. Bien, como sufres de insomnio, 100 00:06:55,289 --> 00:06:58,501 voy a recomendarte un tipo de cannabis llamado indica. 101 00:06:58,584 --> 00:07:02,588 Siempre decimos: "Indica te deja en el sillón indicado". 102 00:07:11,264 --> 00:07:13,349 Así que eso sonará gracioso cuando me la fume. 103 00:07:16,102 --> 00:07:21,065 Walter, maldito caradura. Bien, ¿alguna vez fumaste un cigarrillo? 104 00:07:21,149 --> 00:07:25,570 Sí. En la universidad, interpreté a Sky Materson en Ellos y Ellas, 105 00:07:25,653 --> 00:07:28,030 y pensé que el personaje lo ameritaba. 106 00:07:29,490 --> 00:07:32,618 De acuerdo. Así que dale una fumada 107 00:07:32,702 --> 00:07:34,912 y mantén el humo dentro tanto como puedas. 108 00:07:39,542 --> 00:07:42,545 Sí, vas a toser por unos tres minutos. 109 00:07:44,005 --> 00:07:45,923 Suerte sé una dama esta noche. 110 00:07:56,893 --> 00:07:57,894 Entra. 111 00:07:59,145 --> 00:08:00,146 Entra. 112 00:08:00,605 --> 00:08:01,606 ¿Vino? 113 00:08:01,689 --> 00:08:04,525 Regresa tu trasero a Inglaterra. ¿Quién te crio? 114 00:08:06,986 --> 00:08:08,488 Dank. 115 00:08:14,869 --> 00:08:15,870 ¿Qué opinas? 116 00:08:17,038 --> 00:08:22,084 Opino que luces estupenda y que ésta será una noche mágica. 117 00:08:23,044 --> 00:08:26,964 ¡Tú! No olvidemos tomar fotografías. 118 00:08:27,548 --> 00:08:30,551 Eso debemos. ¿Me disculpas un momento, nena? 119 00:08:30,635 --> 00:08:34,597 Iré a fumar hierba para aguantar toda esta diversión. 120 00:08:37,892 --> 00:08:42,730 ¡Travis, Olivia, Pete! Encantada de verlos. 121 00:08:43,523 --> 00:08:44,815 Bienvenidos. 122 00:08:45,691 --> 00:08:46,692 Bienvenidos. 123 00:08:48,110 --> 00:08:50,738 Pete, no te hubieras molestado. 124 00:08:50,821 --> 00:08:53,741 Dijeron que no podríamos entrar si no lo hacíamos. 125 00:08:54,242 --> 00:08:55,868 ¡Típico Pete! 126 00:08:57,453 --> 00:08:59,455 Reconozco esta habitación por sus videos. 127 00:08:59,539 --> 00:09:03,292 En especial, el que subieron tras hacer un trío con mi novia. 128 00:09:03,376 --> 00:09:05,169 Es cierto, Tina. 129 00:09:05,253 --> 00:09:08,965 En fin, permítanme darles un recorrido. 130 00:09:18,307 --> 00:09:20,768 Demonios, ¿todo esto es su apartamento? 131 00:09:21,227 --> 00:09:24,605 Compramos el apartamento de al lado y derribamos el muro. 132 00:09:24,689 --> 00:09:26,315 Aunque no en ese orden. 133 00:09:28,693 --> 00:09:31,320 Y por aquí tenemos la terraza. 134 00:09:32,488 --> 00:09:34,407 ¿Tienen una maldita terraza? 135 00:09:34,782 --> 00:09:38,578 Es para fornicar, mayormente, pero también vemos las estrellas. 136 00:09:56,095 --> 00:09:57,513 ¿Estoy drogado? 137 00:10:00,224 --> 00:10:03,019 Digo, no se siente como pensé. 138 00:10:03,894 --> 00:10:06,147 Pensé que habría más... 139 00:10:07,148 --> 00:10:08,149 ...ya sabe... 140 00:10:18,659 --> 00:10:20,661 - ¿Walter? - ¿Sí? 141 00:10:22,997 --> 00:10:24,248 Estás drogado. 142 00:10:26,083 --> 00:10:27,084 Genial. 143 00:10:30,338 --> 00:10:32,256 Cuéntame de ti. 144 00:10:32,923 --> 00:10:33,924 Bien. 145 00:10:34,550 --> 00:10:35,551 Tengo 70 años. 146 00:10:35,968 --> 00:10:37,178 Estoy jubilado. 147 00:10:37,261 --> 00:10:43,601 Pasé mi vida en la industria de seguros como analista de riesgos. 148 00:10:45,311 --> 00:10:48,189 Riescandaloso. 149 00:10:50,358 --> 00:10:52,777 Ries-lista de Papá Noel. 150 00:10:55,821 --> 00:10:59,033 Entonces, ¿por qué decidiste probar la marihuana? 151 00:11:00,034 --> 00:11:01,243 Por T.S. Eliot. 152 00:11:02,119 --> 00:11:05,539 Él dijo: "Los viejos deberían ser exploradores". 153 00:11:06,916 --> 00:11:11,128 Pasé mi vida evitando riesgos. Así que me perdí de muchas cosas. 154 00:11:12,797 --> 00:11:15,383 Aún eres joven, te queda mucho tiempo. 155 00:11:15,841 --> 00:11:16,842 Sí. 156 00:11:17,385 --> 00:11:21,013 Especialmente, porque parece que el tiempo pasa más lento. 157 00:11:23,724 --> 00:11:24,725 ¿Es por la hierba? 158 00:11:27,353 --> 00:11:31,357 Sí. 159 00:11:37,696 --> 00:11:41,242 - Hola, me llamo Ricky Williams. - Me llamo Eben Britton. 160 00:11:41,325 --> 00:11:43,536 - Mark Restelli. - Boo Williams. 161 00:11:43,619 --> 00:11:44,870 Jim McMahon. 162 00:11:44,954 --> 00:11:47,873 - Me llamo Chris Kluwe. - Me llamo Kyle Turley. 163 00:11:47,957 --> 00:11:50,584 Jugué en una de las ligas norteamericanas de fútbol. 164 00:11:50,668 --> 00:11:54,130 Tengo dos anillos de campeón por ese gran juego al final de cada temporada. 165 00:11:54,213 --> 00:11:57,007 En la universidad, gané un trofeo que luce así... 166 00:11:57,550 --> 00:12:01,011 Fui pateador, y los pateadores también son jugadores de fútbol. 167 00:12:01,095 --> 00:12:05,516 También escribí el nombre del comisionado en mi bandana. Y todos enloquecieron. 168 00:12:05,599 --> 00:12:08,519 Los jugadores de fútbol estadounidense sufren lesiones. 169 00:12:08,602 --> 00:12:09,937 - Dolor. - Y enfermedad. 170 00:12:10,020 --> 00:12:12,565 Tanto durante como al término de sus carreras. 171 00:12:12,648 --> 00:12:15,651 - Por eso fumo hierba. - Por eso fumo cannabis. 172 00:12:15,734 --> 00:12:19,572 Por eso fumo marihuana. Por eso fumaba cuando jugaba. 173 00:12:19,655 --> 00:12:23,325 Sin duda alguna, ha reducido la cantidad de dolor con el que vivo. 174 00:12:23,409 --> 00:12:25,619 Es mi cuerpo. Lo sé. 175 00:12:25,703 --> 00:12:29,582 Pero por algún motivo, la liga norteamericana, no canadiense, de fútbol 176 00:12:29,665 --> 00:12:32,126 se niega a permitirle a los jugadores usar el cannabis. 177 00:12:32,209 --> 00:12:34,879 En lugar de permitirles una curación natural y segura... 178 00:12:34,962 --> 00:12:39,550 Empujan a los jugadores a analgésicos adictivos con efectos secundarios. 179 00:12:39,633 --> 00:12:41,302 Así que seamos honestos, Roger. 180 00:12:41,385 --> 00:12:44,263 Debe permitírsele a los jugadores utilizar marihuana medicinal. 181 00:12:44,346 --> 00:12:47,349 Sin el estigma de ser una sustancia prohibida. 182 00:12:47,433 --> 00:12:50,019 - El cannabis no es una droga. - Es un medicamento. 183 00:13:00,196 --> 00:13:03,032 Hola, bienvenidos a nuestra fiesta. 184 00:13:04,408 --> 00:13:09,705 Hola, Alfred. No creo que necesitaremos el Batimóvil esta noche. 185 00:13:13,375 --> 00:13:17,213 - ¿Qué estás buscando? - El pastel de bodas de donde te sacaron. 186 00:13:20,257 --> 00:13:21,258 Púdranse. 187 00:13:31,977 --> 00:13:32,978 Hola, Sabine. 188 00:13:33,521 --> 00:13:36,524 ¿Me recuerdas? ¿Me hiciste una entrevista para CNNN? 189 00:13:36,607 --> 00:13:38,817 Sí. Olivia Mierda Horneada. 190 00:13:39,610 --> 00:13:41,570 - ¿Trajiste Mierda Horneada? - Sí. 191 00:13:41,654 --> 00:13:44,073 Estupendo. Me encanta la Mierda Horneada. 192 00:13:50,120 --> 00:13:53,749 Una vez más, estos son los mejores comestibles que he probado. 193 00:13:55,459 --> 00:13:57,419 Sabes que no hay ninguna cámara, ¿no? 194 00:13:57,503 --> 00:14:00,381 No le habló a una cámara. Hablo con Alan. 195 00:14:00,464 --> 00:14:03,008 Él está por allá. Pero tiene muy buen oído. 196 00:14:03,676 --> 00:14:06,303 - ¡Gracias, Sabine! - No hay problema, Alan. 197 00:14:08,514 --> 00:14:09,515 ¿Te diviertes? 198 00:14:10,307 --> 00:14:13,477 Sí. Pero lo que realmente quisiera es ligarme a alguien. 199 00:14:13,561 --> 00:14:15,396 Sí, yo también. 200 00:14:16,730 --> 00:14:19,942 Disculpa, ¿dijiste "ligarme" o "drogarme"? 201 00:14:20,734 --> 00:14:22,152 Eres muy graciosa. 202 00:14:23,988 --> 00:14:26,490 ¿Sabes quién más está aquí? Travis. 203 00:14:26,574 --> 00:14:28,492 Me gusta tanto. 204 00:14:29,451 --> 00:14:32,955 ¿En serio? Porque te lo podrías ligar totalmente. 205 00:14:34,290 --> 00:14:37,835 O drogarte con él. No estoy segura qué fue lo que dijiste. 206 00:14:38,419 --> 00:14:42,423 Sí. Haré eso. 207 00:14:42,840 --> 00:14:46,176 Está noche voy a ligarme a Travis. 208 00:14:48,304 --> 00:14:51,515 - No tengo idea qué es lo que dijo. - ¡Nadie la tiene! 209 00:14:53,517 --> 00:14:55,227 Hola, Maria. ¿Cómo están mis niñas? 210 00:14:55,311 --> 00:14:57,938 Hola, cariño. Estupendas. 211 00:14:58,022 --> 00:15:00,983 Pregunta importante. ¿Cómo puedes hacer FaceTime conmigo? 212 00:15:01,066 --> 00:15:04,945 Jim me dijo que no podría contactarlo porque el sistema está caído. 213 00:15:05,613 --> 00:15:06,906 ¿Podría ver mis plantas? 214 00:15:06,989 --> 00:15:12,328 Cariño, están bien. Ve a divertirte. Tómate todo el tiempo que quieras. 215 00:15:12,411 --> 00:15:14,038 Pasa la noche entera si quieres. 216 00:15:14,538 --> 00:15:17,041 Óyeme, sueno como Jim. 217 00:15:21,253 --> 00:15:23,505 No puede ser. ¿Estuviste en Woodstock? 218 00:15:23,589 --> 00:15:24,590 Sí. 219 00:15:24,673 --> 00:15:27,676 Me vine con Crosby, ligué con Stills y me fui con Nash. 220 00:15:30,888 --> 00:15:33,724 ¿Sabes qué es interesante acerca de Woodstock? 221 00:15:34,058 --> 00:15:38,729 Desde el punto de vista de un actuario, si debes calcular los riesgos... 222 00:15:38,812 --> 00:15:41,357 No. Estoy escuchando al viejo Walter. 223 00:15:41,940 --> 00:15:44,151 No. Ese tipo apesta. 224 00:15:45,778 --> 00:15:48,197 ¿Sabes a quién quiero escuchar? A Wally. 225 00:15:48,697 --> 00:15:49,698 Wally el Divertido. 226 00:15:50,282 --> 00:15:51,909 Bien, puedo ser Wally el Divertido. 227 00:15:52,743 --> 00:15:54,787 ¿Quieres probar mi pipa electrónica? 228 00:15:55,287 --> 00:15:59,124 Vaya, se ilumina como el dedo de E.T. 229 00:16:04,046 --> 00:16:06,924 E.T. tan drogado. 230 00:16:11,178 --> 00:16:12,805 Te conseguiré tu propia pipa. 231 00:16:15,057 --> 00:16:17,393 Parece que ustedes la están pasando bien. 232 00:16:17,476 --> 00:16:21,313 Bueno, siempre es maravilloso tomar a un tipo dulce y aburrido 233 00:16:21,397 --> 00:16:23,399 y, ya sabes, arruinarlo. 234 00:16:24,274 --> 00:16:26,986 Y también es lindo. Y no trae puesto un anillo. 235 00:16:27,736 --> 00:16:29,196 Le agradas. 236 00:16:29,279 --> 00:16:31,073 No, son solo las gafas de la hierba. 237 00:16:31,156 --> 00:16:35,035 Todo mundo cree sentir algo por la primer persona que los droga. 238 00:16:35,119 --> 00:16:38,831 Sí. Tú fuiste la primera persona en drogarme a mí. 239 00:16:40,874 --> 00:16:42,918 Santo cielo. Tienes razón. 240 00:17:06,608 --> 00:17:09,445 Sabes lo que digo... ¡Nos vemos la próxima canción! 241 00:17:10,154 --> 00:17:13,365 ¡Travis! Estaba hablando con Sabine de CNNN. 242 00:17:14,450 --> 00:17:15,451 Le gustas. 243 00:17:15,534 --> 00:17:16,368 ¿Qui...? ¿En serio? 244 00:17:16,452 --> 00:17:17,286 Sí. 245 00:17:17,703 --> 00:17:20,914 Ella decía: "Me gusta mucho Travis". 246 00:17:22,875 --> 00:17:25,711 Digo, eres tú o un tipo llamado Chavez. 247 00:17:26,044 --> 00:17:28,255 Genial. Iré a ponérselo. 248 00:17:32,718 --> 00:17:35,888 - ¿Qué significa eso? - Ni idea. No soy bueno en fiestas. 249 00:17:37,347 --> 00:17:39,475 ¡Escuchen! 250 00:17:39,558 --> 00:17:45,731 ¡El récord de la caja caliente con casco ha sido superado por mi amigo, Chavez! 251 00:17:46,315 --> 00:17:47,399 ¡Chavez! 252 00:17:47,483 --> 00:17:48,484 ¡Chavez! 253 00:17:48,567 --> 00:17:49,568 ¡Chavez! 254 00:17:49,651 --> 00:17:51,528 ¡Chavez! 255 00:17:51,612 --> 00:17:52,613 ¡Chavez! 256 00:17:52,696 --> 00:17:54,531 ¿Estás segura que dijo "Travis"? 257 00:17:54,948 --> 00:17:59,119 Digo, espero que haya dicho Travis, porque yo me quiero coger a ese Chavez. 258 00:18:04,082 --> 00:18:09,963 Todd, Carter es un guardia de seguridad y veterano de la Guerra de Irak. 259 00:18:10,547 --> 00:18:15,761 Carter, Todd es un prometedor artista de sándwiches en Subway. 260 00:18:17,679 --> 00:18:19,306 Gracias por tu servicio. 261 00:18:21,558 --> 00:18:25,687 Y Jenny, vende hierba y usa gorros. 262 00:18:27,064 --> 00:18:30,025 No es todo lo que hago. También estudié medicina. 263 00:18:30,734 --> 00:18:33,403 Hasta que lo dejé para vender hierba y usar gorros. 264 00:18:35,614 --> 00:18:38,492 Carter está pensando en hacer comedia en vivo. 265 00:18:38,575 --> 00:18:41,620 - ¿Qué dia...? - ¿En serio? Es maravilloso. 266 00:18:41,703 --> 00:18:43,622 ¡Oigan, chicos! 267 00:18:43,705 --> 00:18:48,085 Carter nos hará reír muy fuerte ahora mismo. 268 00:18:48,168 --> 00:18:51,839 Por favor. Será divertido. Vamos. Háganle un espacio. 269 00:18:51,922 --> 00:18:54,174 Háganle un espacio. Sí. 270 00:18:54,258 --> 00:18:57,761 - ¡Ahora estás bajo los reflectores! - No, Dab. Dab. 271 00:18:57,845 --> 00:19:02,057 - Dab, es tu fiesta. No quisiera... - No, suenas estúpido. Anda. 272 00:19:07,896 --> 00:19:10,524 ¿Cómo están todos esta noche? Bueno... 273 00:19:11,358 --> 00:19:14,862 Trabajo como guardia de seguridad en un dispensario. 274 00:19:16,363 --> 00:19:19,658 El otro día, esta señora... Una señora embarazada entra. 275 00:19:19,741 --> 00:19:23,495 Entra esta señora embarazada. Y ella es enorme. Una señora grande. 276 00:19:23,579 --> 00:19:28,041 Como si estuviera embarazada con gemelos embarazados con trillizos. 277 00:19:32,212 --> 00:19:36,633 En fin, ella me muestra su identificación. La reviso, y ella me mira. 278 00:19:36,717 --> 00:19:39,052 Y dice: "Sé lo que estás pensando. 279 00:19:39,136 --> 00:19:43,515 Pero mi doctor me dijo que está bien, porque ayudará a tranquilizar a mi bebé". 280 00:19:43,599 --> 00:19:47,144 Y yo pienso: "Señora, ¿quién es su doctor? ¿Dr. Dre?". 281 00:19:50,564 --> 00:19:53,859 Digo, en todo caso, el bebé estará paranoico ahí adentro. 282 00:19:53,942 --> 00:19:56,737 Ya saben, un feto drogado. ¿Saben? 283 00:19:56,820 --> 00:19:59,573 "Mierda, estoy atrapado dentro de otra persona. 284 00:19:59,656 --> 00:20:02,034 ¿Cómo diablos salgo de aquí? Sé dónde está la salida, 285 00:20:02,117 --> 00:20:04,786 pero es por donde entra ese topo cíclope". 286 00:20:04,870 --> 00:20:06,079 ¡Cielos! 287 00:20:09,249 --> 00:20:11,084 Supongo que le curaste el insomnio. 288 00:20:13,879 --> 00:20:16,089 Debo decirlo, es un lindo durmiente. 289 00:20:17,299 --> 00:20:19,801 Mi Jim también pasa casi todas las noches en el sillón. 290 00:20:19,885 --> 00:20:21,720 Dice que le ayuda con su espalda. 291 00:20:22,554 --> 00:20:26,308 Rosita lo despierta en la mañana y hacen juntos su rutina de yoga, 292 00:20:26,391 --> 00:20:30,229 que los hace estar tan sudados cuando bajo a desayunar. 293 00:20:32,397 --> 00:20:35,651 - Maria, ¿te estás escuchando? - ¿Qué quieres decir? 294 00:20:36,860 --> 00:20:40,155 ¿Crees que habría alguna posibilidad 295 00:20:40,239 --> 00:20:44,868 de que Jim y Rosita, ya sabes... 296 00:20:45,786 --> 00:20:46,995 ...estuvieran cogiendo? 297 00:20:48,664 --> 00:20:51,291 ¡No! No. Para nada. 298 00:20:51,375 --> 00:20:54,127 No, digo, puedo ver por qué lo crees, 299 00:20:54,211 --> 00:20:55,921 y también me ha pasado por la mente, 300 00:20:56,004 --> 00:20:59,508 pero Jim dice que estoy paranoica por tanta marihuana que fumo. 301 00:20:59,967 --> 00:21:03,804 No, tu esposo te está engañando con tu empleada. 302 00:21:04,429 --> 00:21:05,973 Y para poder hacerlo, 303 00:21:06,056 --> 00:21:09,601 te hace creer que porque fumas, estás loca. 304 00:21:09,977 --> 00:21:11,561 Te está encandilando con hierba. 305 00:21:14,106 --> 00:21:15,107 ¿Qué? 306 00:21:16,191 --> 00:21:21,071 Piénsalo, Maria. No es paranoia si realmente está ocurriendo. 307 00:22:11,538 --> 00:22:12,622 MARIA AMADA ESPOSA 308 00:22:19,046 --> 00:22:20,130 Debo ir a casa. 309 00:22:25,802 --> 00:22:27,846 ¿Qué? ¿Qué ocurre? 310 00:22:28,430 --> 00:22:31,516 Nada. Tomaste una siesta. 311 00:22:32,184 --> 00:22:35,020 Vaya, mírenme. 312 00:22:35,687 --> 00:22:37,105 Estoy en el sillón "correcto". 313 00:22:45,697 --> 00:22:47,491 Es en el sillón "indicado". 314 00:22:50,160 --> 00:22:51,495 Ahora lo entiendo. 315 00:22:54,331 --> 00:22:57,334 Y esta es Fiona. Es una bandida. 316 00:23:00,462 --> 00:23:04,716 Crecen tan rápido. Lo entenderás cuando tengas tus propias plantas. 317 00:23:05,884 --> 00:23:09,304 - Bien, tenemos que hablar. - No te vayas, hay 500 más. 318 00:23:10,764 --> 00:23:13,433 Yo y todos los demás hemos tenido que soportar 319 00:23:13,517 --> 00:23:17,312 que hables con plantas, luches contra una maldición falsa, calzones de cáñamo 320 00:23:17,395 --> 00:23:19,231 y en general, que seas un idiota chiflado. 321 00:23:19,314 --> 00:23:22,109 Olivia, no eres madre, no puedes entenderlo. 322 00:23:22,692 --> 00:23:26,822 No eres su padre. A menos que hayas metido el pito en la tierra. 323 00:23:28,532 --> 00:23:30,534 Lo que digo es que solo son plantas. 324 00:23:31,535 --> 00:23:35,122 Y lo siento si esto suena cruel, pero hay que decirlo, 325 00:23:35,205 --> 00:23:38,834 y soy la única persona en esta fiesta que también ha estado bebiendo. 326 00:23:51,721 --> 00:23:53,849 Hola, Sabine, no te había visto. 327 00:23:53,932 --> 00:23:56,935 Hola, Travis. Chavez recién estuvo aquí. 328 00:23:58,311 --> 00:24:00,313 Vino con su esposo Perez. 329 00:24:01,273 --> 00:24:04,276 Sí, lo sé. Digo, no lo sabía, me acabo de enterar. 330 00:24:05,819 --> 00:24:08,280 - Divertida fiesta, ¿no? - Supongo. 331 00:24:08,363 --> 00:24:10,407 Preferiría irme a casa y... 332 00:24:10,490 --> 00:24:14,494 Sí, te entiendo. Digo, entendí una parte. 333 00:24:17,372 --> 00:24:20,250 Preferiría irme a casa y... tú y yo... 334 00:24:23,712 --> 00:24:27,591 Lo siento, Sabine, hay mucho ruido. ¿Podrías decírmelo al oído? 335 00:24:31,136 --> 00:24:32,971 ¿Podrías enviarme un texto con eso? 336 00:24:45,775 --> 00:24:46,776 Sabine. 337 00:24:47,569 --> 00:24:50,322 Sí, me encantaría hacer eso. 338 00:24:51,489 --> 00:24:52,782 Genial. 339 00:24:52,866 --> 00:24:54,451 ¡Chavez, Perez, vámonos! 340 00:24:54,534 --> 00:24:56,661 El cuarteto está hecho. 341 00:25:07,589 --> 00:25:09,341 ¡Todos! 342 00:25:09,424 --> 00:25:12,594 Es el momento que todos hemos estado esperando: 343 00:25:12,677 --> 00:25:15,305 ¡La cascada de Mountain Dew! 344 00:25:17,349 --> 00:25:18,725 ¡Zach! 345 00:25:18,808 --> 00:25:20,518 ¡Trae acá el Mountain Dew! 346 00:25:24,022 --> 00:25:26,608 Zach, eso no es Mountain Dew. 347 00:25:26,691 --> 00:25:28,902 Eso es Mountain Dew Code Red. 348 00:25:29,861 --> 00:25:33,490 - Dank dijo que no importaba. - Solo porque no importa un carajo. 349 00:25:40,163 --> 00:25:41,164 Dank. 350 00:25:41,915 --> 00:25:44,918 Quería que esta fuera una fiesta con clase, 351 00:25:45,585 --> 00:25:49,297 adornada con una cascada de Mountain Dew real 352 00:25:49,381 --> 00:25:52,842 como la que tuvieron en El Gran maldito Gatsby 353 00:25:53,343 --> 00:25:58,974 ¡y lo único que has hecho toda la noche es meterme toda tu mierda por el culo! 354 00:26:00,350 --> 00:26:03,603 - Chicos, no importa. - Sí, es estupenda de cualquier... 355 00:26:03,687 --> 00:26:05,188 ¡No te metas, espantapájaros! 356 00:26:06,314 --> 00:26:07,857 ¡Basta! 357 00:26:07,941 --> 00:26:10,652 ¡Me has montado las pelotas toda la noche! 358 00:26:10,735 --> 00:26:15,115 ¡Y me importa una mierda tu fiestecita elegante! 359 00:26:15,699 --> 00:26:18,952 - ¡Sabes que sufro de ansiedad social! - ¡Supéralo! 360 00:26:19,035 --> 00:26:20,161 ¡Oblígame! 361 00:26:21,830 --> 00:26:25,000 ¡Zach, pon la maldita música! 362 00:26:33,800 --> 00:26:36,219 Mierda. Es un duelo de baile furioso. 363 00:26:37,721 --> 00:26:39,806 Ocurre más de lo que te imaginas. 364 00:27:00,827 --> 00:27:05,165 - Dios mío, no puedo dejar de verlo. - ¿Podrías darme de tu whisky, por favor? 365 00:27:09,085 --> 00:27:10,587 Digo, maldita sea. 366 00:27:10,670 --> 00:27:13,048 Escuchar reír a esa gente esta noche, fue... 367 00:27:13,131 --> 00:27:17,010 Fue como conectar con ellos, ¿sabes? Y ellos respondieron. 368 00:27:17,677 --> 00:27:20,347 ¿Crees que estoy listo para un micrófono abierto? 369 00:27:20,430 --> 00:27:21,723 Sí, estuviste increíble. 370 00:27:21,806 --> 00:27:23,433 Estoy muy contenta por ti. 371 00:27:24,559 --> 00:27:28,146 De acuerdo. Bien, ¿qué pasa? Si estuvieras contenta por mí, 372 00:27:28,229 --> 00:27:30,440 estarías molestándome como siempre. 373 00:27:31,441 --> 00:27:32,442 No es nada. 374 00:27:33,109 --> 00:27:34,110 Vamos. 375 00:27:35,904 --> 00:27:37,405 Estuviste fabuloso esta noche. 376 00:27:38,239 --> 00:27:39,491 ¿Yo en qué soy fabulosa? 377 00:27:40,033 --> 00:27:42,035 En vender hierba y ponerme gorros. 378 00:27:43,370 --> 00:27:46,915 Nena, vamos. Bien, tal vez la escuela de medicina no era lo tuyo. 379 00:27:47,665 --> 00:27:49,376 Escucha, te prometo... 380 00:27:50,794 --> 00:27:52,545 Ya se nos ocurrirá algo. 381 00:27:58,051 --> 00:27:59,052 Dios mío. 382 00:27:59,803 --> 00:28:00,804 ¿Qué? 383 00:28:01,137 --> 00:28:02,555 ¡Dios mío! 384 00:28:04,224 --> 00:28:07,227 - ¿Cómo salimos de aquí? - No entraré allí. 385 00:28:09,187 --> 00:28:11,314 - Podemos saltar. - ¿En qué piso estamos? 386 00:28:11,398 --> 00:28:12,690 No importa, mi amor. 387 00:28:14,776 --> 00:28:15,985 Ya tienes todo. 388 00:28:16,069 --> 00:28:17,987 Y tu Uber te espera afuera. 389 00:28:18,071 --> 00:28:21,324 Mírame, fumando hierba, viajando en Uber. 390 00:28:23,159 --> 00:28:26,621 Si supiera cómo hacerlo escucharía un podcast camino a casa. 391 00:28:28,873 --> 00:28:30,834 Wally el Divertido es muy divertido. 392 00:28:31,418 --> 00:28:32,419 Gracias, Ruth. 393 00:28:36,131 --> 00:28:38,883 - Te veré cuando se acabe esto. - Suena bien. 394 00:28:39,259 --> 00:28:40,260 Adiós. 395 00:29:26,681 --> 00:29:28,683 Subtítulos: Erendira Torres Martin