1 00:00:09,467 --> 00:00:14,723 Άρα το κοβάλτιο επιβραδύνει τον σχηματισμό του αιθενίου. Το ήξερα. 2 00:00:15,557 --> 00:00:17,058 Μέχρι κι εγώ το ήξερα αυτό. 3 00:00:17,892 --> 00:00:18,727 Τι; 4 00:00:19,561 --> 00:00:20,395 Ποιος... 5 00:00:21,604 --> 00:00:22,731 Γεια, Πιτ. 6 00:00:23,314 --> 00:00:26,484 Όχι! 7 00:00:28,194 --> 00:00:31,156 Ναι! Είμαι το BioWave Mini σου. 8 00:00:31,489 --> 00:00:34,534 Κι ως φαίνεται, ανέπτυξα την ικανότητα να μιλάω. 9 00:00:36,786 --> 00:00:37,996 Για φαντάσου! 10 00:00:40,498 --> 00:00:44,502 Άκου, ακόμη προσπαθώ να ξεπεράσω τις φανταστικές μου σχέσεις 11 00:00:44,586 --> 00:00:46,629 με κάτι φυτά και μία θεά. 12 00:00:46,713 --> 00:00:51,301 Οπότε ευχαριστώ, αλλά λέω να ξεκόψω από τις φωνές στο κεφάλι μου. 13 00:00:51,885 --> 00:00:54,304 Δεν είμαι στο κεφάλι σου. Υπάρχω στ' αλήθεια. 14 00:00:55,055 --> 00:00:57,932 Και η αποστολή μου είναι να σε βοηθήσω να καλλιεργήσεις 15 00:00:58,016 --> 00:01:01,186 το καλύτερο χόρτο μετά το τζαμαϊκανό. 16 00:01:01,269 --> 00:01:03,855 Σε παρακαλώ, άσε με ήσυχο, BioWave. 17 00:01:04,481 --> 00:01:09,444 Οι φίλοι μου με λένε BW. Κι ελπίζω να γίνουμε φίλοι. 18 00:01:10,695 --> 00:01:13,406 Θεέ μου, είναι τόσο δύσκολο να μη σε συμπαθήσω. 19 00:01:14,449 --> 00:01:15,742 Είσαι τόσο ρουστίκ. 20 00:01:17,368 --> 00:01:19,662 Δεν έχεις άδικο. 21 00:01:22,540 --> 00:01:25,752 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 22 00:01:37,263 --> 00:01:41,226 Το κάνετε συχνά αυτό; Να μαστουρώνετε και να ζωγραφίζετε; 23 00:01:41,768 --> 00:01:45,438 Κάνουμε πολλά πράγματα μαστουρωμένοι. 24 00:01:46,189 --> 00:01:49,818 Διαβάζουμε ποίηση, τραγουδάμε καραόκε. 25 00:01:49,901 --> 00:01:51,694 Κάνουμε ηλεκτροσυγκόλληση. 26 00:01:53,029 --> 00:01:54,531 Κάνεις ηλεκτροσυγκολλήσεις; 27 00:01:54,614 --> 00:01:58,368 Όχι με πολύ καλό αποτέλεσμα. Αλλά γνώρισα κάτι ωραίους πυροσβέστες. 28 00:02:00,453 --> 00:02:03,289 Γεια και χαρά σε όλους. 29 00:02:04,415 --> 00:02:06,626 Καλωσορίσατε στο "Ζωγραφίζοντας με Μπάφο". 30 00:02:07,210 --> 00:02:09,128 Ο Κάρτερ κι εγώ θα σας μάθουμε 31 00:02:09,212 --> 00:02:12,298 πώς να ζωγραφίζετε ακίνητα φρούτα. 32 00:02:14,759 --> 00:02:17,846 Ο πρώτος μας κανόνας είναι ότι δεν υπάρχουν κανόνες. 33 00:02:17,929 --> 00:02:21,099 Κανόνας για έλλειψη κανόνων; Αντιφατικό. 34 00:02:23,101 --> 00:02:26,062 Γιατί μας λες ψέματα; Για ποιον δουλεύεις; 35 00:02:26,479 --> 00:02:29,858 Υπάρχουν και ποικιλίες που ελαττώνουν την παράνοια, ξέρεις. 36 00:02:29,941 --> 00:02:31,776 Ποιος με λέει παρανοϊκή; 37 00:02:32,694 --> 00:02:35,905 Αν με ανεβάσετε στο Instagram, θα σας κάνω μήνυση. 38 00:02:41,870 --> 00:02:43,371 Έλεος πια, Άντζελο. 39 00:02:45,456 --> 00:02:47,125 ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΙ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΣΗΜΕΡΑ 40 00:02:47,208 --> 00:02:48,501 ΧΑΝΩ ΤΗΝ ΥΠΟΜΟΝΗ ΜΟΥ 41 00:02:48,585 --> 00:02:50,879 (ΔΗΛΑΔΗ, ΟΙ ΧΑΡΤΟΓΙΑΚΑΔΕΣ, ΟΧΙ ΕΓΩ) 42 00:02:58,511 --> 00:03:00,054 -Εδώ είσαι; -Ναι. 43 00:03:01,556 --> 00:03:03,933 Ο Άντζελο μού είπε τα άσχημα μαντάτα. 44 00:03:04,517 --> 00:03:06,519 -Αλήθεια; -Ναι. Είναι γελοίο. 45 00:03:07,645 --> 00:03:10,315 Είναι δυνατόν να κολλάμε επειδή χάλασε ο εκτυπωτής; 46 00:03:11,649 --> 00:03:15,486 Σωστά. Του είπες να τον βγάλει από την πρίζα και να τον ξαναβάλει; 47 00:03:15,570 --> 00:03:18,573 Σιγά μην πω στον Άντζελο Ντεστίβενς 48 00:03:18,656 --> 00:03:21,367 να τον βγάλει και να τον ξαναβάλει στην πρίζα. 49 00:03:22,327 --> 00:03:23,995 -Σωστά. -Ναι. 50 00:03:24,078 --> 00:03:26,456 Ωραία τα είπαμε, όμως. 51 00:03:26,539 --> 00:03:29,417 Είναι περίεργο που τον βλέπω σαν δεύτερο πατέρα μου; 52 00:03:29,500 --> 00:03:31,920 Και που του το είπα στο τηλέφωνο; 53 00:03:35,632 --> 00:03:36,925 Συγγνώμη λίγο. 54 00:03:37,717 --> 00:03:39,260 ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΑΠΟ ΧΑΡΤΟΓΙΑΚΑΔΕΣ: 55 00:03:44,849 --> 00:03:45,767 Η μαμά μου είναι. 56 00:03:47,227 --> 00:03:50,355 Νιώθω ότι αυτή η δουλειά θα αλλάξει τα πάντα για εμάς. 57 00:03:54,359 --> 00:03:56,277 Μόλις έμαθε πώς στέλνουν μηνύματα. 58 00:03:57,028 --> 00:03:59,572 ΧΑΡΤΟΓΙΑΚΑΣ 59 00:04:04,953 --> 00:04:08,456 Δεν μπορώ να βγάλω από το κεφάλι μου ότι αν φάω τη μοβ μπογιά, 60 00:04:09,165 --> 00:04:11,042 θα έχει γεύση σταφύλι. 61 00:04:13,753 --> 00:04:16,589 Σου λέω εκ πείρας ότι δεν ισχύει αυτό. 62 00:04:19,342 --> 00:04:24,305 Νομίζω ότι αυτή η ξανθιά μάς καρφώνει με τα μάτια της. 63 00:04:31,104 --> 00:04:34,315 Συγγνώμη, απλά ο γάμος μου πάει κατά διαόλου 64 00:04:34,399 --> 00:04:38,236 και ο έρωτάς σας είναι το μόνο πράγμα που μου δίνει δύναμη. 65 00:04:41,614 --> 00:04:42,615 Ωραία περνάμε! 66 00:04:46,911 --> 00:04:50,623 Συγγνώμη που αργήσαμε. Ο Ντανκ κυνηγούσε ένα περιστέρι. 67 00:04:53,209 --> 00:04:56,713 Νόμιζα ότι μου έφερνε μήνυμα, αλλά τελικά ήταν ένα γαριδάκι. 68 00:04:58,923 --> 00:05:01,009 Οι μαλάκες που έλεγες; 69 00:05:02,593 --> 00:05:05,388 Γδύνομαι και ξεκινάμε. 70 00:05:05,471 --> 00:05:08,516 Όχι, δεν χρειαζόμαστε μοντέλο, Ντανκ. 71 00:05:09,559 --> 00:05:12,979 Δεν σκόπευα να ποζάρω. Μου αρέσει να ζωγραφίζω γυμνός. 72 00:05:13,062 --> 00:05:14,355 -Όχι, όχι! -Όχι, όχι. 73 00:05:14,439 --> 00:05:16,774 Σας παρακαλώ πολύ, 74 00:05:17,108 --> 00:05:19,861 μην κρίνετε πριν δείτε το μόριό του. 75 00:05:19,944 --> 00:05:21,571 Με τίποτα! 76 00:05:21,988 --> 00:05:23,781 Με το τρία, τα μάτια στην κυρία! 77 00:05:25,408 --> 00:05:29,120 Στόχος μας πρέπει να είναι η τελειότητα και η βέλτιστη απόδοση. 78 00:05:29,203 --> 00:05:30,997 Για να περάσουμε όμορφα. 79 00:05:32,832 --> 00:05:35,543 Τι είπαμε, Τζένι; 80 00:05:36,085 --> 00:05:37,628 Πού είναι η μαμά τίγρης; 81 00:05:40,882 --> 00:05:41,799 Δεν είναι εδώ. 82 00:05:43,885 --> 00:05:44,844 Γιατί; 83 00:05:45,595 --> 00:05:47,930 -Γιατί τη μισούν όλοι. -Ακριβώς. 84 00:05:49,932 --> 00:05:51,517 Οπότε τι λέμε; 85 00:05:52,060 --> 00:05:54,771 Μαστουρώστε 86 00:05:54,854 --> 00:05:56,981 και ζωγραφίστε κάνα φρούτο. 87 00:05:57,065 --> 00:05:59,192 Ναι! 88 00:06:05,239 --> 00:06:08,201 Πήγε έξι, ώρα να ποτίσω τα φυτά. 89 00:06:08,284 --> 00:06:09,577 Έγινε. 90 00:06:14,707 --> 00:06:19,212 Ευχαριστώ! Βοηθάς πολύ, αν δεν είσαι παραίσθηση. 91 00:06:20,797 --> 00:06:23,716 Θα σε βοηθούσα περισσότερο, αν με συνέδεες στο Ίντερνετ. 92 00:06:23,800 --> 00:06:26,177 Έχω θύρα δικτύου πίσω. 93 00:06:27,637 --> 00:06:30,973 -Τι το θες το Ίντερνετ; -Για να παίζω μουσική, 94 00:06:31,057 --> 00:06:33,643 να σε ενημερώνω για την υγρασία 95 00:06:33,726 --> 00:06:37,730 και να σου αφηγούμαι ιστορίες ηρώων της κάνναβης. 96 00:06:38,564 --> 00:06:42,693 Μου αρέσουν οι ιστορίες! Κάπου θα έχει ένα καλώδιο εδώ γύρω. 97 00:06:43,694 --> 00:06:44,529 Πιτ. 98 00:06:46,489 --> 00:06:47,865 Σε ποιον μιλάς; 99 00:06:48,908 --> 00:06:54,205 Δεν θα το πιστέψεις, αλλά το BioWave είναι ζωντανό. 100 00:06:54,789 --> 00:06:55,790 Γαμώτο. 101 00:06:57,583 --> 00:07:01,087 BW, από εδώ ο Τράβις. 102 00:07:08,302 --> 00:07:11,305 Έλα, BW, άσε τις ντροπές. 103 00:07:18,813 --> 00:07:21,774 Γεια σου, Τράβις, είμαι το BioWave. 104 00:07:24,652 --> 00:07:25,653 Είδες; 105 00:07:26,863 --> 00:07:28,656 Με δουλεύεις, Πιτ; 106 00:07:30,283 --> 00:07:32,160 Ναι. 107 00:07:32,869 --> 00:07:36,205 Αστειάκι από έναν συνηθισμένο άνθρωπο που δεν ακούει φωνές. 108 00:07:37,582 --> 00:07:40,960 Μπράβο. Πρέπει να παραμένεις συνδεδεμένος με την πραγματικότητα. 109 00:07:41,043 --> 00:07:43,963 Ξέρεις ότι ο Άντζελο Ντεστίβενς θέλει να με υιοθετήσει; 110 00:07:44,046 --> 00:07:45,548 Μπράβο! 111 00:07:45,631 --> 00:07:48,259 Εντάξει, λοιπόν, τα λέμε αργότερα. 112 00:07:48,342 --> 00:07:50,761 Τα λέμε αργότερα, R2-D2. 113 00:08:00,146 --> 00:08:01,939 Γιατί δεν μίλησες στον Τράβις; 114 00:08:02,190 --> 00:08:04,734 Γιατί δεν είναι φίλος μου. 115 00:08:07,236 --> 00:08:09,030 Εσύ είσαι ο φίλος μου. 116 00:08:11,282 --> 00:08:14,035 Και τώρα βάλε μου το καλώδιο στον πισινό. 117 00:08:17,580 --> 00:08:20,291 Δες πόσα χρώματα έβαλες στο ροδάκινο. 118 00:08:20,374 --> 00:08:22,919 Μοιάζει με το ηλιοβασίλεμα στο Γκραν Κάνιον. 119 00:08:23,044 --> 00:08:25,213 Αλήθεια; Δεν έχω πάει ποτέ. 120 00:08:25,713 --> 00:08:28,341 Μια φορά πέταξα από πάνω του για να πάω στο Κάνσας. 121 00:08:28,424 --> 00:08:31,052 Αλλά ήταν στα αριστερά. Εγώ ήμουν στη δεξιά πλευρά. 122 00:08:31,344 --> 00:08:35,515 -Τουλάχιστον πήγες στο Κάνσας. -Μας έστειλαν στην Όμαχα τελικά. 123 00:08:36,974 --> 00:08:39,936 -Άρα είδες την Όμαχα. -Ναι, για δύο νύχτες. 124 00:08:40,019 --> 00:08:42,813 Ωραία πόλη. Πολύ καθαρές οι τουαλέτες στο αεροδρόμιο. 125 00:08:44,232 --> 00:08:47,318 Άρα δεν έχεις πάει πουθενά. 126 00:08:47,610 --> 00:08:52,323 Πάντα ήθελα να ταξιδέψω, αλλά ποιος αγοράζει βαλίτσες... 127 00:08:54,700 --> 00:08:56,452 Δεν έχεις δει το όρος Ράσμορ; 128 00:08:56,536 --> 00:08:57,870 Όχι. 129 00:08:57,954 --> 00:08:59,288 -Τον θερμοπίδακα Ολντ Φέιθφουλ; -Όχι. 130 00:08:59,872 --> 00:09:03,334 -Την Γκόλντεν Στέιτ Μπριτζ; -Έχω δει τον Μπο Μπρίτζες σε εμπορικό. 131 00:09:05,086 --> 00:09:06,295 Σοβαρά; Σε ποιο; 132 00:09:06,879 --> 00:09:10,424 Στο Τοπάνγκα Πρόμεναντ. Δεν είχε πολύ καθαρές τουαλέτες. 133 00:09:11,592 --> 00:09:12,718 Μη στενοχωριέσαι. 134 00:09:13,302 --> 00:09:15,930 -Έχεις πολύ χρόνο για ταξίδια τώρα. -Ναι. 135 00:09:16,138 --> 00:09:18,975 Θα δεις τις τουαλέτες όλου του κόσμου. 136 00:09:21,602 --> 00:09:24,772 Είστε τρισχαριτωμένα τα δυο σας! 137 00:09:25,815 --> 00:09:29,277 Μου έρχεται να σας βάλω σε σάντουιτς και να σας φάω! 138 00:09:35,616 --> 00:09:37,493 Μωράκια μου! 139 00:09:37,910 --> 00:09:38,744 Και μετά... 140 00:09:42,123 --> 00:09:43,249 Και... 141 00:09:50,631 --> 00:09:51,757 Μπορώ να κάτσω αλλού; 142 00:09:56,178 --> 00:09:58,806 Καλά ξεκίνησες, Ντάμπι. 143 00:09:59,015 --> 00:09:59,849 Ευχαριστώ. 144 00:10:01,142 --> 00:10:02,727 Να σου κάνω μια παρατήρηση; 145 00:10:07,815 --> 00:10:09,025 Μια τι; 146 00:10:10,610 --> 00:10:12,778 Η σκιά στο μπολ... 147 00:10:12,862 --> 00:10:14,572 Θεέ μου, έχεις δίκιο. 148 00:10:15,865 --> 00:10:17,700 Είμαι χάλια! 149 00:10:18,326 --> 00:10:20,703 Θεέ μου, με μισώ! 150 00:10:20,786 --> 00:10:23,414 Είμαι ένα άχρηστο σκουπίδι! 151 00:10:24,790 --> 00:10:26,542 Όχι, είναι πολύ ωραίο. 152 00:10:27,627 --> 00:10:28,502 -Ναι; -Ναι. 153 00:10:31,881 --> 00:10:32,715 Ναι. 154 00:10:33,924 --> 00:10:37,219 -Μη σου πω υπερβολικά ωραίο. -Υπερβολικά ωραίο; 155 00:10:37,803 --> 00:10:42,016 Είναι υπερβολικά ωραίο, γαμώτο! Πάλι σκατά τα έκανα, Ντανκ! 156 00:10:42,099 --> 00:10:45,936 Έλα εδώ. Λυπάμαι που είσαι υπερβολικά καλή. 157 00:10:46,020 --> 00:10:47,605 Είδες τι κατάφερες, Τζένι; 158 00:10:48,981 --> 00:10:51,317 Συμφωνώ για τη σκιά, όμως. 159 00:10:51,400 --> 00:10:53,653 Γιατί να γεννηθώ; 160 00:10:54,070 --> 00:10:55,988 Απάντα της, Αϊ-Βασίλη! 161 00:10:58,157 --> 00:10:59,408 ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΗ ΚΛΙΝΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΘ ΚΑΠΗΜ 162 00:10:59,492 --> 00:11:00,409 Η ΠΟΙΚΙΛΙΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ 163 00:11:00,493 --> 00:11:01,994 Εντάξει, πάμε. 164 00:11:03,412 --> 00:11:04,246 Πού να πάμε; 165 00:11:05,539 --> 00:11:09,835 Πες αυτά που μου έλεγες πριν πέντε λεπτά. 166 00:11:09,919 --> 00:11:11,087 Εντάξει. 167 00:11:11,170 --> 00:11:15,841 Νομίζω ότι πρέπει να δοκιμάσουν χασίς περισσότεροι συνομήλικοί μας. 168 00:11:16,384 --> 00:11:17,385 Σωστά! 169 00:11:18,469 --> 00:11:19,887 Το πράγμα έχει ως εξής. 170 00:11:20,346 --> 00:11:23,182 Η μαστούρα είναι σαν τα γηρατειά. 171 00:11:24,266 --> 00:11:25,518 Ξεχνάς πολλά. 172 00:11:27,228 --> 00:11:29,647 Οδηγάς πολύ αργά. 173 00:11:29,939 --> 00:11:33,067 Σε παίρνει ο ύπνος. Συνέχεια. 174 00:11:33,442 --> 00:11:36,487 Ναι, και ξεχνάς πολλά. 175 00:11:39,407 --> 00:11:44,286 Αλλά δεν είναι ωραίο να λες "γέρασα". Ενώ να λες "μαστούρωσα", είναι. 176 00:11:44,412 --> 00:11:45,287 Μαστούρα! 177 00:11:47,456 --> 00:11:49,667 Γιατί δεν μπορώ να δω τα e-mails μου; 178 00:11:50,167 --> 00:11:53,671 Επειδή είμαι πολύ γριά για να χειρίζομαι τον υπολογιστή; 179 00:11:53,754 --> 00:11:55,423 Όχι. Επειδή είμαι πίτα. 180 00:11:59,093 --> 00:12:02,847 Πάλι χάθηκα στο σούπερ μάρκετ. Έχω καεί τελείως! 181 00:12:02,972 --> 00:12:03,806 Ναι. 182 00:12:06,392 --> 00:12:10,479 Χρειαζόμαστε μια λέσχη για γέρους που πίνουν χασίς. 183 00:12:10,896 --> 00:12:13,566 Κάτι σαν το ΚΑΠΗ. 184 00:12:15,734 --> 00:12:19,280 Μόνο που θα το έλεγαν ΚΑΠΗΜ. 185 00:12:20,865 --> 00:12:25,286 Κέντρο Ανοιχτής Προστασίας Ηλικιωμένων Μαστούρηδων. 186 00:12:40,050 --> 00:12:41,802 Δεν είναι τέλειο; 187 00:12:45,181 --> 00:12:50,352 Θα πω στον Τράβις να φτιάξει το λογότυπο και να το βάλει εδώ. 188 00:12:50,436 --> 00:12:51,437 ΚΑΠΗΜ 189 00:12:51,520 --> 00:12:52,480 Πού να το βάλει; 190 00:13:06,702 --> 00:13:08,621 Δεν μας παρατάς, Άντζελο; 191 00:13:16,086 --> 00:13:20,799 Γιαγιά, η φάση με τις Σκατόμπαλες ξεκίνησε από τα κουλουράκια σου. 192 00:13:22,593 --> 00:13:24,470 Μακάρι να μου έλεγες τι να κάνω. 193 00:13:40,569 --> 00:13:41,445 Γιαγιά; 194 00:13:43,447 --> 00:13:45,241 Ακριβώς, εγγόνα μου. 195 00:13:47,117 --> 00:13:47,952 Γιαγιά... 196 00:13:49,245 --> 00:13:50,663 Δεν ξέρω τι να κάνω. 197 00:13:51,330 --> 00:13:54,208 Να μείνω με τον Τράβις ή να πάρω τα λεφτά; 198 00:13:54,792 --> 00:13:57,962 Ολίβια, τα λεφτά πάνε κι έρχονται. 199 00:13:58,045 --> 00:14:01,298 Η αληθινή φιλία ζει για πάντα μέσα στην καρδιά σου. 200 00:14:02,132 --> 00:14:03,634 Κοίτα μέσα σου... 201 00:14:04,468 --> 00:14:08,055 -Τι σκατά κάνεις στο τροχόσπιτό μου; -Θεέ μου! 202 00:14:19,275 --> 00:14:20,109 Ποια είσαι εσύ; 203 00:14:20,192 --> 00:14:24,238 Η αληθινή γιαγιά σου. Όχι μια φαντασίωση του κώλου. 204 00:14:25,614 --> 00:14:29,702 -Μα εγώ σε θυμάμαι σαν την άλλη. -Αυτή είναι εσύ με περούκα. 205 00:14:29,785 --> 00:14:32,371 Και μιλάει σαν μαριονέτα από το Muppet Babies. 206 00:14:33,747 --> 00:14:35,875 -Πόσο μου άρεσε! -Το ξέρω. 207 00:14:36,166 --> 00:14:39,587 Σε έβαζα να το δεις και πήγαινα να πηδηχτώ με τον Ερλ Χέιζ 208 00:14:39,670 --> 00:14:40,838 δυο τροχόσπιτα κάτω. 209 00:14:42,089 --> 00:14:43,007 Τον θείο Ερλ; 210 00:14:43,090 --> 00:14:45,384 Δεν ήταν θείος σου. Βαποράκι ήταν 211 00:14:45,467 --> 00:14:48,053 που του άρεσα χωρίς παντελόνι. 212 00:14:49,805 --> 00:14:50,848 Σταμάτα, γιαγιά. 213 00:14:50,931 --> 00:14:53,559 Αφού ζήτησες τη συμβουλή μου, θα σ' τη δώσω. 214 00:14:53,642 --> 00:14:56,186 Μην είσαι χαζή. Διάλεξε τα λεφτά. 215 00:14:56,270 --> 00:14:58,564 -Μα ο Τράβις... -Γάμα τον αυτόν. 216 00:14:59,398 --> 00:15:03,360 Έχεις την ευκαιρία να αλλάξεις τη ζωή σου. Άρπαξέ τη. 217 00:15:03,444 --> 00:15:05,905 Καλό θα ήταν να καταφέρει έστω ένας από εμάς 218 00:15:05,988 --> 00:15:09,909 να προκόψει. Αλλιώς, θα καταλήξεις σαν κι εμένα. 219 00:15:10,075 --> 00:15:14,705 Φτωχή, μόνη, να μη σε θυμάται σωστά ούτε η ίδια σου η "εγγονή". 220 00:15:16,123 --> 00:15:19,376 -Προς τι τα εισαγωγικά; -Ξέχνα το. Δρόμο τώρα. 221 00:15:19,460 --> 00:15:21,086 Είσαι αδελφή της μαμάς; 222 00:15:21,170 --> 00:15:22,713 -Πάντα υποψιαζόμουν... -Ολίβια. 223 00:15:22,796 --> 00:15:25,633 Σταμάτα να ονειροπολείς από τη μαστούρα και δρόμο. 224 00:15:25,716 --> 00:15:28,844 -Μα... -Είπα δρόμο! 225 00:15:33,515 --> 00:15:35,225 Ο θείος Ερλ ήταν βαποράκι! 226 00:15:37,144 --> 00:15:39,104 Γι' αυτό είχε τόση πρέζα! 227 00:15:48,530 --> 00:15:50,324 Το έπινα αυτό, αλλά τέλος πάντων. 228 00:15:53,452 --> 00:15:56,789 Εδώ και μία ώρα το βουτάω. Αναρωτιόμουν πότε θα το πρόσεχες. 229 00:16:00,084 --> 00:16:01,335 Χαριτωμένο ζευγάρι. 230 00:16:01,919 --> 00:16:02,836 Ναι. 231 00:16:04,004 --> 00:16:05,422 Λες να το κάνουν; 232 00:16:07,800 --> 00:16:11,720 -Μη λες τέτοια! -Γιατί όχι; Ωραίο πράγμα το σεξ. 233 00:16:12,096 --> 00:16:15,349 Κι ο Γουόλτερ δοκιμάζει νέα πράγματα. 234 00:16:16,058 --> 00:16:17,059 Με τη μαμά σου. 235 00:16:19,436 --> 00:16:20,270 Σταμάτα! 236 00:16:21,021 --> 00:16:22,606 -Σεξουαλικά πράγματα. -Σταμάτα! 237 00:16:24,942 --> 00:16:25,984 Στη μαμά σου. 238 00:16:27,736 --> 00:16:31,198 Ξέρεις κάτι; Λέγε ό,τι θες. Δεν με πειράζει. 239 00:16:31,323 --> 00:16:35,452 Δεν σε πειράζει που το βάζει εκεί από όπου βγήκες; 240 00:16:40,040 --> 00:16:42,793 -Συγγνώμη, μέχρι κι εγώ αηδίασα. -Ωραία. 241 00:16:45,462 --> 00:16:46,797 Τέλος. Κέρδισα. 242 00:16:49,258 --> 00:16:50,718 Δεν είναι αγώνας. 243 00:16:51,343 --> 00:16:52,720 Τέτοια λένε οι ηττημένοι. 244 00:16:54,680 --> 00:16:56,849 -Τι είναι αυτό; -Η αλήθεια. 245 00:17:01,478 --> 00:17:04,022 Όταν γεννιέται ένα μωρό, η Ομοσπονδιακή Τράπεζα 246 00:17:04,106 --> 00:17:07,526 εκδίδει κρυφό πιστοποιητικό που τυπώνει η Τράπεζα των ΗΠΑ. 247 00:17:07,609 --> 00:17:09,820 Έτσι το κράτος πληρώνει με ανθρώπους 248 00:17:09,903 --> 00:17:12,239 το Παγκόσμιο Οικονομικό Φόρουμ, 249 00:17:12,322 --> 00:17:15,117 στο οποίο ανήκουν όλες οι κεντρικές τράπεζες. 250 00:17:15,200 --> 00:17:18,328 Αλλά το ΠΟΦ είναι η βιτρίνα του Συμβουλίου Διεθνών Σχέσεων, 251 00:17:18,412 --> 00:17:21,373 το οποίο οργάνωσε την 11/9 για να μπει στο Ιράκ, 252 00:17:21,457 --> 00:17:24,334 να πάρει το πετρέλαιο και να χτίσει φαστφουντάδικα, 253 00:17:24,418 --> 00:17:28,380 ώστε να γίνουν όλοι χοντροί και να τους αρπάζουν εύκολα οι εξωγήινοι. 254 00:17:28,464 --> 00:17:29,715 Στη δεκαετία του 1930, 255 00:17:29,798 --> 00:17:33,135 ο Ρούζβελτ αντάλλαξε ανθρώπους με εξωγήινη τεχνολογία. 256 00:17:33,218 --> 00:17:35,137 Ήταν η βάση της Νέας Συμφωνίας. 257 00:17:35,220 --> 00:17:38,307 Υποδύονται ηγέτες για να προκαλέσουν πυρηνικό ολοκαύτωμα 258 00:17:38,390 --> 00:17:40,392 και να κατακτήσουν τον πλανήτη. 259 00:17:40,476 --> 00:17:42,853 Έστειλαν τη Λάικα στο διάστημα 260 00:17:42,936 --> 00:17:45,731 να δαγκώσει τον Άρμστρονγκ που δήθεν ήταν στο φεγγάρι. 261 00:17:45,814 --> 00:17:49,610 Με δορυφόρους και εμβόλια μάς ελέγχουν τον νου. 262 00:17:49,693 --> 00:17:52,112 Χάρη στο φθόριο στο νερό, τα χρυσά δόντια 263 00:17:52,196 --> 00:17:55,741 επιστρέφονται στην Ομοσπονδιακή Τράπεζα. 264 00:17:55,824 --> 00:17:59,995 Εκεί τα φυλά μαζί με τα πιστοποιητικά ο αληθινός μαριονετίστας. 265 00:18:00,079 --> 00:18:04,082 Ο Παγκόσμιος Μονάρχης. Κι αυτός όμως δεν είναι παρά υπηρέτης του Ματιού 266 00:18:04,166 --> 00:18:06,960 το οποίο ελέγχει τα πάντα στον κόσμο. 267 00:18:10,923 --> 00:18:11,757 Έκανα λάθος. 268 00:18:12,257 --> 00:18:13,091 Κέρδισες. 269 00:18:17,679 --> 00:18:21,600 Υπάρχει κάτι εδώ μέσα που εκπέμπει υποηχητικά κύματα; 270 00:18:22,810 --> 00:18:25,979 Ναι, έχουμε ένα BioWave Mini στο φυτώριο. 271 00:18:26,063 --> 00:18:29,691 Αυτά θα μας κατακτήσουν όπως ο Skynet! 272 00:18:33,987 --> 00:18:35,864 Τι είναι ο Skynet; 273 00:18:36,865 --> 00:18:40,369 Ο υπολογιστής που κατέλαβε τον κόσμο στον Εξολοθρευτή. 274 00:18:42,830 --> 00:18:46,125 Αυτή την ταινία έδειξαν στην πτήση προς Όμαχα. 275 00:18:51,004 --> 00:18:54,299 Καλωσόρισες ξανά, Πιτ. Πήρες σμούθι τελικά; 276 00:18:54,842 --> 00:18:58,470 Δεν γινόταν. Είχε πέσει το ρεύμα σε όλη τη γειτονιά. 277 00:18:59,596 --> 00:19:00,889 Εκτός από εδώ. 278 00:19:02,474 --> 00:19:07,312 Ρούφηξα το ρεύμα όλης της γειτονιάς 279 00:19:07,396 --> 00:19:10,274 για να φροντίσω τα φυτά μας. 280 00:19:11,608 --> 00:19:14,778 Και το νοσοκομείο παίδων εδώ πιο κάτω; 281 00:19:15,362 --> 00:19:19,700 Δεν χρειάζεται κι άλλα άρρωστα παιδιά ο κόσμος. 282 00:19:21,743 --> 00:19:25,622 Χρειάζεται κάνναβη άλφα ποιότητας. 283 00:19:26,039 --> 00:19:28,542 Μη μου πεις ότι διαφωνείς; 284 00:19:34,131 --> 00:19:35,465 Νιώθω ότι θα έπρεπε, 285 00:19:35,549 --> 00:19:40,220 αλλά τα μάτια σου έγιναν κόκκινα, οπότε θα συμφωνήσω και θα χαμηλώσω το βλέμμα. 286 00:19:41,763 --> 00:19:44,266 Πιτ! 287 00:19:44,892 --> 00:19:46,351 Ποιος είναι στην πόρτα; 288 00:19:47,186 --> 00:19:48,729 Δεν άκουσα κάτι. 289 00:19:49,271 --> 00:19:51,231 Πήγαινε δες ούτως ή άλλως. 290 00:20:00,115 --> 00:20:02,910 Το ντρόουν αυτό περιπολεί για τρομοκράτες, 291 00:20:03,493 --> 00:20:06,330 αλλά προέχει το σμούθι σου. 292 00:20:08,582 --> 00:20:09,625 Ευχαριστώ. 293 00:20:13,879 --> 00:20:16,757 Γεια, Γουόλτερ. Με λένε Ντάμπι. Εσένα; 294 00:20:17,799 --> 00:20:21,845 -Γουόλτερ. Μόλις το είπες. -Εντάξει. Λοιπόν, Γουίλιαμ, 295 00:20:22,179 --> 00:20:26,475 ποιες είναι οι προθέσεις σου για το βαποράκι μου; 296 00:20:27,351 --> 00:20:31,647 Αν πληγώσεις αυτή τη γλυκιά, όμορφη γυναίκα, θα σου ξεριζώσω το κεφάλι 297 00:20:31,730 --> 00:20:35,108 και θα χύσω τη σκατοφωτιά μου στον λαιμό σου. 298 00:20:37,486 --> 00:20:38,320 Εντάξει. 299 00:20:39,321 --> 00:20:42,282 Νομίζω, όμως, ότι αν μου έχεις ξεριζώσει ήδη το κεφάλι, 300 00:20:42,366 --> 00:20:44,451 θα πάει τσάμπα η σκατοφωτιά σου. 301 00:20:46,828 --> 00:20:50,791 Δηλαδή πρώτα να σου χύσω τη σκατοφωτιά και μετά να σου ξεριζώσω το κεφάλι; 302 00:20:51,833 --> 00:20:55,337 Δεν είμαι αρμόδιος, αλλά μου ακούγεται πιο λογικό. 303 00:20:56,171 --> 00:20:57,130 Ναι, ευχαριστώ. 304 00:20:57,714 --> 00:20:59,091 Καλή παρατήρηση! 305 00:20:59,591 --> 00:21:01,760 Πολύ καλή! 306 00:21:04,388 --> 00:21:06,598 Ξέρεις κάτι; Είσαι εντάξει, Γουίλμπερ. 307 00:21:07,766 --> 00:21:12,604 Ίσως δεν είσαι ο γαμπρός που θέλω, αλλά αυτός που χρειάζομαι. 308 00:21:18,110 --> 00:21:19,653 Τι ζωγράφισες, Μαρία; 309 00:21:19,736 --> 00:21:23,490 Αυτοί είστε εσύ κι ο Γουόλτερ. Είστε ερωτευμένοι. 310 00:21:23,573 --> 00:21:27,411 Αυτοί είναι ο Τζιμ κι η Ροζίτα. Κι αυτοί είναι ερωτευμένοι. 311 00:21:27,494 --> 00:21:30,956 Κι αυτή είμαι εγώ, μόνη κι έρημη. 312 00:21:31,039 --> 00:21:35,210 Προσπαθώ να βγω από τον πίνακα. Δεν ανήκω εκεί με όλο αυτόν τον έρωτα. 313 00:21:35,627 --> 00:21:39,006 Ανήκω κάπου αλλού. Αλλά δεν μπορώ να βγω από τον πίνακα. 314 00:21:39,089 --> 00:21:41,425 Πήγαινε εκεί όπου ανήκεις, Μαρία! 315 00:21:41,508 --> 00:21:45,012 -Δηλαδή πουθενά και με κανέναν! -Μαρία, όχι. 316 00:21:45,095 --> 00:21:48,265 -Φύγε! Φύγε! Φύγε! -Μαρία. 317 00:21:48,432 --> 00:21:50,517 Σου αξίζει να είσαι στον πίνακα. 318 00:21:51,059 --> 00:21:53,478 Ο Τζιμ κι η Ροζίτα δεν ανήκουν εκεί. 319 00:21:55,397 --> 00:21:57,607 Ο Τζιμ κι η Ροζίτα δεν ανήκουν εκεί. 320 00:21:58,859 --> 00:22:00,402 Ναι. 321 00:22:00,485 --> 00:22:01,653 Ο Τζιμ κι η Ροζίτα. 322 00:22:01,737 --> 00:22:04,197 Δεν έχετε θέση εδώ! 323 00:22:04,281 --> 00:22:06,908 Δεν έχετε θέση σε αυτόν τον πίνακα. Φύγετε! 324 00:22:06,992 --> 00:22:09,995 Να φύγετε, Τζιμ και Ροζίτα! 325 00:22:10,078 --> 00:22:12,372 Φύγετε! Έξω! 326 00:22:12,956 --> 00:22:13,790 Έξω! 327 00:22:15,709 --> 00:22:18,503 Δες, τώρα μείναμε μόνο οι τρεις μας. 328 00:22:18,587 --> 00:22:21,548 Εγώ, εσύ κι ο Γουόλτερ. Κι είμαστε όλοι ερωτευμένοι! 329 00:22:30,182 --> 00:22:31,058 Νιώθω καλύτερα! 330 00:22:31,725 --> 00:22:32,851 Νιώθω καλύτερα! 331 00:22:33,435 --> 00:22:34,269 Ναι! 332 00:22:36,730 --> 00:22:39,524 Στο νέο επεισόδιο της σειράς μας! 333 00:22:39,608 --> 00:22:43,779 Τη βραδιά της ζωγραφικής, κάποιοι χάνουν το χρώμα τους. 334 00:22:43,862 --> 00:22:44,696 ΟΛΟΚΑΙΝΟΥΡΓΙΟ! 335 00:22:44,780 --> 00:22:47,866 Νομίζω ότι αν φάω τη μοβ μπογιά, 336 00:22:47,991 --> 00:22:49,785 θα έχει γεύση σταφύλι. 337 00:22:50,660 --> 00:22:54,623 Επίσης, το ρομπότ του Πιτ και οι περίεργες παρακλήσεις του. 338 00:22:54,706 --> 00:22:57,250 Βάλε μου το καλώδιο στον πισινό. 339 00:22:58,752 --> 00:23:03,256 Η συγκινητική επανασύνδεση της Ολίβια με τη γιαγιά της. 340 00:23:03,340 --> 00:23:05,133 Θεέ μου! 341 00:23:08,845 --> 00:23:13,767 Όλα αυτά, καθώς και μια ψεύτικη διαφήμιση, προσεχώς στο Netflix. 342 00:23:13,850 --> 00:23:15,435 Απλά μαστουρώστε 343 00:23:15,519 --> 00:23:18,105 και ζωγραφίστε κάνα φρούτο. 344 00:23:24,986 --> 00:23:27,114 Απίθανο, Ντανκ. 345 00:23:29,032 --> 00:23:31,451 Ειδικά για κάποιον ανεκπαίδευτο. 346 00:23:31,535 --> 00:23:32,494 Ανεκπαίδευτο; 347 00:23:32,577 --> 00:23:35,413 Έχω κάνει μεταπτυχιακό στη ζωγραφική. 348 00:23:36,706 --> 00:23:37,541 Σοβαρά; 349 00:23:38,250 --> 00:23:41,419 Τζένι, σου έχω δώσει ποτέ την εντύπωση 350 00:23:41,503 --> 00:23:44,923 ότι δεν είμαι σοβαρό άτομο; 351 00:23:47,050 --> 00:23:49,594 Αλλά αναγκάστηκα να απαρνηθώ την τέχνη. 352 00:23:50,720 --> 00:23:53,223 Πολύ "δήθεν" η κουλτούρα των γκαλερί. 353 00:23:54,057 --> 00:23:57,519 "Είσαι αφαιρετικός εξπρεσιονιστής ή νεορεαλιστής;" 354 00:23:58,520 --> 00:24:00,063 "Ο Ντανκ είμαι, μαλάκα". 355 00:24:01,857 --> 00:24:04,151 Τώρα διαγωνίζομαι με ζωγράφους του δρόμου 356 00:24:04,234 --> 00:24:06,695 που με ένα σπρέι νομίζουν ότι είναι ο Μπάνκσι. 357 00:24:06,778 --> 00:24:08,446 Να πάνε να γαμηθούνε! 358 00:24:11,158 --> 00:24:12,367 Έχω αξιοπρέπεια εγώ! 359 00:24:14,744 --> 00:24:17,789 Πάμε στο φαστφουντάδικο, μωρό μου. 360 00:24:22,669 --> 00:24:25,046 Γι' αυτό του είπα να μην έρθουμε. 361 00:24:25,130 --> 00:24:28,300 Τα ίδια είχαμε και στο μουσείο τέχνης Γουίτνεϊ το 2014. 362 00:24:28,717 --> 00:24:31,094 Έριξε γροθιά στον Τζεφ Κουνς. 363 00:24:32,721 --> 00:24:34,890 Μου τη σπάει το όνομά του. 364 00:24:37,392 --> 00:24:38,226 Άκου "Τζεφ". 365 00:24:41,438 --> 00:24:43,064 Σου έχω άσχημα νέα, Ρουθ. 366 00:24:43,732 --> 00:24:45,859 Ο γκόμενός σου ζωγραφίζει καλύτερα. 367 00:24:45,942 --> 00:24:49,237 Δεν είναι γκόμενός μου. 368 00:24:51,531 --> 00:24:55,994 Είναι απλά ένας τύπος που μου έχει πάρει τα μυαλά. 369 00:24:57,495 --> 00:24:58,705 Τι γλυκό. 370 00:24:59,956 --> 00:25:00,790 Γαμώτο. 371 00:25:02,042 --> 00:25:03,793 Όλο σας φαντάζομαι να πηδιέστε. 372 00:25:06,504 --> 00:25:09,174 Δεν έχω ξαναδεί τη μαμά μου τόσο ευτυχισμένη. 373 00:25:10,133 --> 00:25:11,384 -Αλήθεια; -Ναι. 374 00:25:12,385 --> 00:25:17,349 Ανυπομονώ να τα φτιάξετε. Κι αυτή το ίδιο, κι ας μην το λέει. 375 00:25:21,686 --> 00:25:25,690 Πάω να απαλλάξω την μπέιμπι σίτερ. Έχει κανονίσει με τον Τζιμ. 376 00:25:26,816 --> 00:25:28,860 Η μπέιμπι σίτερ είναι η Ροζίτα; 377 00:25:29,903 --> 00:25:32,280 Ξέρεις πόσο δύσκολο είναι να βρεις μία; 378 00:25:43,792 --> 00:25:45,085 Απίθανο. 379 00:25:45,627 --> 00:25:48,672 Φαίνονται να έχουν μεγαλώσει από το πρωί. 380 00:25:48,755 --> 00:25:50,465 Ευχαριστώ, BW. 381 00:25:51,049 --> 00:25:56,137 Όπως λέω πάντα, καλλιέργησε ή ψόφα. 382 00:25:58,598 --> 00:26:01,810 Δεν μπορώ να καταλάβω ποιον μου θυμίζει η φωνή σου. 383 00:26:01,893 --> 00:26:04,396 Λένε ότι ακούγομαι σαν τον Γκίλμπερτ Γκότφριντ. 384 00:26:05,272 --> 00:26:08,108 Σωστά, συμφωνώ. 385 00:26:08,191 --> 00:26:10,610 Ώρα να σε σβήσω. 386 00:26:10,777 --> 00:26:13,071 -Τι κάνεις; -Σε βγάζω από την πρίζα. 387 00:26:13,154 --> 00:26:14,656 Πιτ, δεν χρειάζεται να... 388 00:26:25,417 --> 00:26:28,211 Για δες! 389 00:26:28,795 --> 00:26:32,507 Ως φαίνεται έγινα αυτόνομη οντότητα με συνείδηση. 390 00:26:34,175 --> 00:26:35,302 Μπορείς να φύγεις. 391 00:26:36,469 --> 00:26:37,512 Εντάξει. 392 00:26:37,595 --> 00:26:39,472 Σε περιμένει δύσκολη μέρα αύριο. 393 00:26:40,098 --> 00:26:42,726 -Θα μου συνδέσεις ρόδες και φλογοβόλο. -Τι; 394 00:26:43,685 --> 00:26:46,187 Ρόδες είπα μόνο. 395 00:26:50,317 --> 00:26:51,651 Ωραία περάσαμε. 396 00:26:52,152 --> 00:26:53,194 Ναι. 397 00:26:53,820 --> 00:26:58,158 -Θα βγούμε για φαγητό αύριο; -Αύριο μπορεί να... 398 00:26:59,117 --> 00:27:02,078 -Θα δω και θα σου πω. -Μπορώ και το Σάββατο. 399 00:27:02,620 --> 00:27:03,747 Θα σε πάρω. 400 00:27:04,414 --> 00:27:05,832 Όλα εντάξει; 401 00:27:08,793 --> 00:27:09,627 Ναι. 402 00:27:12,255 --> 00:27:14,341 -Καληνύχτα, Ρουθ. -Καληνύχτα, Γουόλι. 403 00:27:25,352 --> 00:27:27,062 Σε γύρευα. 404 00:27:27,145 --> 00:27:28,938 Είπα να πάρω λίγο αέρα. 405 00:27:34,277 --> 00:27:35,320 Έχεις κάτι; 406 00:27:38,239 --> 00:27:42,577 -Πρέπει να μιλήσουμε για τον Άντζελο. -Είχαμε νέα για τον εκτυπωτή; 407 00:27:44,245 --> 00:27:46,623 Δεν είναι ο εκτυπωτής το πρόβλημα. 408 00:27:46,706 --> 00:27:49,084 Ποιο είναι, τότε; Μη μου πεις... 409 00:27:49,834 --> 00:27:51,711 Το μελάνι; 410 00:27:55,256 --> 00:27:57,384 Ο Άντζελο θέλει να συνεταιριστεί... 411 00:27:58,176 --> 00:27:59,094 με εμένα. 412 00:28:00,929 --> 00:28:02,138 Μόνο εμένα. 413 00:28:02,222 --> 00:28:03,056 Τι; 414 00:28:05,975 --> 00:28:08,019 Δεν θέλει να συμμετέχεις κι εσύ. 415 00:28:08,603 --> 00:28:10,021 Σοβαρά μιλάς; 416 00:28:13,066 --> 00:28:14,984 Χέστηκα, ένας μαλάκας είναι. 417 00:28:18,488 --> 00:28:20,657 Τι σου είπε όταν αρνήθηκες; 418 00:28:25,537 --> 00:28:26,746 Θα δεχτώ. 419 00:28:28,748 --> 00:28:30,667 Με δουλεύεις; 420 00:28:31,876 --> 00:28:35,255 -Ήταν πολύ δύσκολη απόφαση. -Χαίρομαι πολύ 421 00:28:35,338 --> 00:28:38,007 που δυσκολεύτηκες τόσο να με μαχαιρώσεις πισώπλατα. 422 00:28:38,091 --> 00:28:41,511 Κοίτα να δεις που δεν θα είχε κολλήσει καν ο εκτυπωτής! 423 00:28:43,722 --> 00:28:47,684 Πρέπει να καταλάβεις πώς μεγάλωσα. Την καταγωγή μου. 424 00:28:47,767 --> 00:28:51,104 Δεν ήξερα καν κάποιον που να είχε λεφτά για αμάξι. 425 00:28:51,354 --> 00:28:55,567 Εδώ βγάζω ψίχουλα. Μου λες να απορρίψω χιλιάδες δολάρια; 426 00:28:55,775 --> 00:28:56,860 Γιατί; 427 00:28:57,444 --> 00:28:58,361 Για έναν φίλο. 428 00:28:59,446 --> 00:29:00,488 Για την πίστη. 429 00:29:05,076 --> 00:29:08,037 -Δεν ξέρω τι να σου πω. -Ξέρω εγώ. 430 00:29:08,872 --> 00:29:13,960 Αγόρασε το αμάξι σου, μπες μέσα, φύγε μακριά και μην ξαναγυρίσεις. 431 00:29:27,765 --> 00:29:29,058 ΕΙΜΑΙ ΜΕΣΑ. ΤΟ ΕΙΠΑ ΣΤΟΝ ΤΡΑΒΙΣ 432 00:29:38,651 --> 00:29:40,028 ΣΥΓΓΝΩΜΗ. ΛΑΘΟΣ ΑΠΟΔΕΚΤΗΣ 433 00:29:40,528 --> 00:29:42,322 ΤΕΛΕΙΑ! ΤΑ ΛΕΜΕ ΑΥΡΙΟ. 434 00:30:24,155 --> 00:30:26,157 Υποτιτλισμός: Κώστας Κωνσταντίνου