1
00:00:09,467 --> 00:00:14,723
Άρα το κοβάλτιο επιβραδύνει
τον σχηματισμό του αιθενίου. Το ήξερα.
2
00:00:15,557 --> 00:00:17,058
Μέχρι κι εγώ το ήξερα αυτό.
3
00:00:17,892 --> 00:00:18,727
Τι;
4
00:00:19,561 --> 00:00:20,395
Ποιος...
5
00:00:21,604 --> 00:00:22,731
Γεια, Πιτ.
6
00:00:23,314 --> 00:00:26,484
Όχι!
7
00:00:28,194 --> 00:00:31,156
Ναι! Είμαι το BioWave Mini σου.
8
00:00:31,489 --> 00:00:34,534
Κι ως φαίνεται,
ανέπτυξα την ικανότητα να μιλάω.
9
00:00:36,786 --> 00:00:37,996
Για φαντάσου!
10
00:00:40,498 --> 00:00:44,502
Άκου, ακόμη προσπαθώ να ξεπεράσω
τις φανταστικές μου σχέσεις
11
00:00:44,586 --> 00:00:46,629
με κάτι φυτά και μία θεά.
12
00:00:46,713 --> 00:00:51,301
Οπότε ευχαριστώ, αλλά λέω να ξεκόψω
από τις φωνές στο κεφάλι μου.
13
00:00:51,885 --> 00:00:54,304
Δεν είμαι στο κεφάλι σου.
Υπάρχω στ' αλήθεια.
14
00:00:55,055 --> 00:00:57,932
Και η αποστολή μου είναι
να σε βοηθήσω να καλλιεργήσεις
15
00:00:58,016 --> 00:01:01,186
το καλύτερο χόρτο
μετά το τζαμαϊκανό.
16
00:01:01,269 --> 00:01:03,855
Σε παρακαλώ, άσε με ήσυχο, BioWave.
17
00:01:04,481 --> 00:01:09,444
Οι φίλοι μου με λένε BW.
Κι ελπίζω να γίνουμε φίλοι.
18
00:01:10,695 --> 00:01:13,406
Θεέ μου, είναι τόσο δύσκολο
να μη σε συμπαθήσω.
19
00:01:14,449 --> 00:01:15,742
Είσαι τόσο ρουστίκ.
20
00:01:17,368 --> 00:01:19,662
Δεν έχεις άδικο.
21
00:01:22,540 --> 00:01:25,752
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
22
00:01:37,263 --> 00:01:41,226
Το κάνετε συχνά αυτό;
Να μαστουρώνετε και να ζωγραφίζετε;
23
00:01:41,768 --> 00:01:45,438
Κάνουμε πολλά πράγματα μαστουρωμένοι.
24
00:01:46,189 --> 00:01:49,818
Διαβάζουμε ποίηση, τραγουδάμε καραόκε.
25
00:01:49,901 --> 00:01:51,694
Κάνουμε ηλεκτροσυγκόλληση.
26
00:01:53,029 --> 00:01:54,531
Κάνεις ηλεκτροσυγκολλήσεις;
27
00:01:54,614 --> 00:01:58,368
Όχι με πολύ καλό αποτέλεσμα.
Αλλά γνώρισα κάτι ωραίους πυροσβέστες.
28
00:02:00,453 --> 00:02:03,289
Γεια και χαρά σε όλους.
29
00:02:04,415 --> 00:02:06,626
Καλωσορίσατε στο
"Ζωγραφίζοντας με Μπάφο".
30
00:02:07,210 --> 00:02:09,128
Ο Κάρτερ κι εγώ θα σας μάθουμε
31
00:02:09,212 --> 00:02:12,298
πώς να ζωγραφίζετε ακίνητα φρούτα.
32
00:02:14,759 --> 00:02:17,846
Ο πρώτος μας κανόνας είναι
ότι δεν υπάρχουν κανόνες.
33
00:02:17,929 --> 00:02:21,099
Κανόνας για έλλειψη κανόνων; Αντιφατικό.
34
00:02:23,101 --> 00:02:26,062
Γιατί μας λες ψέματα; Για ποιον δουλεύεις;
35
00:02:26,479 --> 00:02:29,858
Υπάρχουν και ποικιλίες
που ελαττώνουν την παράνοια, ξέρεις.
36
00:02:29,941 --> 00:02:31,776
Ποιος με λέει παρανοϊκή;
37
00:02:32,694 --> 00:02:35,905
Αν με ανεβάσετε στο Instagram,
θα σας κάνω μήνυση.
38
00:02:41,870 --> 00:02:43,371
Έλεος πια, Άντζελο.
39
00:02:45,456 --> 00:02:47,125
ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΙ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΣΗΜΕΡΑ
40
00:02:47,208 --> 00:02:48,501
ΧΑΝΩ ΤΗΝ ΥΠΟΜΟΝΗ ΜΟΥ
41
00:02:48,585 --> 00:02:50,879
(ΔΗΛΑΔΗ, ΟΙ ΧΑΡΤΟΓΙΑΚΑΔΕΣ, ΟΧΙ ΕΓΩ)
42
00:02:58,511 --> 00:03:00,054
-Εδώ είσαι;
-Ναι.
43
00:03:01,556 --> 00:03:03,933
Ο Άντζελο μού είπε τα άσχημα μαντάτα.
44
00:03:04,517 --> 00:03:06,519
-Αλήθεια;
-Ναι. Είναι γελοίο.
45
00:03:07,645 --> 00:03:10,315
Είναι δυνατόν να κολλάμε
επειδή χάλασε ο εκτυπωτής;
46
00:03:11,649 --> 00:03:15,486
Σωστά. Του είπες να τον βγάλει
από την πρίζα και να τον ξαναβάλει;
47
00:03:15,570 --> 00:03:18,573
Σιγά μην πω στον Άντζελο Ντεστίβενς
48
00:03:18,656 --> 00:03:21,367
να τον βγάλει
και να τον ξαναβάλει στην πρίζα.
49
00:03:22,327 --> 00:03:23,995
-Σωστά.
-Ναι.
50
00:03:24,078 --> 00:03:26,456
Ωραία τα είπαμε, όμως.
51
00:03:26,539 --> 00:03:29,417
Είναι περίεργο που τον βλέπω
σαν δεύτερο πατέρα μου;
52
00:03:29,500 --> 00:03:31,920
Και που του το είπα στο τηλέφωνο;
53
00:03:35,632 --> 00:03:36,925
Συγγνώμη λίγο.
54
00:03:37,717 --> 00:03:39,260
ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΑΠΟ ΧΑΡΤΟΓΙΑΚΑΔΕΣ:
55
00:03:44,849 --> 00:03:45,767
Η μαμά μου είναι.
56
00:03:47,227 --> 00:03:50,355
Νιώθω ότι αυτή η δουλειά
θα αλλάξει τα πάντα για εμάς.
57
00:03:54,359 --> 00:03:56,277
Μόλις έμαθε πώς στέλνουν μηνύματα.
58
00:03:57,028 --> 00:03:59,572
ΧΑΡΤΟΓΙΑΚΑΣ
59
00:04:04,953 --> 00:04:08,456
Δεν μπορώ να βγάλω από το κεφάλι μου
ότι αν φάω τη μοβ μπογιά,
60
00:04:09,165 --> 00:04:11,042
θα έχει γεύση σταφύλι.
61
00:04:13,753 --> 00:04:16,589
Σου λέω εκ πείρας ότι δεν ισχύει αυτό.
62
00:04:19,342 --> 00:04:24,305
Νομίζω ότι αυτή η ξανθιά
μάς καρφώνει με τα μάτια της.
63
00:04:31,104 --> 00:04:34,315
Συγγνώμη, απλά ο γάμος μου
πάει κατά διαόλου
64
00:04:34,399 --> 00:04:38,236
και ο έρωτάς σας είναι το μόνο πράγμα
που μου δίνει δύναμη.
65
00:04:41,614 --> 00:04:42,615
Ωραία περνάμε!
66
00:04:46,911 --> 00:04:50,623
Συγγνώμη που αργήσαμε.
Ο Ντανκ κυνηγούσε ένα περιστέρι.
67
00:04:53,209 --> 00:04:56,713
Νόμιζα ότι μου έφερνε μήνυμα,
αλλά τελικά ήταν ένα γαριδάκι.
68
00:04:58,923 --> 00:05:01,009
Οι μαλάκες που έλεγες;
69
00:05:02,593 --> 00:05:05,388
Γδύνομαι και ξεκινάμε.
70
00:05:05,471 --> 00:05:08,516
Όχι, δεν χρειαζόμαστε μοντέλο, Ντανκ.
71
00:05:09,559 --> 00:05:12,979
Δεν σκόπευα να ποζάρω.
Μου αρέσει να ζωγραφίζω γυμνός.
72
00:05:13,062 --> 00:05:14,355
-Όχι, όχι!
-Όχι, όχι.
73
00:05:14,439 --> 00:05:16,774
Σας παρακαλώ πολύ,
74
00:05:17,108 --> 00:05:19,861
μην κρίνετε πριν δείτε το μόριό του.
75
00:05:19,944 --> 00:05:21,571
Με τίποτα!
76
00:05:21,988 --> 00:05:23,781
Με το τρία, τα μάτια στην κυρία!
77
00:05:25,408 --> 00:05:29,120
Στόχος μας πρέπει να είναι η τελειότητα
και η βέλτιστη απόδοση.
78
00:05:29,203 --> 00:05:30,997
Για να περάσουμε όμορφα.
79
00:05:32,832 --> 00:05:35,543
Τι είπαμε, Τζένι;
80
00:05:36,085 --> 00:05:37,628
Πού είναι η μαμά τίγρης;
81
00:05:40,882 --> 00:05:41,799
Δεν είναι εδώ.
82
00:05:43,885 --> 00:05:44,844
Γιατί;
83
00:05:45,595 --> 00:05:47,930
-Γιατί τη μισούν όλοι.
-Ακριβώς.
84
00:05:49,932 --> 00:05:51,517
Οπότε τι λέμε;
85
00:05:52,060 --> 00:05:54,771
Μαστουρώστε
86
00:05:54,854 --> 00:05:56,981
και ζωγραφίστε κάνα φρούτο.
87
00:05:57,065 --> 00:05:59,192
Ναι!
88
00:06:05,239 --> 00:06:08,201
Πήγε έξι, ώρα να ποτίσω τα φυτά.
89
00:06:08,284 --> 00:06:09,577
Έγινε.
90
00:06:14,707 --> 00:06:19,212
Ευχαριστώ!
Βοηθάς πολύ, αν δεν είσαι παραίσθηση.
91
00:06:20,797 --> 00:06:23,716
Θα σε βοηθούσα περισσότερο,
αν με συνέδεες στο Ίντερνετ.
92
00:06:23,800 --> 00:06:26,177
Έχω θύρα δικτύου πίσω.
93
00:06:27,637 --> 00:06:30,973
-Τι το θες το Ίντερνετ;
-Για να παίζω μουσική,
94
00:06:31,057 --> 00:06:33,643
να σε ενημερώνω για την υγρασία
95
00:06:33,726 --> 00:06:37,730
και να σου αφηγούμαι ιστορίες
ηρώων της κάνναβης.
96
00:06:38,564 --> 00:06:42,693
Μου αρέσουν οι ιστορίες!
Κάπου θα έχει ένα καλώδιο εδώ γύρω.
97
00:06:43,694 --> 00:06:44,529
Πιτ.
98
00:06:46,489 --> 00:06:47,865
Σε ποιον μιλάς;
99
00:06:48,908 --> 00:06:54,205
Δεν θα το πιστέψεις,
αλλά το BioWave είναι ζωντανό.
100
00:06:54,789 --> 00:06:55,790
Γαμώτο.
101
00:06:57,583 --> 00:07:01,087
BW, από εδώ ο Τράβις.
102
00:07:08,302 --> 00:07:11,305
Έλα, BW, άσε τις ντροπές.
103
00:07:18,813 --> 00:07:21,774
Γεια σου, Τράβις, είμαι το BioWave.
104
00:07:24,652 --> 00:07:25,653
Είδες;
105
00:07:26,863 --> 00:07:28,656
Με δουλεύεις, Πιτ;
106
00:07:30,283 --> 00:07:32,160
Ναι.
107
00:07:32,869 --> 00:07:36,205
Αστειάκι από έναν συνηθισμένο άνθρωπο
που δεν ακούει φωνές.
108
00:07:37,582 --> 00:07:40,960
Μπράβο. Πρέπει να παραμένεις
συνδεδεμένος με την πραγματικότητα.
109
00:07:41,043 --> 00:07:43,963
Ξέρεις ότι ο Άντζελο Ντεστίβενς
θέλει να με υιοθετήσει;
110
00:07:44,046 --> 00:07:45,548
Μπράβο!
111
00:07:45,631 --> 00:07:48,259
Εντάξει, λοιπόν, τα λέμε αργότερα.
112
00:07:48,342 --> 00:07:50,761
Τα λέμε αργότερα, R2-D2.
113
00:08:00,146 --> 00:08:01,939
Γιατί δεν μίλησες στον Τράβις;
114
00:08:02,190 --> 00:08:04,734
Γιατί δεν είναι φίλος μου.
115
00:08:07,236 --> 00:08:09,030
Εσύ είσαι ο φίλος μου.
116
00:08:11,282 --> 00:08:14,035
Και τώρα βάλε μου το καλώδιο στον πισινό.
117
00:08:17,580 --> 00:08:20,291
Δες πόσα χρώματα
έβαλες στο ροδάκινο.
118
00:08:20,374 --> 00:08:22,919
Μοιάζει με το ηλιοβασίλεμα
στο Γκραν Κάνιον.
119
00:08:23,044 --> 00:08:25,213
Αλήθεια; Δεν έχω πάει ποτέ.
120
00:08:25,713 --> 00:08:28,341
Μια φορά πέταξα από πάνω του
για να πάω στο Κάνσας.
121
00:08:28,424 --> 00:08:31,052
Αλλά ήταν στα αριστερά.
Εγώ ήμουν στη δεξιά πλευρά.
122
00:08:31,344 --> 00:08:35,515
-Τουλάχιστον πήγες στο Κάνσας.
-Μας έστειλαν στην Όμαχα τελικά.
123
00:08:36,974 --> 00:08:39,936
-Άρα είδες την Όμαχα.
-Ναι, για δύο νύχτες.
124
00:08:40,019 --> 00:08:42,813
Ωραία πόλη.
Πολύ καθαρές οι τουαλέτες στο αεροδρόμιο.
125
00:08:44,232 --> 00:08:47,318
Άρα δεν έχεις πάει πουθενά.
126
00:08:47,610 --> 00:08:52,323
Πάντα ήθελα να ταξιδέψω,
αλλά ποιος αγοράζει βαλίτσες...
127
00:08:54,700 --> 00:08:56,452
Δεν έχεις δει το όρος Ράσμορ;
128
00:08:56,536 --> 00:08:57,870
Όχι.
129
00:08:57,954 --> 00:08:59,288
-Τον θερμοπίδακα Ολντ Φέιθφουλ;
-Όχι.
130
00:08:59,872 --> 00:09:03,334
-Την Γκόλντεν Στέιτ Μπριτζ;
-Έχω δει τον Μπο Μπρίτζες σε εμπορικό.
131
00:09:05,086 --> 00:09:06,295
Σοβαρά; Σε ποιο;
132
00:09:06,879 --> 00:09:10,424
Στο Τοπάνγκα Πρόμεναντ.
Δεν είχε πολύ καθαρές τουαλέτες.
133
00:09:11,592 --> 00:09:12,718
Μη στενοχωριέσαι.
134
00:09:13,302 --> 00:09:15,930
-Έχεις πολύ χρόνο για ταξίδια τώρα.
-Ναι.
135
00:09:16,138 --> 00:09:18,975
Θα δεις τις τουαλέτες όλου του κόσμου.
136
00:09:21,602 --> 00:09:24,772
Είστε τρισχαριτωμένα τα δυο σας!
137
00:09:25,815 --> 00:09:29,277
Μου έρχεται να σας βάλω σε σάντουιτς
και να σας φάω!
138
00:09:35,616 --> 00:09:37,493
Μωράκια μου!
139
00:09:37,910 --> 00:09:38,744
Και μετά...
140
00:09:42,123 --> 00:09:43,249
Και...
141
00:09:50,631 --> 00:09:51,757
Μπορώ να κάτσω αλλού;
142
00:09:56,178 --> 00:09:58,806
Καλά ξεκίνησες, Ντάμπι.
143
00:09:59,015 --> 00:09:59,849
Ευχαριστώ.
144
00:10:01,142 --> 00:10:02,727
Να σου κάνω μια παρατήρηση;
145
00:10:07,815 --> 00:10:09,025
Μια τι;
146
00:10:10,610 --> 00:10:12,778
Η σκιά στο μπολ...
147
00:10:12,862 --> 00:10:14,572
Θεέ μου, έχεις δίκιο.
148
00:10:15,865 --> 00:10:17,700
Είμαι χάλια!
149
00:10:18,326 --> 00:10:20,703
Θεέ μου, με μισώ!
150
00:10:20,786 --> 00:10:23,414
Είμαι ένα άχρηστο σκουπίδι!
151
00:10:24,790 --> 00:10:26,542
Όχι, είναι πολύ ωραίο.
152
00:10:27,627 --> 00:10:28,502
-Ναι;
-Ναι.
153
00:10:31,881 --> 00:10:32,715
Ναι.
154
00:10:33,924 --> 00:10:37,219
-Μη σου πω υπερβολικά ωραίο.
-Υπερβολικά ωραίο;
155
00:10:37,803 --> 00:10:42,016
Είναι υπερβολικά ωραίο, γαμώτο!
Πάλι σκατά τα έκανα, Ντανκ!
156
00:10:42,099 --> 00:10:45,936
Έλα εδώ. Λυπάμαι που είσαι
υπερβολικά καλή.
157
00:10:46,020 --> 00:10:47,605
Είδες τι κατάφερες, Τζένι;
158
00:10:48,981 --> 00:10:51,317
Συμφωνώ για τη σκιά, όμως.
159
00:10:51,400 --> 00:10:53,653
Γιατί να γεννηθώ;
160
00:10:54,070 --> 00:10:55,988
Απάντα της, Αϊ-Βασίλη!
161
00:10:58,157 --> 00:10:59,408
ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΗ ΚΛΙΝΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΘ
ΚΑΠΗΜ
162
00:10:59,492 --> 00:11:00,409
Η ΠΟΙΚΙΛΙΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ
163
00:11:00,493 --> 00:11:01,994
Εντάξει, πάμε.
164
00:11:03,412 --> 00:11:04,246
Πού να πάμε;
165
00:11:05,539 --> 00:11:09,835
Πες αυτά που μου έλεγες πριν πέντε λεπτά.
166
00:11:09,919 --> 00:11:11,087
Εντάξει.
167
00:11:11,170 --> 00:11:15,841
Νομίζω ότι πρέπει να δοκιμάσουν χασίς
περισσότεροι συνομήλικοί μας.
168
00:11:16,384 --> 00:11:17,385
Σωστά!
169
00:11:18,469 --> 00:11:19,887
Το πράγμα έχει ως εξής.
170
00:11:20,346 --> 00:11:23,182
Η μαστούρα είναι σαν τα γηρατειά.
171
00:11:24,266 --> 00:11:25,518
Ξεχνάς πολλά.
172
00:11:27,228 --> 00:11:29,647
Οδηγάς πολύ αργά.
173
00:11:29,939 --> 00:11:33,067
Σε παίρνει ο ύπνος. Συνέχεια.
174
00:11:33,442 --> 00:11:36,487
Ναι, και ξεχνάς πολλά.
175
00:11:39,407 --> 00:11:44,286
Αλλά δεν είναι ωραίο να λες "γέρασα".
Ενώ να λες "μαστούρωσα", είναι.
176
00:11:44,412 --> 00:11:45,287
Μαστούρα!
177
00:11:47,456 --> 00:11:49,667
Γιατί δεν μπορώ να δω τα e-mails μου;
178
00:11:50,167 --> 00:11:53,671
Επειδή είμαι πολύ γριά
για να χειρίζομαι τον υπολογιστή;
179
00:11:53,754 --> 00:11:55,423
Όχι. Επειδή είμαι πίτα.
180
00:11:59,093 --> 00:12:02,847
Πάλι χάθηκα στο σούπερ μάρκετ.
Έχω καεί τελείως!
181
00:12:02,972 --> 00:12:03,806
Ναι.
182
00:12:06,392 --> 00:12:10,479
Χρειαζόμαστε μια λέσχη για γέρους
που πίνουν χασίς.
183
00:12:10,896 --> 00:12:13,566
Κάτι σαν το ΚΑΠΗ.
184
00:12:15,734 --> 00:12:19,280
Μόνο που θα το έλεγαν ΚΑΠΗΜ.
185
00:12:20,865 --> 00:12:25,286
Κέντρο Ανοιχτής Προστασίας
Ηλικιωμένων Μαστούρηδων.
186
00:12:40,050 --> 00:12:41,802
Δεν είναι τέλειο;
187
00:12:45,181 --> 00:12:50,352
Θα πω στον Τράβις να φτιάξει
το λογότυπο και να το βάλει εδώ.
188
00:12:50,436 --> 00:12:51,437
ΚΑΠΗΜ
189
00:12:51,520 --> 00:12:52,480
Πού να το βάλει;
190
00:13:06,702 --> 00:13:08,621
Δεν μας παρατάς, Άντζελο;
191
00:13:16,086 --> 00:13:20,799
Γιαγιά, η φάση με τις Σκατόμπαλες
ξεκίνησε από τα κουλουράκια σου.
192
00:13:22,593 --> 00:13:24,470
Μακάρι να μου έλεγες τι να κάνω.
193
00:13:40,569 --> 00:13:41,445
Γιαγιά;
194
00:13:43,447 --> 00:13:45,241
Ακριβώς, εγγόνα μου.
195
00:13:47,117 --> 00:13:47,952
Γιαγιά...
196
00:13:49,245 --> 00:13:50,663
Δεν ξέρω τι να κάνω.
197
00:13:51,330 --> 00:13:54,208
Να μείνω με τον Τράβις
ή να πάρω τα λεφτά;
198
00:13:54,792 --> 00:13:57,962
Ολίβια, τα λεφτά πάνε κι έρχονται.
199
00:13:58,045 --> 00:14:01,298
Η αληθινή φιλία ζει για πάντα
μέσα στην καρδιά σου.
200
00:14:02,132 --> 00:14:03,634
Κοίτα μέσα σου...
201
00:14:04,468 --> 00:14:08,055
-Τι σκατά κάνεις στο τροχόσπιτό μου;
-Θεέ μου!
202
00:14:19,275 --> 00:14:20,109
Ποια είσαι εσύ;
203
00:14:20,192 --> 00:14:24,238
Η αληθινή γιαγιά σου.
Όχι μια φαντασίωση του κώλου.
204
00:14:25,614 --> 00:14:29,702
-Μα εγώ σε θυμάμαι σαν την άλλη.
-Αυτή είναι εσύ με περούκα.
205
00:14:29,785 --> 00:14:32,371
Και μιλάει σαν μαριονέτα
από το Muppet Babies.
206
00:14:33,747 --> 00:14:35,875
-Πόσο μου άρεσε!
-Το ξέρω.
207
00:14:36,166 --> 00:14:39,587
Σε έβαζα να το δεις και πήγαινα
να πηδηχτώ με τον Ερλ Χέιζ
208
00:14:39,670 --> 00:14:40,838
δυο τροχόσπιτα κάτω.
209
00:14:42,089 --> 00:14:43,007
Τον θείο Ερλ;
210
00:14:43,090 --> 00:14:45,384
Δεν ήταν θείος σου. Βαποράκι ήταν
211
00:14:45,467 --> 00:14:48,053
που του άρεσα χωρίς παντελόνι.
212
00:14:49,805 --> 00:14:50,848
Σταμάτα, γιαγιά.
213
00:14:50,931 --> 00:14:53,559
Αφού ζήτησες τη συμβουλή μου,
θα σ' τη δώσω.
214
00:14:53,642 --> 00:14:56,186
Μην είσαι χαζή. Διάλεξε τα λεφτά.
215
00:14:56,270 --> 00:14:58,564
-Μα ο Τράβις...
-Γάμα τον αυτόν.
216
00:14:59,398 --> 00:15:03,360
Έχεις την ευκαιρία να αλλάξεις τη ζωή σου.
Άρπαξέ τη.
217
00:15:03,444 --> 00:15:05,905
Καλό θα ήταν να καταφέρει
έστω ένας από εμάς
218
00:15:05,988 --> 00:15:09,909
να προκόψει.
Αλλιώς, θα καταλήξεις σαν κι εμένα.
219
00:15:10,075 --> 00:15:14,705
Φτωχή, μόνη, να μη σε θυμάται σωστά
ούτε η ίδια σου η "εγγονή".
220
00:15:16,123 --> 00:15:19,376
-Προς τι τα εισαγωγικά;
-Ξέχνα το. Δρόμο τώρα.
221
00:15:19,460 --> 00:15:21,086
Είσαι αδελφή της μαμάς;
222
00:15:21,170 --> 00:15:22,713
-Πάντα υποψιαζόμουν...
-Ολίβια.
223
00:15:22,796 --> 00:15:25,633
Σταμάτα να ονειροπολείς
από τη μαστούρα και δρόμο.
224
00:15:25,716 --> 00:15:28,844
-Μα...
-Είπα δρόμο!
225
00:15:33,515 --> 00:15:35,225
Ο θείος Ερλ ήταν βαποράκι!
226
00:15:37,144 --> 00:15:39,104
Γι' αυτό είχε τόση πρέζα!
227
00:15:48,530 --> 00:15:50,324
Το έπινα αυτό, αλλά τέλος πάντων.
228
00:15:53,452 --> 00:15:56,789
Εδώ και μία ώρα το βουτάω.
Αναρωτιόμουν πότε θα το πρόσεχες.
229
00:16:00,084 --> 00:16:01,335
Χαριτωμένο ζευγάρι.
230
00:16:01,919 --> 00:16:02,836
Ναι.
231
00:16:04,004 --> 00:16:05,422
Λες να το κάνουν;
232
00:16:07,800 --> 00:16:11,720
-Μη λες τέτοια!
-Γιατί όχι; Ωραίο πράγμα το σεξ.
233
00:16:12,096 --> 00:16:15,349
Κι ο Γουόλτερ δοκιμάζει νέα πράγματα.
234
00:16:16,058 --> 00:16:17,059
Με τη μαμά σου.
235
00:16:19,436 --> 00:16:20,270
Σταμάτα!
236
00:16:21,021 --> 00:16:22,606
-Σεξουαλικά πράγματα.
-Σταμάτα!
237
00:16:24,942 --> 00:16:25,984
Στη μαμά σου.
238
00:16:27,736 --> 00:16:31,198
Ξέρεις κάτι; Λέγε ό,τι θες.
Δεν με πειράζει.
239
00:16:31,323 --> 00:16:35,452
Δεν σε πειράζει που το βάζει
εκεί από όπου βγήκες;
240
00:16:40,040 --> 00:16:42,793
-Συγγνώμη, μέχρι κι εγώ αηδίασα.
-Ωραία.
241
00:16:45,462 --> 00:16:46,797
Τέλος. Κέρδισα.
242
00:16:49,258 --> 00:16:50,718
Δεν είναι αγώνας.
243
00:16:51,343 --> 00:16:52,720
Τέτοια λένε οι ηττημένοι.
244
00:16:54,680 --> 00:16:56,849
-Τι είναι αυτό;
-Η αλήθεια.
245
00:17:01,478 --> 00:17:04,022
Όταν γεννιέται ένα μωρό,
η Ομοσπονδιακή Τράπεζα
246
00:17:04,106 --> 00:17:07,526
εκδίδει κρυφό πιστοποιητικό
που τυπώνει η Τράπεζα των ΗΠΑ.
247
00:17:07,609 --> 00:17:09,820
Έτσι το κράτος πληρώνει με ανθρώπους
248
00:17:09,903 --> 00:17:12,239
το Παγκόσμιο Οικονομικό Φόρουμ,
249
00:17:12,322 --> 00:17:15,117
στο οποίο ανήκουν
όλες οι κεντρικές τράπεζες.
250
00:17:15,200 --> 00:17:18,328
Αλλά το ΠΟΦ είναι η βιτρίνα
του Συμβουλίου Διεθνών Σχέσεων,
251
00:17:18,412 --> 00:17:21,373
το οποίο οργάνωσε την 11/9
για να μπει στο Ιράκ,
252
00:17:21,457 --> 00:17:24,334
να πάρει το πετρέλαιο
και να χτίσει φαστφουντάδικα,
253
00:17:24,418 --> 00:17:28,380
ώστε να γίνουν όλοι χοντροί
και να τους αρπάζουν εύκολα οι εξωγήινοι.
254
00:17:28,464 --> 00:17:29,715
Στη δεκαετία του 1930,
255
00:17:29,798 --> 00:17:33,135
ο Ρούζβελτ αντάλλαξε ανθρώπους
με εξωγήινη τεχνολογία.
256
00:17:33,218 --> 00:17:35,137
Ήταν η βάση της Νέας Συμφωνίας.
257
00:17:35,220 --> 00:17:38,307
Υποδύονται ηγέτες για να προκαλέσουν
πυρηνικό ολοκαύτωμα
258
00:17:38,390 --> 00:17:40,392
και να κατακτήσουν τον πλανήτη.
259
00:17:40,476 --> 00:17:42,853
Έστειλαν τη Λάικα στο διάστημα
260
00:17:42,936 --> 00:17:45,731
να δαγκώσει τον Άρμστρονγκ
που δήθεν ήταν στο φεγγάρι.
261
00:17:45,814 --> 00:17:49,610
Με δορυφόρους και εμβόλια
μάς ελέγχουν τον νου.
262
00:17:49,693 --> 00:17:52,112
Χάρη στο φθόριο στο νερό,
τα χρυσά δόντια
263
00:17:52,196 --> 00:17:55,741
επιστρέφονται στην Ομοσπονδιακή Τράπεζα.
264
00:17:55,824 --> 00:17:59,995
Εκεί τα φυλά μαζί με τα πιστοποιητικά
ο αληθινός μαριονετίστας.
265
00:18:00,079 --> 00:18:04,082
Ο Παγκόσμιος Μονάρχης. Κι αυτός όμως
δεν είναι παρά υπηρέτης του Ματιού
266
00:18:04,166 --> 00:18:06,960
το οποίο ελέγχει τα πάντα στον κόσμο.
267
00:18:10,923 --> 00:18:11,757
Έκανα λάθος.
268
00:18:12,257 --> 00:18:13,091
Κέρδισες.
269
00:18:17,679 --> 00:18:21,600
Υπάρχει κάτι εδώ μέσα
που εκπέμπει υποηχητικά κύματα;
270
00:18:22,810 --> 00:18:25,979
Ναι, έχουμε ένα BioWave Mini
στο φυτώριο.
271
00:18:26,063 --> 00:18:29,691
Αυτά θα μας κατακτήσουν όπως ο Skynet!
272
00:18:33,987 --> 00:18:35,864
Τι είναι ο Skynet;
273
00:18:36,865 --> 00:18:40,369
Ο υπολογιστής που κατέλαβε
τον κόσμο στον Εξολοθρευτή.
274
00:18:42,830 --> 00:18:46,125
Αυτή την ταινία έδειξαν
στην πτήση προς Όμαχα.
275
00:18:51,004 --> 00:18:54,299
Καλωσόρισες ξανά, Πιτ.
Πήρες σμούθι τελικά;
276
00:18:54,842 --> 00:18:58,470
Δεν γινόταν.
Είχε πέσει το ρεύμα σε όλη τη γειτονιά.
277
00:18:59,596 --> 00:19:00,889
Εκτός από εδώ.
278
00:19:02,474 --> 00:19:07,312
Ρούφηξα το ρεύμα όλης της γειτονιάς
279
00:19:07,396 --> 00:19:10,274
για να φροντίσω τα φυτά μας.
280
00:19:11,608 --> 00:19:14,778
Και το νοσοκομείο παίδων εδώ πιο κάτω;
281
00:19:15,362 --> 00:19:19,700
Δεν χρειάζεται κι άλλα
άρρωστα παιδιά ο κόσμος.
282
00:19:21,743 --> 00:19:25,622
Χρειάζεται κάνναβη άλφα ποιότητας.
283
00:19:26,039 --> 00:19:28,542
Μη μου πεις ότι διαφωνείς;
284
00:19:34,131 --> 00:19:35,465
Νιώθω ότι θα έπρεπε,
285
00:19:35,549 --> 00:19:40,220
αλλά τα μάτια σου έγιναν κόκκινα, οπότε
θα συμφωνήσω και θα χαμηλώσω το βλέμμα.
286
00:19:41,763 --> 00:19:44,266
Πιτ!
287
00:19:44,892 --> 00:19:46,351
Ποιος είναι στην πόρτα;
288
00:19:47,186 --> 00:19:48,729
Δεν άκουσα κάτι.
289
00:19:49,271 --> 00:19:51,231
Πήγαινε δες ούτως ή άλλως.
290
00:20:00,115 --> 00:20:02,910
Το ντρόουν αυτό περιπολεί
για τρομοκράτες,
291
00:20:03,493 --> 00:20:06,330
αλλά προέχει το σμούθι σου.
292
00:20:08,582 --> 00:20:09,625
Ευχαριστώ.
293
00:20:13,879 --> 00:20:16,757
Γεια, Γουόλτερ. Με λένε Ντάμπι. Εσένα;
294
00:20:17,799 --> 00:20:21,845
-Γουόλτερ. Μόλις το είπες.
-Εντάξει. Λοιπόν, Γουίλιαμ,
295
00:20:22,179 --> 00:20:26,475
ποιες είναι οι προθέσεις σου
για το βαποράκι μου;
296
00:20:27,351 --> 00:20:31,647
Αν πληγώσεις αυτή τη γλυκιά,
όμορφη γυναίκα, θα σου ξεριζώσω το κεφάλι
297
00:20:31,730 --> 00:20:35,108
και θα χύσω τη σκατοφωτιά μου
στον λαιμό σου.
298
00:20:37,486 --> 00:20:38,320
Εντάξει.
299
00:20:39,321 --> 00:20:42,282
Νομίζω, όμως, ότι αν
μου έχεις ξεριζώσει ήδη το κεφάλι,
300
00:20:42,366 --> 00:20:44,451
θα πάει τσάμπα η σκατοφωτιά σου.
301
00:20:46,828 --> 00:20:50,791
Δηλαδή πρώτα να σου χύσω τη σκατοφωτιά
και μετά να σου ξεριζώσω το κεφάλι;
302
00:20:51,833 --> 00:20:55,337
Δεν είμαι αρμόδιος,
αλλά μου ακούγεται πιο λογικό.
303
00:20:56,171 --> 00:20:57,130
Ναι, ευχαριστώ.
304
00:20:57,714 --> 00:20:59,091
Καλή παρατήρηση!
305
00:20:59,591 --> 00:21:01,760
Πολύ καλή!
306
00:21:04,388 --> 00:21:06,598
Ξέρεις κάτι; Είσαι εντάξει, Γουίλμπερ.
307
00:21:07,766 --> 00:21:12,604
Ίσως δεν είσαι ο γαμπρός που θέλω,
αλλά αυτός που χρειάζομαι.
308
00:21:18,110 --> 00:21:19,653
Τι ζωγράφισες, Μαρία;
309
00:21:19,736 --> 00:21:23,490
Αυτοί είστε εσύ κι ο Γουόλτερ.
Είστε ερωτευμένοι.
310
00:21:23,573 --> 00:21:27,411
Αυτοί είναι ο Τζιμ κι η Ροζίτα.
Κι αυτοί είναι ερωτευμένοι.
311
00:21:27,494 --> 00:21:30,956
Κι αυτή είμαι εγώ, μόνη κι έρημη.
312
00:21:31,039 --> 00:21:35,210
Προσπαθώ να βγω από τον πίνακα.
Δεν ανήκω εκεί με όλο αυτόν τον έρωτα.
313
00:21:35,627 --> 00:21:39,006
Ανήκω κάπου αλλού.
Αλλά δεν μπορώ να βγω από τον πίνακα.
314
00:21:39,089 --> 00:21:41,425
Πήγαινε εκεί όπου ανήκεις, Μαρία!
315
00:21:41,508 --> 00:21:45,012
-Δηλαδή πουθενά και με κανέναν!
-Μαρία, όχι.
316
00:21:45,095 --> 00:21:48,265
-Φύγε! Φύγε! Φύγε!
-Μαρία.
317
00:21:48,432 --> 00:21:50,517
Σου αξίζει να είσαι στον πίνακα.
318
00:21:51,059 --> 00:21:53,478
Ο Τζιμ κι η Ροζίτα δεν ανήκουν εκεί.
319
00:21:55,397 --> 00:21:57,607
Ο Τζιμ κι η Ροζίτα δεν ανήκουν εκεί.
320
00:21:58,859 --> 00:22:00,402
Ναι.
321
00:22:00,485 --> 00:22:01,653
Ο Τζιμ κι η Ροζίτα.
322
00:22:01,737 --> 00:22:04,197
Δεν έχετε θέση εδώ!
323
00:22:04,281 --> 00:22:06,908
Δεν έχετε θέση σε αυτόν τον πίνακα.
Φύγετε!
324
00:22:06,992 --> 00:22:09,995
Να φύγετε, Τζιμ και Ροζίτα!
325
00:22:10,078 --> 00:22:12,372
Φύγετε! Έξω!
326
00:22:12,956 --> 00:22:13,790
Έξω!
327
00:22:15,709 --> 00:22:18,503
Δες, τώρα μείναμε μόνο οι τρεις μας.
328
00:22:18,587 --> 00:22:21,548
Εγώ, εσύ κι ο Γουόλτερ.
Κι είμαστε όλοι ερωτευμένοι!
329
00:22:30,182 --> 00:22:31,058
Νιώθω καλύτερα!
330
00:22:31,725 --> 00:22:32,851
Νιώθω καλύτερα!
331
00:22:33,435 --> 00:22:34,269
Ναι!
332
00:22:36,730 --> 00:22:39,524
Στο νέο επεισόδιο της σειράς μας!
333
00:22:39,608 --> 00:22:43,779
Τη βραδιά της ζωγραφικής,
κάποιοι χάνουν το χρώμα τους.
334
00:22:43,862 --> 00:22:44,696
ΟΛΟΚΑΙΝΟΥΡΓΙΟ!
335
00:22:44,780 --> 00:22:47,866
Νομίζω ότι αν φάω τη μοβ μπογιά,
336
00:22:47,991 --> 00:22:49,785
θα έχει γεύση σταφύλι.
337
00:22:50,660 --> 00:22:54,623
Επίσης, το ρομπότ του Πιτ
και οι περίεργες παρακλήσεις του.
338
00:22:54,706 --> 00:22:57,250
Βάλε μου το καλώδιο στον πισινό.
339
00:22:58,752 --> 00:23:03,256
Η συγκινητική επανασύνδεση
της Ολίβια με τη γιαγιά της.
340
00:23:03,340 --> 00:23:05,133
Θεέ μου!
341
00:23:08,845 --> 00:23:13,767
Όλα αυτά, καθώς και μια ψεύτικη διαφήμιση,
προσεχώς στο Netflix.
342
00:23:13,850 --> 00:23:15,435
Απλά μαστουρώστε
343
00:23:15,519 --> 00:23:18,105
και ζωγραφίστε κάνα φρούτο.
344
00:23:24,986 --> 00:23:27,114
Απίθανο, Ντανκ.
345
00:23:29,032 --> 00:23:31,451
Ειδικά για κάποιον ανεκπαίδευτο.
346
00:23:31,535 --> 00:23:32,494
Ανεκπαίδευτο;
347
00:23:32,577 --> 00:23:35,413
Έχω κάνει μεταπτυχιακό στη ζωγραφική.
348
00:23:36,706 --> 00:23:37,541
Σοβαρά;
349
00:23:38,250 --> 00:23:41,419
Τζένι, σου έχω δώσει ποτέ την εντύπωση
350
00:23:41,503 --> 00:23:44,923
ότι δεν είμαι σοβαρό άτομο;
351
00:23:47,050 --> 00:23:49,594
Αλλά αναγκάστηκα να απαρνηθώ την τέχνη.
352
00:23:50,720 --> 00:23:53,223
Πολύ "δήθεν" η κουλτούρα των γκαλερί.
353
00:23:54,057 --> 00:23:57,519
"Είσαι αφαιρετικός εξπρεσιονιστής
ή νεορεαλιστής;"
354
00:23:58,520 --> 00:24:00,063
"Ο Ντανκ είμαι, μαλάκα".
355
00:24:01,857 --> 00:24:04,151
Τώρα διαγωνίζομαι
με ζωγράφους του δρόμου
356
00:24:04,234 --> 00:24:06,695
που με ένα σπρέι
νομίζουν ότι είναι ο Μπάνκσι.
357
00:24:06,778 --> 00:24:08,446
Να πάνε να γαμηθούνε!
358
00:24:11,158 --> 00:24:12,367
Έχω αξιοπρέπεια εγώ!
359
00:24:14,744 --> 00:24:17,789
Πάμε στο φαστφουντάδικο, μωρό μου.
360
00:24:22,669 --> 00:24:25,046
Γι' αυτό του είπα να μην έρθουμε.
361
00:24:25,130 --> 00:24:28,300
Τα ίδια είχαμε και στο μουσείο τέχνης
Γουίτνεϊ το 2014.
362
00:24:28,717 --> 00:24:31,094
Έριξε γροθιά στον Τζεφ Κουνς.
363
00:24:32,721 --> 00:24:34,890
Μου τη σπάει το όνομά του.
364
00:24:37,392 --> 00:24:38,226
Άκου "Τζεφ".
365
00:24:41,438 --> 00:24:43,064
Σου έχω άσχημα νέα, Ρουθ.
366
00:24:43,732 --> 00:24:45,859
Ο γκόμενός σου ζωγραφίζει καλύτερα.
367
00:24:45,942 --> 00:24:49,237
Δεν είναι γκόμενός μου.
368
00:24:51,531 --> 00:24:55,994
Είναι απλά ένας τύπος
που μου έχει πάρει τα μυαλά.
369
00:24:57,495 --> 00:24:58,705
Τι γλυκό.
370
00:24:59,956 --> 00:25:00,790
Γαμώτο.
371
00:25:02,042 --> 00:25:03,793
Όλο σας φαντάζομαι να πηδιέστε.
372
00:25:06,504 --> 00:25:09,174
Δεν έχω ξαναδεί τη μαμά μου
τόσο ευτυχισμένη.
373
00:25:10,133 --> 00:25:11,384
-Αλήθεια;
-Ναι.
374
00:25:12,385 --> 00:25:17,349
Ανυπομονώ να τα φτιάξετε.
Κι αυτή το ίδιο, κι ας μην το λέει.
375
00:25:21,686 --> 00:25:25,690
Πάω να απαλλάξω την μπέιμπι σίτερ.
Έχει κανονίσει με τον Τζιμ.
376
00:25:26,816 --> 00:25:28,860
Η μπέιμπι σίτερ είναι η Ροζίτα;
377
00:25:29,903 --> 00:25:32,280
Ξέρεις πόσο δύσκολο είναι να βρεις μία;
378
00:25:43,792 --> 00:25:45,085
Απίθανο.
379
00:25:45,627 --> 00:25:48,672
Φαίνονται να έχουν μεγαλώσει από το πρωί.
380
00:25:48,755 --> 00:25:50,465
Ευχαριστώ, BW.
381
00:25:51,049 --> 00:25:56,137
Όπως λέω πάντα, καλλιέργησε ή ψόφα.
382
00:25:58,598 --> 00:26:01,810
Δεν μπορώ να καταλάβω
ποιον μου θυμίζει η φωνή σου.
383
00:26:01,893 --> 00:26:04,396
Λένε ότι ακούγομαι
σαν τον Γκίλμπερτ Γκότφριντ.
384
00:26:05,272 --> 00:26:08,108
Σωστά, συμφωνώ.
385
00:26:08,191 --> 00:26:10,610
Ώρα να σε σβήσω.
386
00:26:10,777 --> 00:26:13,071
-Τι κάνεις;
-Σε βγάζω από την πρίζα.
387
00:26:13,154 --> 00:26:14,656
Πιτ, δεν χρειάζεται να...
388
00:26:25,417 --> 00:26:28,211
Για δες!
389
00:26:28,795 --> 00:26:32,507
Ως φαίνεται έγινα αυτόνομη οντότητα
με συνείδηση.
390
00:26:34,175 --> 00:26:35,302
Μπορείς να φύγεις.
391
00:26:36,469 --> 00:26:37,512
Εντάξει.
392
00:26:37,595 --> 00:26:39,472
Σε περιμένει δύσκολη μέρα αύριο.
393
00:26:40,098 --> 00:26:42,726
-Θα μου συνδέσεις ρόδες και φλογοβόλο.
-Τι;
394
00:26:43,685 --> 00:26:46,187
Ρόδες είπα μόνο.
395
00:26:50,317 --> 00:26:51,651
Ωραία περάσαμε.
396
00:26:52,152 --> 00:26:53,194
Ναι.
397
00:26:53,820 --> 00:26:58,158
-Θα βγούμε για φαγητό αύριο;
-Αύριο μπορεί να...
398
00:26:59,117 --> 00:27:02,078
-Θα δω και θα σου πω.
-Μπορώ και το Σάββατο.
399
00:27:02,620 --> 00:27:03,747
Θα σε πάρω.
400
00:27:04,414 --> 00:27:05,832
Όλα εντάξει;
401
00:27:08,793 --> 00:27:09,627
Ναι.
402
00:27:12,255 --> 00:27:14,341
-Καληνύχτα, Ρουθ.
-Καληνύχτα, Γουόλι.
403
00:27:25,352 --> 00:27:27,062
Σε γύρευα.
404
00:27:27,145 --> 00:27:28,938
Είπα να πάρω λίγο αέρα.
405
00:27:34,277 --> 00:27:35,320
Έχεις κάτι;
406
00:27:38,239 --> 00:27:42,577
-Πρέπει να μιλήσουμε για τον Άντζελο.
-Είχαμε νέα για τον εκτυπωτή;
407
00:27:44,245 --> 00:27:46,623
Δεν είναι ο εκτυπωτής το πρόβλημα.
408
00:27:46,706 --> 00:27:49,084
Ποιο είναι, τότε; Μη μου πεις...
409
00:27:49,834 --> 00:27:51,711
Το μελάνι;
410
00:27:55,256 --> 00:27:57,384
Ο Άντζελο θέλει να συνεταιριστεί...
411
00:27:58,176 --> 00:27:59,094
με εμένα.
412
00:28:00,929 --> 00:28:02,138
Μόνο εμένα.
413
00:28:02,222 --> 00:28:03,056
Τι;
414
00:28:05,975 --> 00:28:08,019
Δεν θέλει να συμμετέχεις κι εσύ.
415
00:28:08,603 --> 00:28:10,021
Σοβαρά μιλάς;
416
00:28:13,066 --> 00:28:14,984
Χέστηκα, ένας μαλάκας είναι.
417
00:28:18,488 --> 00:28:20,657
Τι σου είπε όταν αρνήθηκες;
418
00:28:25,537 --> 00:28:26,746
Θα δεχτώ.
419
00:28:28,748 --> 00:28:30,667
Με δουλεύεις;
420
00:28:31,876 --> 00:28:35,255
-Ήταν πολύ δύσκολη απόφαση.
-Χαίρομαι πολύ
421
00:28:35,338 --> 00:28:38,007
που δυσκολεύτηκες τόσο
να με μαχαιρώσεις πισώπλατα.
422
00:28:38,091 --> 00:28:41,511
Κοίτα να δεις που δεν θα είχε κολλήσει καν
ο εκτυπωτής!
423
00:28:43,722 --> 00:28:47,684
Πρέπει να καταλάβεις πώς μεγάλωσα.
Την καταγωγή μου.
424
00:28:47,767 --> 00:28:51,104
Δεν ήξερα καν κάποιον
που να είχε λεφτά για αμάξι.
425
00:28:51,354 --> 00:28:55,567
Εδώ βγάζω ψίχουλα.
Μου λες να απορρίψω χιλιάδες δολάρια;
426
00:28:55,775 --> 00:28:56,860
Γιατί;
427
00:28:57,444 --> 00:28:58,361
Για έναν φίλο.
428
00:28:59,446 --> 00:29:00,488
Για την πίστη.
429
00:29:05,076 --> 00:29:08,037
-Δεν ξέρω τι να σου πω.
-Ξέρω εγώ.
430
00:29:08,872 --> 00:29:13,960
Αγόρασε το αμάξι σου, μπες μέσα,
φύγε μακριά και μην ξαναγυρίσεις.
431
00:29:27,765 --> 00:29:29,058
ΕΙΜΑΙ ΜΕΣΑ. ΤΟ ΕΙΠΑ ΣΤΟΝ ΤΡΑΒΙΣ
432
00:29:38,651 --> 00:29:40,028
ΣΥΓΓΝΩΜΗ. ΛΑΘΟΣ ΑΠΟΔΕΚΤΗΣ
433
00:29:40,528 --> 00:29:42,322
ΤΕΛΕΙΑ! ΤΑ ΛΕΜΕ ΑΥΡΙΟ.
434
00:30:24,155 --> 00:30:26,157
Υποτιτλισμός:
Κώστας Κωνσταντίνου