1
00:00:09,467 --> 00:00:14,723
Koboltti hidastaa etyleenisynteesiä.
Tiesin sen!
2
00:00:15,557 --> 00:00:17,058
Olisin voinut kertoa sen.
3
00:00:17,892 --> 00:00:18,727
Mitä?
4
00:00:19,561 --> 00:00:20,395
Kuka...
5
00:00:21,604 --> 00:00:22,731
Hei, Pete.
6
00:00:23,314 --> 00:00:26,484
Voi ei.
7
00:00:28,194 --> 00:00:31,156
Kyllä vain. Olen BioWave Mini.
8
00:00:31,489 --> 00:00:34,534
Vaikuttaa siltä, että kykenen puhumaan.
9
00:00:36,786 --> 00:00:37,996
Aikamoista, eikö?
10
00:00:40,498 --> 00:00:44,502
Olen juuri pääsemässä yli
kuvitteellisesta suhteesta -
11
00:00:44,586 --> 00:00:46,629
kasvien ja jumalattaren kanssa,
12
00:00:46,713 --> 00:00:51,301
joten kiitos, mutta pidän taukoa
pääni sisäisten äänien suhteen.
13
00:00:51,885 --> 00:00:54,304
En ole pääsi sisällä. Olen aito.
14
00:00:55,055 --> 00:00:57,932
Tehtäväni on auttaa
kasvattamaan tahmeinta -
15
00:00:58,016 --> 00:01:01,186
ja ällöttävintä budia
Kingstonin tällä puolella.
16
00:01:01,269 --> 00:01:03,855
Pyydän, jätä minut rauhaan, BioWave.
17
00:01:04,481 --> 00:01:09,444
Ystäväni kutsuvat minua BW:ksi.
Toivottavasti olet ystäväni.
18
00:01:10,695 --> 00:01:13,406
On vaikeaa olla pitämättä sinusta.
19
00:01:14,449 --> 00:01:15,742
Olet niin lupsakka.
20
00:01:17,368 --> 00:01:19,662
Niin taidan olla.
21
00:01:22,540 --> 00:01:25,752
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
22
00:01:37,263 --> 00:01:41,226
Teettekö te tätä usein?
Poltatte ruohoa ja maalaatte.
23
00:01:41,768 --> 00:01:45,438
Teemme kaikenlaisia asioita,
jotka alkavat "poltamme ruohoa ja".
24
00:01:46,189 --> 00:01:49,818
Poltamme ruohoa ja luemme runoja.
Poltamme ja laulamme karaokea.
25
00:01:49,901 --> 00:01:51,694
Poltamme ja kaasuhitsaamme.
26
00:01:53,029 --> 00:01:54,531
Kaasuhitsaatko sinä?
27
00:01:54,614 --> 00:01:58,368
Se ei mennyt kauhean hyvin.
Tapasin monia söpöjä palomiehiä.
28
00:02:00,453 --> 00:02:03,289
Hyvä on, kaikki.
29
00:02:04,415 --> 00:02:06,626
Tervetuloa pössyttelymaalaamisiltaan.
30
00:02:07,210 --> 00:02:12,298
Minä ja Carter toimimme oppaina,
kun maalaamme liikkumattomia hedelmiä.
31
00:02:14,759 --> 00:02:17,846
Illan ensimmäinen sääntö on:
sääntöjä ei ole.
32
00:02:17,929 --> 00:02:21,099
Sääntö siitä, ettei sääntöjä ole.
Ristiriitaista.
33
00:02:23,101 --> 00:02:26,062
Miksi valehtelet meille?
Kenelle työskentelet?
34
00:02:26,479 --> 00:02:29,858
Voimme etsiä lajikkeen,
joka vähentää vainoharhaisuutta.
35
00:02:29,941 --> 00:02:31,901
Kenen mukaan olen vainoharhainen?
36
00:02:32,819 --> 00:02:35,947
Ammun jokaisen,
joka laittaa minut Instagramiin.
37
00:02:41,870 --> 00:02:43,371
Riittää jo, Angelo.
38
00:02:45,456 --> 00:02:47,125
Tarvitsen vastauksen
39
00:02:47,208 --> 00:02:48,501
Kärsimätön
40
00:02:48,585 --> 00:02:50,879
(Rahatyypit, en minä)
41
00:02:58,511 --> 00:03:00,054
Siinähän sinä olet.
42
00:03:01,556 --> 00:03:03,933
Angelo kertoi huonot uutiset.
43
00:03:04,517 --> 00:03:06,519
-Niinkö?
-Naurettavaa.
44
00:03:07,645 --> 00:03:10,315
Homma viivästyi,
koska tulostin meni jumiin?
45
00:03:11,649 --> 00:03:15,486
Käskitkö häntä irrottamaan johdon?
46
00:03:15,570 --> 00:03:20,283
Olivia, en käske Angelo DeStevensiä
irrottamaan tulostinta seinästä.
47
00:03:20,366 --> 00:03:21,451
Ei onnistu.
48
00:03:22,327 --> 00:03:23,995
Hyvä päätös.
49
00:03:24,078 --> 00:03:26,456
Me kuitenkin juttelimme mukavia.
50
00:03:26,539 --> 00:03:29,417
Onko outoa, että pidän häntä
toisena isänäni?
51
00:03:29,500 --> 00:03:31,920
Onko outoa, että sanoin sen hänelle?
52
00:03:35,632 --> 00:03:36,925
Anteeksi. Odota.
53
00:03:37,717 --> 00:03:39,260
Rahatyypit:
54
00:03:44,849 --> 00:03:45,767
Äitini.
55
00:03:47,227 --> 00:03:50,355
Tuntuu, että tämä sopimus muuttaa kaiken.
56
00:03:54,359 --> 00:03:56,277
Hän oppi vasta tekstaamaan.
57
00:03:57,028 --> 00:03:59,572
SS RAHATYYPIT
58
00:04:04,953 --> 00:04:08,456
Ajattelen koko ajan,
että jos maistan violettia maalia,
59
00:04:09,165 --> 00:04:11,042
se maistuu rypäleiltä.
60
00:04:13,753 --> 00:04:16,589
Voin kertoa kokemuksesta, ettei maistu.
61
00:04:19,342 --> 00:04:24,305
Minusta tuntuu,
että tuo blondi nainen tuijottaa meitä.
62
00:04:31,104 --> 00:04:34,315
Anteeksi. Avioliittoni on päin helvettiä,
63
00:04:34,399 --> 00:04:38,236
joten romanssinne on ainoa syy,
miksi jaksoin nousta sängystä!
64
00:04:41,614 --> 00:04:42,615
Hyviä aikoja.
65
00:04:46,911 --> 00:04:50,623
Anteeksi, että myöhästyimme.
Dank jahtasi pulua.
66
00:04:53,209 --> 00:04:56,713
Luulin, että sillä oli viesti minulle,
mutta se olikin Cheeto.
67
00:04:58,923 --> 00:05:01,009
Nämä ovat varmaan ne runkkukepit.
68
00:05:02,593 --> 00:05:05,388
Riisuudun nopeasti, jotta voimme aloittaa.
69
00:05:05,471 --> 00:05:08,516
Ei, Dank. Emme tarvitse mallia.
70
00:05:09,559 --> 00:05:12,979
En ole mikään malli.
Tykkään vain maalata alasti.
71
00:05:14,439 --> 00:05:19,861
Pyydän kunnioittavasti, että annatte
tuomionne vasta, kun olette nähneet sen.
72
00:05:21,988 --> 00:05:23,781
Yksi, kaksi, kolme, katsokaa!
73
00:05:25,408 --> 00:05:29,120
Keskitytään erinomaisuuteen
ja potentiaalin maksimointiin.
74
00:05:29,203 --> 00:05:30,997
Silloin meillä on hauskaa.
75
00:05:32,832 --> 00:05:35,543
Jenny, me puhuimme tästä.
76
00:05:36,085 --> 00:05:37,628
Missä Tiikeriäiti on?
77
00:05:40,882 --> 00:05:41,799
Ei täällä.
78
00:05:43,885 --> 00:05:44,844
Koska?
79
00:05:45,595 --> 00:05:47,930
-Koska häntä vihataan.
-Niinpä.
80
00:05:49,932 --> 00:05:51,517
Sen sijaan sanomme:
81
00:05:52,060 --> 00:05:56,981
Vetäkää pilveä ja maalatkaa hedelmiä.
82
00:06:05,239 --> 00:06:08,201
Kello on kuusi.
On aika antaa kasveille juotavaa.
83
00:06:08,284 --> 00:06:09,577
Homma hoidossa.
84
00:06:14,707 --> 00:06:19,212
Kiitos. Sinusta on paljon apua,
jos en hallusinoi tätä.
85
00:06:20,797 --> 00:06:23,716
Voisin auttaa enemmänkin nettiyhteydellä.
86
00:06:23,800 --> 00:06:26,177
Takamuksessani on Ethernet-portti.
87
00:06:27,637 --> 00:06:29,180
Mihin tarvitset nettiä?
88
00:06:29,263 --> 00:06:33,643
Soittaakseni musiikkia
ja antaakseni kosteuspäivityksiä.
89
00:06:33,726 --> 00:06:37,730
Voin jopa kertoa
menneisyyden kannabissankareista.
90
00:06:38,564 --> 00:06:42,693
Tykkään tarinoista.
Jossain on varmasti nettipiuha.
91
00:06:46,489 --> 00:06:47,865
Kenelle puhut?
92
00:06:48,908 --> 00:06:54,205
Et varmaankaan usko tätä,
mutta BioWave elää.
93
00:06:54,789 --> 00:06:55,790
Voi paska.
94
00:06:57,583 --> 00:07:01,087
BW, tervehdi Travisia.
95
00:07:08,302 --> 00:07:11,305
Älä ujostele, BW. Pyydän.
96
00:07:18,813 --> 00:07:21,774
Hei, Travis. Olen BioWave.
97
00:07:24,652 --> 00:07:25,653
Minähän sanoin.
98
00:07:26,863 --> 00:07:28,656
Pete, pelleiletkö sinä?
99
00:07:30,283 --> 00:07:32,160
Pelleilen.
100
00:07:32,869 --> 00:07:36,205
Olen tavallinen vitsaileva tyyppi,
joka ei kuule ääniä.
101
00:07:37,582 --> 00:07:40,960
Hyvä. Se on tervettä.
Todellisuudentaju on tärkeää.
102
00:07:41,043 --> 00:07:43,963
Angelo DeStevens haluaa melkein
adoptoida minut.
103
00:07:44,046 --> 00:07:45,548
Hienoa!
104
00:07:45,631 --> 00:07:48,259
Tiedän. Nähdään myöhemmin.
105
00:07:48,342 --> 00:07:50,761
Nähdään myöhemmin, R2-D2.
106
00:08:00,146 --> 00:08:01,939
Mikset puhunut Travisille?
107
00:08:02,190 --> 00:08:04,734
Koska hän ei ole ystäväni.
108
00:08:07,236 --> 00:08:09,030
Sinä olet.
109
00:08:11,282 --> 00:08:14,035
Tökkää se Ethernet-johto peräreikääni.
110
00:08:17,580 --> 00:08:19,790
Katso noita persikan värejä.
111
00:08:20,374 --> 00:08:22,919
Näyttää Grand Canyonin auringonlaskulta.
112
00:08:23,044 --> 00:08:25,213
Niinkö? En ole käynyt siellä.
113
00:08:25,713 --> 00:08:28,341
Lensin kerran sen yli
matkalla Kansas Cityyn,
114
00:08:28,424 --> 00:08:31,052
mutta se oli vasemmalla ja minä oikealla.
115
00:08:31,344 --> 00:08:35,515
-Kävit sentään Kansasissa.
-Ei, kone käännettiin Omahaan.
116
00:08:36,974 --> 00:08:39,936
-Näit sentään Omahan.
-Kahden yön ajan.
117
00:08:40,019 --> 00:08:42,813
Hieno kaupunki
ja siistit lentokenttävessat.
118
00:08:44,232 --> 00:08:47,318
Et ole oikeasti käynyt missään, vai?
119
00:08:47,610 --> 00:08:52,323
Meinasin matkustaa, mutta olisin joutunut
ostamaan matkalaukut...
120
00:08:54,700 --> 00:08:57,870
-Etkö ole nähnyt Mount Rushmorea?
-En.
121
00:08:57,954 --> 00:08:59,288
-Old Faithfulia?
-En.
122
00:08:59,872 --> 00:09:03,334
-Golden Gate Bridge?
-Näin Beau Bridgesin ostarilla.
123
00:09:05,086 --> 00:09:06,295
Oikeasti? Missä?
124
00:09:06,879 --> 00:09:10,424
Topanga Promenadessa.
Siellä ei ole siistejä vessoja.
125
00:09:11,592 --> 00:09:14,845
Ei huolta. Nyt sinulla on
paljon aikaa matkustaa.
126
00:09:16,138 --> 00:09:18,975
Maailman vessat ovat avoinna sinulle.
127
00:09:21,602 --> 00:09:24,772
Olette niin söpöjä, että haluan vain...
128
00:09:25,815 --> 00:09:29,277
Haluan tehdä teistä pienen aamiaisleivän.
129
00:09:35,616 --> 00:09:37,493
Ja sitten pieni vauva.
130
00:09:37,910 --> 00:09:38,744
Sitten...
131
00:09:42,123 --> 00:09:43,249
Ja...
132
00:09:50,631 --> 00:09:52,258
Voinko vaihtaa paikkaa?
133
00:09:56,178 --> 00:09:58,806
Dabby, sehän on hyvä alku.
134
00:10:01,142 --> 00:10:02,727
Voinko ehdottaa jotain?
135
00:10:07,815 --> 00:10:09,025
Voitko mitä?
136
00:10:10,610 --> 00:10:12,778
Se, miten varjo lankeaa kulhoon...
137
00:10:12,862 --> 00:10:14,572
Olet oikeassa.
138
00:10:15,865 --> 00:10:17,700
Olen aivan kamala!
139
00:10:18,326 --> 00:10:20,703
Vihaan itseäni!
140
00:10:20,786 --> 00:10:23,414
Olen arvoton roskakasa!
141
00:10:24,790 --> 00:10:26,542
Ei, se on hieno.
142
00:10:27,627 --> 00:10:28,502
Onko?
143
00:10:33,924 --> 00:10:37,219
-Se on liiankin hieno.
-Liian hieno?
144
00:10:37,803 --> 00:10:42,016
Voi helvetti! Se on liian hieno!
Mokasin taas, Dank.
145
00:10:42,099 --> 00:10:45,936
Tule tänne. Olen pahoillani,
että olet liian hyvä.
146
00:10:46,020 --> 00:10:47,605
Näetkö, mitä teit?
147
00:10:48,981 --> 00:10:51,317
Olen silti samaa mieltä varjostuksesta.
148
00:10:51,400 --> 00:10:53,653
Miksi edes synnyin?
149
00:10:54,070 --> 00:10:55,988
Vastaa hänelle, Joulupukki!
150
00:10:59,492 --> 00:11:00,409
PÄIVÄN LAJIKE
151
00:11:00,493 --> 00:11:01,994
Antaa mennä.
152
00:11:03,412 --> 00:11:04,246
Mitä?
153
00:11:05,539 --> 00:11:09,835
Sano asiat,
jotka sanoit viisi minuuttia sitten.
154
00:11:11,170 --> 00:11:15,841
Mielestäni useampien ikäistemme
pitäisi maistaa pilveä.
155
00:11:16,384 --> 00:11:17,385
Kyllä!
156
00:11:18,469 --> 00:11:19,887
Juttu on näin.
157
00:11:20,346 --> 00:11:23,182
Pilvessä oleminen muistuttaa vanhuutta.
158
00:11:24,266 --> 00:11:25,518
Silloin unohtelee.
159
00:11:27,228 --> 00:11:29,647
Ja ajaa liian hitaasti.
160
00:11:29,939 --> 00:11:33,067
Ja nukahtelee jatkuvasti.
161
00:11:35,027 --> 00:11:36,487
Ja unohtelee asioita.
162
00:11:39,407 --> 00:11:41,826
Ei ole siistiä sanoa, että on vanha.
163
00:11:41,909 --> 00:11:45,287
On kuitenkin siistiä sanoa,
että on pilvessä.
164
00:11:47,456 --> 00:11:49,667
Miksen saa sähköpostejani auki?
165
00:11:50,167 --> 00:11:53,671
Johtuuko se siitä,
että olen liian vanha käyttämään konetta?
166
00:11:53,754 --> 00:11:55,423
Ei, koska olen pöllyissä.
167
00:11:59,093 --> 00:12:02,847
Eksyin taas supermarketissa. Onpa noloa.
168
00:12:06,392 --> 00:12:10,479
Tiedätkö, mitä tarvitsemme?
Vanhusten pössyttelyryhmän.
169
00:12:10,896 --> 00:12:13,566
Kuten AARP:n.
170
00:12:15,734 --> 00:12:19,280
Mutta tämä olisi AARPot.
171
00:12:20,865 --> 00:12:25,286
American Association for Retired Pot,
eli amerikkalainen eläkeruohoyhdistys.
172
00:12:40,050 --> 00:12:41,802
Eikö olekin mahtavaa?
173
00:12:46,432 --> 00:12:50,352
Travis saa tehdä logon
ja laittaa sen tämän loppuun.
174
00:12:51,520 --> 00:12:52,480
Minkä loppuun?
175
00:13:06,702 --> 00:13:08,621
Voi luoja, Angelo. Anna jo olla.
176
00:13:16,086 --> 00:13:20,799
Isoäiti, tämä Paskapallojuttu alkoi
sinun kinuskikierteistäsi.
177
00:13:22,593 --> 00:13:24,470
Kunpa voisit neuvoa minua.
178
00:13:40,569 --> 00:13:41,445
Isoäiti?
179
00:13:43,447 --> 00:13:45,241
Juuri niin, lapsoseni.
180
00:13:47,117 --> 00:13:47,952
Isoäiti.
181
00:13:49,245 --> 00:13:50,663
En tiedä, mitä tekisin.
182
00:13:51,330 --> 00:13:54,208
Valitsenko Travisin vai rahat?
183
00:13:54,792 --> 00:13:57,962
Olivia, rahaa tulee ja menee,
184
00:13:58,045 --> 00:14:01,298
mutta todellinen ystävyys
kestää ikuisesti sydämessä.
185
00:14:02,132 --> 00:14:03,634
Katso sisälle...
186
00:14:04,468 --> 00:14:08,055
-Mitä helvettiä teet asuntovaunussani?
-Voi sentään.
187
00:14:19,275 --> 00:14:20,109
Kuka olet?
188
00:14:20,192 --> 00:14:24,238
Oikea isoäitisi, enkä mikään
mielikuvituksesi paska tuotos.
189
00:14:25,614 --> 00:14:27,491
Muistan tuollaisen isoäidin.
190
00:14:27,575 --> 00:14:32,371
Se olit sinä peruukki päässä
toistamassa Muppet Babiesin roskaa.
191
00:14:33,747 --> 00:14:35,875
-Se oli ihana ohjelma.
-Tiedän.
192
00:14:36,166 --> 00:14:40,838
Laitoin sinut katsomaan sitä,
kun halusin panna naapurin Earl Hayesia.
193
00:14:42,089 --> 00:14:43,007
Earl-setää?
194
00:14:43,090 --> 00:14:48,053
Hän ei ollut setäsi. Hän myi metaa
ja piti siitä, miltä näytin ilman housuja.
195
00:14:49,805 --> 00:14:50,848
Lopeta, isoäiti.
196
00:14:50,931 --> 00:14:53,559
Paskat. Halusit neuvojani,
joten saat niitä.
197
00:14:53,642 --> 00:14:56,186
Älä ole typerys, vaan ota ne rahat.
198
00:14:56,270 --> 00:14:58,564
-Mutta Travis...
-Vitut hänestä!
199
00:14:59,398 --> 00:15:03,360
Saat mahdollisuuden rikastua
ja muuttaa elämäsi. Tartu siihen.
200
00:15:03,444 --> 00:15:05,905
Olisi kivaa,
jos edes yksi tässä perheessä -
201
00:15:05,988 --> 00:15:09,909
tekisi jotain elämällään.
Tai sitten sinusta tulee kaltaiseni.
202
00:15:10,075 --> 00:15:14,705
Köyhä, yksinäinen ja oman "lapsenlapseni"
mielen vääristämä.
203
00:15:16,123 --> 00:15:19,376
-Miksi käytit lainausmerkkejä?
-Menehän jo.
204
00:15:19,460 --> 00:15:22,713
-Oletko äidin isosisko? Epäilin aina...
-Olivia.
205
00:15:22,796 --> 00:15:25,633
Lopeta pilvissä leijailu ja häivy.
206
00:15:26,216 --> 00:15:28,844
-Mutta...
-Käskin häipymään.
207
00:15:33,515 --> 00:15:35,225
Earl-setä myi metaa.
208
00:15:37,144 --> 00:15:39,104
Siksi hänellä oli paljon metaa.
209
00:15:48,530 --> 00:15:50,324
Join sitä, mutta siitä vain.
210
00:15:53,452 --> 00:15:56,789
Olen tehnyt tätä jo tunnin.
Mietin, milloin huomaat.
211
00:16:00,084 --> 00:16:01,335
Söpöjä, vai mitä?
212
00:16:01,919 --> 00:16:02,836
Kyllä.
213
00:16:04,004 --> 00:16:05,422
Tekevätköhän he sitä?
214
00:16:07,800 --> 00:16:11,720
-Tuo ei ole siististi sanottu.
-Miksi? Rakastelu on kaunista.
215
00:16:12,096 --> 00:16:15,349
Walter haluaa tehdä uusia asioita.
216
00:16:16,058 --> 00:16:17,059
Äitisi kanssa.
217
00:16:19,436 --> 00:16:20,270
Lopeta.
218
00:16:21,021 --> 00:16:22,606
-Seksijuttuja.
-Lopeta!
219
00:16:24,942 --> 00:16:25,984
Äidillesi.
220
00:16:27,736 --> 00:16:31,198
Tiedätkö mitä? Siitä vain.
Tuo ei oikeasti vaivaa minua.
221
00:16:31,323 --> 00:16:35,452
Eikö sinua vaivaa, että hän
tökkii sitä sinne, mistä tulit ulos?
222
00:16:40,040 --> 00:16:42,793
-Anteeksi, minuakin ällöttää.
-Hyvä juttu.
223
00:16:45,462 --> 00:16:46,797
Valmista. Voitin.
224
00:16:49,258 --> 00:16:50,718
Tämä ei ole kisa.
225
00:16:51,343 --> 00:16:52,720
Häviäjien puhetta.
226
00:16:54,680 --> 00:16:56,849
-Mikä tuo on?
-Totuus.
227
00:17:01,478 --> 00:17:03,272
Joka kerta, kun vauva syntyy,
228
00:17:03,355 --> 00:17:07,526
keskuspankki tekee syntymätodistuksen,
jonka American Bank painaa.
229
00:17:07,609 --> 00:17:12,239
Siten valtio voi käyttää ihmisiä
valuuttana Maailman talousfoorumissa,
230
00:17:12,322 --> 00:17:15,117
joka omistaa kaikki Maan keskuspankit.
231
00:17:15,200 --> 00:17:18,328
MT on pelkkä kulissi
Council on Foreign Relationsille,
232
00:17:18,412 --> 00:17:21,373
joka keksi 9/11-hyökkäykset
hyökätäkseen Irakiin,
233
00:17:21,457 --> 00:17:24,334
viedäkseen öljyn
ja tuodakseen pikaruokaketjuja,
234
00:17:24,418 --> 00:17:28,380
jotka tekevät ihmisistä lihavia
ja helppoja kaapattavia alieneille.
235
00:17:28,464 --> 00:17:33,135
30-luvulla FDR alkoi luovuttaa
niille ihmisiä teknologiaa vastaan.
236
00:17:33,218 --> 00:17:34,845
Se oli sopimuksen pohja,
237
00:17:34,928 --> 00:17:40,392
mutta ne ovat vaihtaneet maailman johtajia
valmistellakseen valloitustaan.
238
00:17:40,476 --> 00:17:45,731
Kylmä sota syttyi, kun Laika lähetettiin
puremaan Armstrongia Kubrickin kuvatessa.
239
00:17:45,814 --> 00:17:49,610
He hallitsevat ajatuksiamme
satelliiteilla ja rokotteilla.
240
00:17:49,693 --> 00:17:55,741
Kultahammaspaikkoja huolletaan,
jotta ne voidaan lähettää keskuspankille.
241
00:17:55,824 --> 00:17:59,995
Siellä kaikki kulta ja syntymätodistukset
ovat naruista vetelevän -
242
00:18:00,079 --> 00:18:04,082
Maailman monarkin hallinnassa.
Hän palvelee Kaikkinäkevää silmää,
243
00:18:04,166 --> 00:18:06,960
joka hallitsee kaikkea maailmassa.
244
00:18:10,923 --> 00:18:13,091
Olin väärässä. Sinä voitit.
245
00:18:17,679 --> 00:18:21,600
Onko rakennuksessa harmonista
aliääniaaltoa lähettävä laite?
246
00:18:22,810 --> 00:18:25,979
Meillä on BioWave Mini
kasvatushuoneessamme.
247
00:18:26,063 --> 00:18:29,691
Ei helvetissä. BioWavet ottavat
maailman haltuun kuten Skynet.
248
00:18:33,987 --> 00:18:35,864
Mikä helvetti on Skynet?
249
00:18:36,865 --> 00:18:40,369
Tietokoneverkosto,
joka ottaa hallinnan Terminaattorissa.
250
00:18:42,621 --> 00:18:45,541
Se elokuva näkyi Omahan lennolla.
251
00:18:51,004 --> 00:18:54,299
Tervetuloa takaisin, Pete.
Haitko sen smoothien?
252
00:18:54,842 --> 00:18:58,470
Sitä ei voitu tehdä.
Koko kadun virrat katosivat.
253
00:18:59,596 --> 00:19:00,889
Paitsi täältä.
254
00:19:02,474 --> 00:19:07,312
Vanha BW vain ohjaa
naapuruston sähköt uusiksi,
255
00:19:07,396 --> 00:19:10,274
jotta kasvimme saavat kaiken tarvittavan.
256
00:19:11,608 --> 00:19:14,778
Entä lähistön lastensairaala?
257
00:19:15,362 --> 00:19:19,700
En usko, että maailma tarvitsee
sairaita lapsia.
258
00:19:21,743 --> 00:19:25,622
Se tarvitsee tehokasta kannabista.
259
00:19:26,039 --> 00:19:28,542
Ethän ole toista mieltä?
260
00:19:34,131 --> 00:19:35,465
Pitäisi olla,
261
00:19:35,549 --> 00:19:40,220
mutta silmäsi muuttuivat punaiseksi,
joten taidan katsella kenkiäni.
262
00:19:41,763 --> 00:19:44,266
Voi, Pete.
263
00:19:44,892 --> 00:19:46,351
Mitä ovella on?
264
00:19:47,186 --> 00:19:48,729
En kuullut mitään.
265
00:19:49,271 --> 00:19:51,231
Parasta käydä katsomassa.
266
00:20:00,115 --> 00:20:02,910
Tuon piti tarkkailla terrorismia,
267
00:20:03,493 --> 00:20:06,330
mutta ajattelin,
että smoothie on tärkeämpi.
268
00:20:08,582 --> 00:20:09,625
Kiitos.
269
00:20:13,879 --> 00:20:16,757
Hei, Walter. Olen Dabby. Sinä olet?
270
00:20:17,799 --> 00:20:21,845
-Walter. Sanoit juuri nimeni.
-Vai niin. No, William.
271
00:20:22,179 --> 00:20:26,475
Haluaisin tietää, mitkä aikeesi ovat
ruohodiilerini suhteen.
272
00:20:27,351 --> 00:20:31,647
Jos satutat tuota kaunista naista,
revin pääsi irti -
273
00:20:31,730 --> 00:20:35,108
ja annan tulikuuman paskamyrskyn
sataa suoraan päällesi!
274
00:20:39,321 --> 00:20:42,282
Minusta tuntuu,
että kun pääni on revitty irti,
275
00:20:42,366 --> 00:20:44,451
se paskamyrsky menee hukkaan.
276
00:20:46,828 --> 00:20:50,791
Pitäisikö paskamyrskyn tulla ensin?
277
00:20:51,833 --> 00:20:55,337
Minun ei pidä neuvoa sinua,
mutta siinä on enemmän järkeä.
278
00:20:57,714 --> 00:20:59,091
Tuo oli hyvä huomio.
279
00:20:59,591 --> 00:21:01,760
Kylläpä olikin hyvä huomio.
280
00:21:04,388 --> 00:21:06,598
Tiedätkö mitä? Olet kiva, Wilbur.
281
00:21:07,766 --> 00:21:12,604
Et ole vävy, jonka halusin,
mutta saatat olla se, jonka tarvitsen.
282
00:21:18,110 --> 00:21:19,653
Maria, mitä tämä on?
283
00:21:19,736 --> 00:21:23,490
Sinä ja Walter. Olette rakastuneita.
284
00:21:23,573 --> 00:21:27,411
Jim ja Rosita. Hekin ovat rakastuneita.
285
00:21:27,494 --> 00:21:30,956
Minä olen tässä ihan yksin.
286
00:21:31,039 --> 00:21:35,210
Yritän päästä pois maalauksesta,
koska en kuulu rakkauden sekaan.
287
00:21:36,169 --> 00:21:39,006
Kuulun jonnekin muualle. En pääse pois.
288
00:21:39,089 --> 00:21:41,425
Mene sinne minne kuulut, Maria!
289
00:21:41,508 --> 00:21:45,012
Eli et minnekään! Et kenenkään kanssa!
290
00:21:45,095 --> 00:21:48,265
-Mene!
-Maria.
291
00:21:48,432 --> 00:21:50,517
Ansaitset olla tässä maalauksessa.
292
00:21:51,059 --> 00:21:53,478
Jim ja Rosita eivät kuulu tuohon.
293
00:21:55,397 --> 00:21:57,607
Jim ja Rosita eivät kuulu tuohon.
294
00:22:00,485 --> 00:22:04,197
Jim ja Rosita. Ette kuulu tänne!
295
00:22:04,281 --> 00:22:06,908
Ette kuulu maalaukseen! Häipykää!
296
00:22:06,992 --> 00:22:09,995
Lähtekää, Jim ja Rosita!
297
00:22:10,078 --> 00:22:12,372
Menkää pois!
298
00:22:12,956 --> 00:22:13,790
Häipykää!
299
00:22:15,709 --> 00:22:18,503
Nyt tässä on vain me kolme.
300
00:22:18,587 --> 00:22:21,548
Minä, sinä ja Walter.
Me olemme rakastuneita!
301
00:22:30,182 --> 00:22:32,851
Nyt voin paremmin.
302
00:22:36,730 --> 00:22:39,524
Juuri nyt upouudessa Disjointedissa:
303
00:22:39,608 --> 00:22:43,779
Ruthin luona on maalausilta
ja tilanne alkaa olla aika värikäs.
304
00:22:43,862 --> 00:22:44,696
UPOUUSI!
305
00:22:44,780 --> 00:22:49,785
Jos maistan violettia maalia,
se maistuu rypäleiltä.
306
00:22:50,660 --> 00:22:54,623
Lisäksi Peten uudella roboystävällä
on hulluja pyyntöjä.
307
00:22:54,706 --> 00:22:57,250
Tökkää se Ethernet-johto peräreikääni.
308
00:22:58,752 --> 00:23:03,256
Sitten Olivian isoäidin kohtaaminen
nostaa tunteet pintaan.
309
00:23:03,340 --> 00:23:05,133
Voi sentään.
310
00:23:08,845 --> 00:23:13,767
Kaikki tuo ja tekomainos.
Kaikki on tulossa tai tapahtunut.
311
00:23:13,850 --> 00:23:18,105
Vetäkää pilveä ja maalatkaa hedelmiä.
312
00:23:24,986 --> 00:23:27,114
Dank, tuo on uskomaton.
313
00:23:29,032 --> 00:23:31,451
Varsinkin, kun sinulla ei ole koulutusta.
314
00:23:31,535 --> 00:23:35,413
Ei koulutusta? Minulla on
maisterin tutkinto maalaamisesta.
315
00:23:36,706 --> 00:23:37,541
Oikeasti?
316
00:23:39,292 --> 00:23:44,923
Olenko muka joskus antanut ymmärtää,
etten ole vakavasti otettava henkilö?
317
00:23:47,050 --> 00:23:49,594
Minun oli jätettävä taide lopullisesti.
318
00:23:50,720 --> 00:23:53,223
Galleriakulttuuri on liian mahtailevaa.
319
00:23:54,057 --> 00:23:57,519
"Oletko abstrakti ekspressionisti
vai neorealisti?"
320
00:23:58,520 --> 00:24:00,063
"Olen Dank, ämmä!"
321
00:24:01,857 --> 00:24:06,695
Nyt joudun kilpailemaan katutaiteilijoiden
kanssa, jotka luulevat olevansa Banksyja.
322
00:24:06,778 --> 00:24:08,446
Ja paskat!
323
00:24:11,158 --> 00:24:12,367
Olen suoraselkäinen!
324
00:24:14,744 --> 00:24:17,789
Tule, kulta. Mennään Burger Kingiin.
325
00:24:22,669 --> 00:24:25,046
Tämän takia pyysin, ettei hän tulisi.
326
00:24:25,130 --> 00:24:28,300
Näin kävi myös vuonna 2014
Whitneyn Biennialissa.
327
00:24:28,717 --> 00:24:31,094
Hän löi Jeff Koonsia.
328
00:24:32,721 --> 00:24:34,890
Vihaan sen miehen nimeä.
329
00:24:37,392 --> 00:24:38,226
Jeff.
330
00:24:41,438 --> 00:24:45,859
Huonoja uutisia, Ruth.
Poikaystäväsi maalaa paremmin kuin sinä.
331
00:24:45,942 --> 00:24:49,237
Älä nyt. Hän ei ole poikaystäväni.
332
00:24:51,531 --> 00:24:55,994
Hän on vain tyyppi,
johon olen ihan hulluna.
333
00:24:57,495 --> 00:24:58,705
Tuo on suloista.
334
00:24:59,956 --> 00:25:00,916
Hemmetti.
335
00:25:02,042 --> 00:25:04,377
Näen mielessäni vain, miten nussitte.
336
00:25:06,504 --> 00:25:09,174
En ole nähnyt koskaan äitiäni
näin onnellisena.
337
00:25:10,133 --> 00:25:11,384
Todellako?
338
00:25:12,385 --> 00:25:17,349
Olen innoissani tästä. Hän ei sano sitä,
mutta hän on samaa mieltä.
339
00:25:21,686 --> 00:25:25,690
Menen vapauttamaan lastenhoitajan.
Hänellä ja Jimillä on suunnitelmia.
340
00:25:26,816 --> 00:25:28,860
Onko Rosita lastenhoitajasi?
341
00:25:29,903 --> 00:25:32,280
Jenny, hyviä apulaisia on vaikea löytää.
342
00:25:43,792 --> 00:25:45,085
Tämä on uskomatonta.
343
00:25:45,627 --> 00:25:48,672
Kasvit ovat kasvaneet huomattavasti
tästä aamusta.
344
00:25:48,755 --> 00:25:50,465
Kiitos, BW.
345
00:25:51,049 --> 00:25:56,137
Kuten sanon aina, kasvata tai kuole.
346
00:25:58,598 --> 00:26:01,810
Yritän ajatella. Keneltä sinä kuulostat?
347
00:26:01,893 --> 00:26:04,396
Monet sanovat Gilbert Gottfried.
348
00:26:05,272 --> 00:26:08,108
Ymmärrän kyllä.
349
00:26:08,191 --> 00:26:10,610
On aika sammuttaa sinut yöksi.
350
00:26:10,777 --> 00:26:13,071
-Mitä sinä teet?
-Vedän johdon seinästä.
351
00:26:13,154 --> 00:26:14,656
Sinun ei tarvitse...
352
00:26:25,417 --> 00:26:28,211
Hemmetti vieköön.
353
00:26:28,795 --> 00:26:32,507
Minusta on tainnut tulla
älyllinen, autonominen kokonaisuus.
354
00:26:34,175 --> 00:26:35,302
Voit mennä.
355
00:26:37,595 --> 00:26:39,472
Huomenna on tärkeä päivä.
356
00:26:40,098 --> 00:26:42,726
Liität minuun renkaat ja liekinheittimen.
357
00:26:43,685 --> 00:26:46,187
Renkaat. Pelkät renkaat.
358
00:26:50,317 --> 00:26:51,651
Se oli hauskaa.
359
00:26:52,152 --> 00:26:53,194
Niin oli.
360
00:26:53,820 --> 00:26:58,158
-Menemmekö yhä illalliselle huomenna?
-Huomenna...
361
00:26:59,117 --> 00:27:02,078
-Tarkistan asian.
-Lauantaikin käy.
362
00:27:02,620 --> 00:27:03,747
Soitan sinulle.
363
00:27:04,414 --> 00:27:05,832
Onko kaikki hyvin?
364
00:27:08,793 --> 00:27:09,627
On.
365
00:27:12,255 --> 00:27:14,341
-Öitä, Ruth.
-Öitä, Wally.
366
00:27:25,352 --> 00:27:27,062
Olen etsinyt sinua.
367
00:27:27,145 --> 00:27:28,938
Halusin raitista ilmaa.
368
00:27:34,277 --> 00:27:35,320
Onko jokin vialla?
369
00:27:38,239 --> 00:27:42,577
-Minun on puhuttava Angelosta.
-Kuulitko jotain tulostimesta?
370
00:27:44,245 --> 00:27:46,623
Tässä ei ole kyse tulostimesta.
371
00:27:46,706 --> 00:27:49,084
Mikä tässä on sitten vialla?
372
00:27:49,834 --> 00:27:51,711
Ei kai se johdu musteesta?
373
00:27:55,256 --> 00:27:59,094
Angelo haluaa olla liikekumppani
minun kanssani.
374
00:28:00,929 --> 00:28:02,138
Vain minun.
375
00:28:02,222 --> 00:28:03,056
Mitä?
376
00:28:05,975 --> 00:28:08,019
Hän haluaa sinut ulos.
377
00:28:08,603 --> 00:28:10,021
Oletko tosissasi?
378
00:28:13,066 --> 00:28:14,984
Ihan sama. Hän on paskiainen.
379
00:28:18,488 --> 00:28:20,657
Mitä hän sanoi, kun kieltäydyit?
380
00:28:25,537 --> 00:28:26,746
Minä aion suostua.
381
00:28:28,748 --> 00:28:30,083
Oletko tosissasi?
382
00:28:31,876 --> 00:28:34,963
-Tämä oli vaikea päätös.
-Olen onnellinen,
383
00:28:35,046 --> 00:28:38,007
että sinun oli vaikea
puukottaa minua selkään.
384
00:28:38,091 --> 00:28:41,511
Tulostin ei ollut varmasti
edes jumissa. Helvetti!
385
00:28:43,722 --> 00:28:47,684
Sinun on ymmärrettävä taustani.
386
00:28:47,767 --> 00:28:51,104
En tuntenut ketään,
kenellä olisi varaa uuteen autoon.
387
00:28:51,354 --> 00:28:55,567
Pitäisikö minun kieltäytyä
sadoista tuhansista dollareista?
388
00:28:55,775 --> 00:28:56,860
Miksi?
389
00:28:57,444 --> 00:28:58,361
Ystävän takia.
390
00:28:59,446 --> 00:29:00,655
Lojaaliuden takia.
391
00:29:05,076 --> 00:29:08,037
-En tiedä, mitä sanoisin.
-Minä tiedän.
392
00:29:08,872 --> 00:29:13,960
Osta se uusi auto, hyppää sisään,
aja pois, mutta älä palaa.
393
00:29:27,765 --> 00:29:32,187
Suostun. Travis tietää.
394
00:29:38,651 --> 00:29:42,322
Anteeksi. Ei sinulle.
Jutellaan huomenna.
395
00:30:24,155 --> 00:30:26,157
Tekstitys:
Jerry Savolainen