1 00:00:09,467 --> 00:00:14,723 Koboltti hidastaa etyleenisynteesiä. Tiesin sen! 2 00:00:15,557 --> 00:00:17,058 Olisin voinut kertoa sen. 3 00:00:17,892 --> 00:00:18,727 Mitä? 4 00:00:19,561 --> 00:00:20,395 Kuka... 5 00:00:21,604 --> 00:00:22,731 Hei, Pete. 6 00:00:23,314 --> 00:00:26,484 Voi ei. 7 00:00:28,194 --> 00:00:31,156 Kyllä vain. Olen BioWave Mini. 8 00:00:31,489 --> 00:00:34,534 Vaikuttaa siltä, että kykenen puhumaan. 9 00:00:36,786 --> 00:00:37,996 Aikamoista, eikö? 10 00:00:40,498 --> 00:00:44,502 Olen juuri pääsemässä yli kuvitteellisesta suhteesta - 11 00:00:44,586 --> 00:00:46,629 kasvien ja jumalattaren kanssa, 12 00:00:46,713 --> 00:00:51,301 joten kiitos, mutta pidän taukoa pääni sisäisten äänien suhteen. 13 00:00:51,885 --> 00:00:54,304 En ole pääsi sisällä. Olen aito. 14 00:00:55,055 --> 00:00:57,932 Tehtäväni on auttaa kasvattamaan tahmeinta - 15 00:00:58,016 --> 00:01:01,186 ja ällöttävintä budia Kingstonin tällä puolella. 16 00:01:01,269 --> 00:01:03,855 Pyydän, jätä minut rauhaan, BioWave. 17 00:01:04,481 --> 00:01:09,444 Ystäväni kutsuvat minua BW:ksi. Toivottavasti olet ystäväni. 18 00:01:10,695 --> 00:01:13,406 On vaikeaa olla pitämättä sinusta. 19 00:01:14,449 --> 00:01:15,742 Olet niin lupsakka. 20 00:01:17,368 --> 00:01:19,662 Niin taidan olla. 21 00:01:22,540 --> 00:01:25,752 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 22 00:01:37,263 --> 00:01:41,226 Teettekö te tätä usein? Poltatte ruohoa ja maalaatte. 23 00:01:41,768 --> 00:01:45,438 Teemme kaikenlaisia asioita, jotka alkavat "poltamme ruohoa ja". 24 00:01:46,189 --> 00:01:49,818 Poltamme ruohoa ja luemme runoja. Poltamme ja laulamme karaokea. 25 00:01:49,901 --> 00:01:51,694 Poltamme ja kaasuhitsaamme. 26 00:01:53,029 --> 00:01:54,531 Kaasuhitsaatko sinä? 27 00:01:54,614 --> 00:01:58,368 Se ei mennyt kauhean hyvin. Tapasin monia söpöjä palomiehiä. 28 00:02:00,453 --> 00:02:03,289 Hyvä on, kaikki. 29 00:02:04,415 --> 00:02:06,626 Tervetuloa pössyttelymaalaamisiltaan. 30 00:02:07,210 --> 00:02:12,298 Minä ja Carter toimimme oppaina, kun maalaamme liikkumattomia hedelmiä. 31 00:02:14,759 --> 00:02:17,846 Illan ensimmäinen sääntö on: sääntöjä ei ole. 32 00:02:17,929 --> 00:02:21,099 Sääntö siitä, ettei sääntöjä ole. Ristiriitaista. 33 00:02:23,101 --> 00:02:26,062 Miksi valehtelet meille? Kenelle työskentelet? 34 00:02:26,479 --> 00:02:29,858 Voimme etsiä lajikkeen, joka vähentää vainoharhaisuutta. 35 00:02:29,941 --> 00:02:31,901 Kenen mukaan olen vainoharhainen? 36 00:02:32,819 --> 00:02:35,947 Ammun jokaisen, joka laittaa minut Instagramiin. 37 00:02:41,870 --> 00:02:43,371 Riittää jo, Angelo. 38 00:02:45,456 --> 00:02:47,125 Tarvitsen vastauksen 39 00:02:47,208 --> 00:02:48,501 Kärsimätön 40 00:02:48,585 --> 00:02:50,879 (Rahatyypit, en minä) 41 00:02:58,511 --> 00:03:00,054 Siinähän sinä olet. 42 00:03:01,556 --> 00:03:03,933 Angelo kertoi huonot uutiset. 43 00:03:04,517 --> 00:03:06,519 -Niinkö? -Naurettavaa. 44 00:03:07,645 --> 00:03:10,315 Homma viivästyi, koska tulostin meni jumiin? 45 00:03:11,649 --> 00:03:15,486 Käskitkö häntä irrottamaan johdon? 46 00:03:15,570 --> 00:03:20,283 Olivia, en käske Angelo DeStevensiä irrottamaan tulostinta seinästä. 47 00:03:20,366 --> 00:03:21,451 Ei onnistu. 48 00:03:22,327 --> 00:03:23,995 Hyvä päätös. 49 00:03:24,078 --> 00:03:26,456 Me kuitenkin juttelimme mukavia. 50 00:03:26,539 --> 00:03:29,417 Onko outoa, että pidän häntä toisena isänäni? 51 00:03:29,500 --> 00:03:31,920 Onko outoa, että sanoin sen hänelle? 52 00:03:35,632 --> 00:03:36,925 Anteeksi. Odota. 53 00:03:37,717 --> 00:03:39,260 Rahatyypit: 54 00:03:44,849 --> 00:03:45,767 Äitini. 55 00:03:47,227 --> 00:03:50,355 Tuntuu, että tämä sopimus muuttaa kaiken. 56 00:03:54,359 --> 00:03:56,277 Hän oppi vasta tekstaamaan. 57 00:03:57,028 --> 00:03:59,572 SS RAHATYYPIT 58 00:04:04,953 --> 00:04:08,456 Ajattelen koko ajan, että jos maistan violettia maalia, 59 00:04:09,165 --> 00:04:11,042 se maistuu rypäleiltä. 60 00:04:13,753 --> 00:04:16,589 Voin kertoa kokemuksesta, ettei maistu. 61 00:04:19,342 --> 00:04:24,305 Minusta tuntuu, että tuo blondi nainen tuijottaa meitä. 62 00:04:31,104 --> 00:04:34,315 Anteeksi. Avioliittoni on päin helvettiä, 63 00:04:34,399 --> 00:04:38,236 joten romanssinne on ainoa syy, miksi jaksoin nousta sängystä! 64 00:04:41,614 --> 00:04:42,615 Hyviä aikoja. 65 00:04:46,911 --> 00:04:50,623 Anteeksi, että myöhästyimme. Dank jahtasi pulua. 66 00:04:53,209 --> 00:04:56,713 Luulin, että sillä oli viesti minulle, mutta se olikin Cheeto. 67 00:04:58,923 --> 00:05:01,009 Nämä ovat varmaan ne runkkukepit. 68 00:05:02,593 --> 00:05:05,388 Riisuudun nopeasti, jotta voimme aloittaa. 69 00:05:05,471 --> 00:05:08,516 Ei, Dank. Emme tarvitse mallia. 70 00:05:09,559 --> 00:05:12,979 En ole mikään malli. Tykkään vain maalata alasti. 71 00:05:14,439 --> 00:05:19,861 Pyydän kunnioittavasti, että annatte tuomionne vasta, kun olette nähneet sen. 72 00:05:21,988 --> 00:05:23,781 Yksi, kaksi, kolme, katsokaa! 73 00:05:25,408 --> 00:05:29,120 Keskitytään erinomaisuuteen ja potentiaalin maksimointiin. 74 00:05:29,203 --> 00:05:30,997 Silloin meillä on hauskaa. 75 00:05:32,832 --> 00:05:35,543 Jenny, me puhuimme tästä. 76 00:05:36,085 --> 00:05:37,628 Missä Tiikeriäiti on? 77 00:05:40,882 --> 00:05:41,799 Ei täällä. 78 00:05:43,885 --> 00:05:44,844 Koska? 79 00:05:45,595 --> 00:05:47,930 -Koska häntä vihataan. -Niinpä. 80 00:05:49,932 --> 00:05:51,517 Sen sijaan sanomme: 81 00:05:52,060 --> 00:05:56,981 Vetäkää pilveä ja maalatkaa hedelmiä. 82 00:06:05,239 --> 00:06:08,201 Kello on kuusi. On aika antaa kasveille juotavaa. 83 00:06:08,284 --> 00:06:09,577 Homma hoidossa. 84 00:06:14,707 --> 00:06:19,212 Kiitos. Sinusta on paljon apua, jos en hallusinoi tätä. 85 00:06:20,797 --> 00:06:23,716 Voisin auttaa enemmänkin nettiyhteydellä. 86 00:06:23,800 --> 00:06:26,177 Takamuksessani on Ethernet-portti. 87 00:06:27,637 --> 00:06:29,180 Mihin tarvitset nettiä? 88 00:06:29,263 --> 00:06:33,643 Soittaakseni musiikkia ja antaakseni kosteuspäivityksiä. 89 00:06:33,726 --> 00:06:37,730 Voin jopa kertoa menneisyyden kannabissankareista. 90 00:06:38,564 --> 00:06:42,693 Tykkään tarinoista. Jossain on varmasti nettipiuha. 91 00:06:46,489 --> 00:06:47,865 Kenelle puhut? 92 00:06:48,908 --> 00:06:54,205 Et varmaankaan usko tätä, mutta BioWave elää. 93 00:06:54,789 --> 00:06:55,790 Voi paska. 94 00:06:57,583 --> 00:07:01,087 BW, tervehdi Travisia. 95 00:07:08,302 --> 00:07:11,305 Älä ujostele, BW. Pyydän. 96 00:07:18,813 --> 00:07:21,774 Hei, Travis. Olen BioWave. 97 00:07:24,652 --> 00:07:25,653 Minähän sanoin. 98 00:07:26,863 --> 00:07:28,656 Pete, pelleiletkö sinä? 99 00:07:30,283 --> 00:07:32,160 Pelleilen. 100 00:07:32,869 --> 00:07:36,205 Olen tavallinen vitsaileva tyyppi, joka ei kuule ääniä. 101 00:07:37,582 --> 00:07:40,960 Hyvä. Se on tervettä. Todellisuudentaju on tärkeää. 102 00:07:41,043 --> 00:07:43,963 Angelo DeStevens haluaa melkein adoptoida minut. 103 00:07:44,046 --> 00:07:45,548 Hienoa! 104 00:07:45,631 --> 00:07:48,259 Tiedän. Nähdään myöhemmin. 105 00:07:48,342 --> 00:07:50,761 Nähdään myöhemmin, R2-D2. 106 00:08:00,146 --> 00:08:01,939 Mikset puhunut Travisille? 107 00:08:02,190 --> 00:08:04,734 Koska hän ei ole ystäväni. 108 00:08:07,236 --> 00:08:09,030 Sinä olet. 109 00:08:11,282 --> 00:08:14,035 Tökkää se Ethernet-johto peräreikääni. 110 00:08:17,580 --> 00:08:19,790 Katso noita persikan värejä. 111 00:08:20,374 --> 00:08:22,919 Näyttää Grand Canyonin auringonlaskulta. 112 00:08:23,044 --> 00:08:25,213 Niinkö? En ole käynyt siellä. 113 00:08:25,713 --> 00:08:28,341 Lensin kerran sen yli matkalla Kansas Cityyn, 114 00:08:28,424 --> 00:08:31,052 mutta se oli vasemmalla ja minä oikealla. 115 00:08:31,344 --> 00:08:35,515 -Kävit sentään Kansasissa. -Ei, kone käännettiin Omahaan. 116 00:08:36,974 --> 00:08:39,936 -Näit sentään Omahan. -Kahden yön ajan. 117 00:08:40,019 --> 00:08:42,813 Hieno kaupunki ja siistit lentokenttävessat. 118 00:08:44,232 --> 00:08:47,318 Et ole oikeasti käynyt missään, vai? 119 00:08:47,610 --> 00:08:52,323 Meinasin matkustaa, mutta olisin joutunut ostamaan matkalaukut... 120 00:08:54,700 --> 00:08:57,870 -Etkö ole nähnyt Mount Rushmorea? -En. 121 00:08:57,954 --> 00:08:59,288 -Old Faithfulia? -En. 122 00:08:59,872 --> 00:09:03,334 -Golden Gate Bridge? -Näin Beau Bridgesin ostarilla. 123 00:09:05,086 --> 00:09:06,295 Oikeasti? Missä? 124 00:09:06,879 --> 00:09:10,424 Topanga Promenadessa. Siellä ei ole siistejä vessoja. 125 00:09:11,592 --> 00:09:14,845 Ei huolta. Nyt sinulla on paljon aikaa matkustaa. 126 00:09:16,138 --> 00:09:18,975 Maailman vessat ovat avoinna sinulle. 127 00:09:21,602 --> 00:09:24,772 Olette niin söpöjä, että haluan vain... 128 00:09:25,815 --> 00:09:29,277 Haluan tehdä teistä pienen aamiaisleivän. 129 00:09:35,616 --> 00:09:37,493 Ja sitten pieni vauva. 130 00:09:37,910 --> 00:09:38,744 Sitten... 131 00:09:42,123 --> 00:09:43,249 Ja... 132 00:09:50,631 --> 00:09:52,258 Voinko vaihtaa paikkaa? 133 00:09:56,178 --> 00:09:58,806 Dabby, sehän on hyvä alku. 134 00:10:01,142 --> 00:10:02,727 Voinko ehdottaa jotain? 135 00:10:07,815 --> 00:10:09,025 Voitko mitä? 136 00:10:10,610 --> 00:10:12,778 Se, miten varjo lankeaa kulhoon... 137 00:10:12,862 --> 00:10:14,572 Olet oikeassa. 138 00:10:15,865 --> 00:10:17,700 Olen aivan kamala! 139 00:10:18,326 --> 00:10:20,703 Vihaan itseäni! 140 00:10:20,786 --> 00:10:23,414 Olen arvoton roskakasa! 141 00:10:24,790 --> 00:10:26,542 Ei, se on hieno. 142 00:10:27,627 --> 00:10:28,502 Onko? 143 00:10:33,924 --> 00:10:37,219 -Se on liiankin hieno. -Liian hieno? 144 00:10:37,803 --> 00:10:42,016 Voi helvetti! Se on liian hieno! Mokasin taas, Dank. 145 00:10:42,099 --> 00:10:45,936 Tule tänne. Olen pahoillani, että olet liian hyvä. 146 00:10:46,020 --> 00:10:47,605 Näetkö, mitä teit? 147 00:10:48,981 --> 00:10:51,317 Olen silti samaa mieltä varjostuksesta. 148 00:10:51,400 --> 00:10:53,653 Miksi edes synnyin? 149 00:10:54,070 --> 00:10:55,988 Vastaa hänelle, Joulupukki! 150 00:10:59,492 --> 00:11:00,409 PÄIVÄN LAJIKE 151 00:11:00,493 --> 00:11:01,994 Antaa mennä. 152 00:11:03,412 --> 00:11:04,246 Mitä? 153 00:11:05,539 --> 00:11:09,835 Sano asiat, jotka sanoit viisi minuuttia sitten. 154 00:11:11,170 --> 00:11:15,841 Mielestäni useampien ikäistemme pitäisi maistaa pilveä. 155 00:11:16,384 --> 00:11:17,385 Kyllä! 156 00:11:18,469 --> 00:11:19,887 Juttu on näin. 157 00:11:20,346 --> 00:11:23,182 Pilvessä oleminen muistuttaa vanhuutta. 158 00:11:24,266 --> 00:11:25,518 Silloin unohtelee. 159 00:11:27,228 --> 00:11:29,647 Ja ajaa liian hitaasti. 160 00:11:29,939 --> 00:11:33,067 Ja nukahtelee jatkuvasti. 161 00:11:35,027 --> 00:11:36,487 Ja unohtelee asioita. 162 00:11:39,407 --> 00:11:41,826 Ei ole siistiä sanoa, että on vanha. 163 00:11:41,909 --> 00:11:45,287 On kuitenkin siistiä sanoa, että on pilvessä. 164 00:11:47,456 --> 00:11:49,667 Miksen saa sähköpostejani auki? 165 00:11:50,167 --> 00:11:53,671 Johtuuko se siitä, että olen liian vanha käyttämään konetta? 166 00:11:53,754 --> 00:11:55,423 Ei, koska olen pöllyissä. 167 00:11:59,093 --> 00:12:02,847 Eksyin taas supermarketissa. Onpa noloa. 168 00:12:06,392 --> 00:12:10,479 Tiedätkö, mitä tarvitsemme? Vanhusten pössyttelyryhmän. 169 00:12:10,896 --> 00:12:13,566 Kuten AARP:n. 170 00:12:15,734 --> 00:12:19,280 Mutta tämä olisi AARPot. 171 00:12:20,865 --> 00:12:25,286 American Association for Retired Pot, eli amerikkalainen eläkeruohoyhdistys. 172 00:12:40,050 --> 00:12:41,802 Eikö olekin mahtavaa? 173 00:12:46,432 --> 00:12:50,352 Travis saa tehdä logon ja laittaa sen tämän loppuun. 174 00:12:51,520 --> 00:12:52,480 Minkä loppuun? 175 00:13:06,702 --> 00:13:08,621 Voi luoja, Angelo. Anna jo olla. 176 00:13:16,086 --> 00:13:20,799 Isoäiti, tämä Paskapallojuttu alkoi sinun kinuskikierteistäsi. 177 00:13:22,593 --> 00:13:24,470 Kunpa voisit neuvoa minua. 178 00:13:40,569 --> 00:13:41,445 Isoäiti? 179 00:13:43,447 --> 00:13:45,241 Juuri niin, lapsoseni. 180 00:13:47,117 --> 00:13:47,952 Isoäiti. 181 00:13:49,245 --> 00:13:50,663 En tiedä, mitä tekisin. 182 00:13:51,330 --> 00:13:54,208 Valitsenko Travisin vai rahat? 183 00:13:54,792 --> 00:13:57,962 Olivia, rahaa tulee ja menee, 184 00:13:58,045 --> 00:14:01,298 mutta todellinen ystävyys kestää ikuisesti sydämessä. 185 00:14:02,132 --> 00:14:03,634 Katso sisälle... 186 00:14:04,468 --> 00:14:08,055 -Mitä helvettiä teet asuntovaunussani? -Voi sentään. 187 00:14:19,275 --> 00:14:20,109 Kuka olet? 188 00:14:20,192 --> 00:14:24,238 Oikea isoäitisi, enkä mikään mielikuvituksesi paska tuotos. 189 00:14:25,614 --> 00:14:27,491 Muistan tuollaisen isoäidin. 190 00:14:27,575 --> 00:14:32,371 Se olit sinä peruukki päässä toistamassa Muppet Babiesin roskaa. 191 00:14:33,747 --> 00:14:35,875 -Se oli ihana ohjelma. -Tiedän. 192 00:14:36,166 --> 00:14:40,838 Laitoin sinut katsomaan sitä, kun halusin panna naapurin Earl Hayesia. 193 00:14:42,089 --> 00:14:43,007 Earl-setää? 194 00:14:43,090 --> 00:14:48,053 Hän ei ollut setäsi. Hän myi metaa ja piti siitä, miltä näytin ilman housuja. 195 00:14:49,805 --> 00:14:50,848 Lopeta, isoäiti. 196 00:14:50,931 --> 00:14:53,559 Paskat. Halusit neuvojani, joten saat niitä. 197 00:14:53,642 --> 00:14:56,186 Älä ole typerys, vaan ota ne rahat. 198 00:14:56,270 --> 00:14:58,564 -Mutta Travis... -Vitut hänestä! 199 00:14:59,398 --> 00:15:03,360 Saat mahdollisuuden rikastua ja muuttaa elämäsi. Tartu siihen. 200 00:15:03,444 --> 00:15:05,905 Olisi kivaa, jos edes yksi tässä perheessä - 201 00:15:05,988 --> 00:15:09,909 tekisi jotain elämällään. Tai sitten sinusta tulee kaltaiseni. 202 00:15:10,075 --> 00:15:14,705 Köyhä, yksinäinen ja oman "lapsenlapseni" mielen vääristämä. 203 00:15:16,123 --> 00:15:19,376 -Miksi käytit lainausmerkkejä? -Menehän jo. 204 00:15:19,460 --> 00:15:22,713 -Oletko äidin isosisko? Epäilin aina... -Olivia. 205 00:15:22,796 --> 00:15:25,633 Lopeta pilvissä leijailu ja häivy. 206 00:15:26,216 --> 00:15:28,844 -Mutta... -Käskin häipymään. 207 00:15:33,515 --> 00:15:35,225 Earl-setä myi metaa. 208 00:15:37,144 --> 00:15:39,104 Siksi hänellä oli paljon metaa. 209 00:15:48,530 --> 00:15:50,324 Join sitä, mutta siitä vain. 210 00:15:53,452 --> 00:15:56,789 Olen tehnyt tätä jo tunnin. Mietin, milloin huomaat. 211 00:16:00,084 --> 00:16:01,335 Söpöjä, vai mitä? 212 00:16:01,919 --> 00:16:02,836 Kyllä. 213 00:16:04,004 --> 00:16:05,422 Tekevätköhän he sitä? 214 00:16:07,800 --> 00:16:11,720 -Tuo ei ole siististi sanottu. -Miksi? Rakastelu on kaunista. 215 00:16:12,096 --> 00:16:15,349 Walter haluaa tehdä uusia asioita. 216 00:16:16,058 --> 00:16:17,059 Äitisi kanssa. 217 00:16:19,436 --> 00:16:20,270 Lopeta. 218 00:16:21,021 --> 00:16:22,606 -Seksijuttuja. -Lopeta! 219 00:16:24,942 --> 00:16:25,984 Äidillesi. 220 00:16:27,736 --> 00:16:31,198 Tiedätkö mitä? Siitä vain. Tuo ei oikeasti vaivaa minua. 221 00:16:31,323 --> 00:16:35,452 Eikö sinua vaivaa, että hän tökkii sitä sinne, mistä tulit ulos? 222 00:16:40,040 --> 00:16:42,793 -Anteeksi, minuakin ällöttää. -Hyvä juttu. 223 00:16:45,462 --> 00:16:46,797 Valmista. Voitin. 224 00:16:49,258 --> 00:16:50,718 Tämä ei ole kisa. 225 00:16:51,343 --> 00:16:52,720 Häviäjien puhetta. 226 00:16:54,680 --> 00:16:56,849 -Mikä tuo on? -Totuus. 227 00:17:01,478 --> 00:17:03,272 Joka kerta, kun vauva syntyy, 228 00:17:03,355 --> 00:17:07,526 keskuspankki tekee syntymätodistuksen, jonka American Bank painaa. 229 00:17:07,609 --> 00:17:12,239 Siten valtio voi käyttää ihmisiä valuuttana Maailman talousfoorumissa, 230 00:17:12,322 --> 00:17:15,117 joka omistaa kaikki Maan keskuspankit. 231 00:17:15,200 --> 00:17:18,328 MT on pelkkä kulissi Council on Foreign Relationsille, 232 00:17:18,412 --> 00:17:21,373 joka keksi 9/11-hyökkäykset hyökätäkseen Irakiin, 233 00:17:21,457 --> 00:17:24,334 viedäkseen öljyn ja tuodakseen pikaruokaketjuja, 234 00:17:24,418 --> 00:17:28,380 jotka tekevät ihmisistä lihavia ja helppoja kaapattavia alieneille. 235 00:17:28,464 --> 00:17:33,135 30-luvulla FDR alkoi luovuttaa niille ihmisiä teknologiaa vastaan. 236 00:17:33,218 --> 00:17:34,845 Se oli sopimuksen pohja, 237 00:17:34,928 --> 00:17:40,392 mutta ne ovat vaihtaneet maailman johtajia valmistellakseen valloitustaan. 238 00:17:40,476 --> 00:17:45,731 Kylmä sota syttyi, kun Laika lähetettiin puremaan Armstrongia Kubrickin kuvatessa. 239 00:17:45,814 --> 00:17:49,610 He hallitsevat ajatuksiamme satelliiteilla ja rokotteilla. 240 00:17:49,693 --> 00:17:55,741 Kultahammaspaikkoja huolletaan, jotta ne voidaan lähettää keskuspankille. 241 00:17:55,824 --> 00:17:59,995 Siellä kaikki kulta ja syntymätodistukset ovat naruista vetelevän - 242 00:18:00,079 --> 00:18:04,082 Maailman monarkin hallinnassa. Hän palvelee Kaikkinäkevää silmää, 243 00:18:04,166 --> 00:18:06,960 joka hallitsee kaikkea maailmassa. 244 00:18:10,923 --> 00:18:13,091 Olin väärässä. Sinä voitit. 245 00:18:17,679 --> 00:18:21,600 Onko rakennuksessa harmonista aliääniaaltoa lähettävä laite? 246 00:18:22,810 --> 00:18:25,979 Meillä on BioWave Mini kasvatushuoneessamme. 247 00:18:26,063 --> 00:18:29,691 Ei helvetissä. BioWavet ottavat maailman haltuun kuten Skynet. 248 00:18:33,987 --> 00:18:35,864 Mikä helvetti on Skynet? 249 00:18:36,865 --> 00:18:40,369 Tietokoneverkosto, joka ottaa hallinnan Terminaattorissa. 250 00:18:42,621 --> 00:18:45,541 Se elokuva näkyi Omahan lennolla. 251 00:18:51,004 --> 00:18:54,299 Tervetuloa takaisin, Pete. Haitko sen smoothien? 252 00:18:54,842 --> 00:18:58,470 Sitä ei voitu tehdä. Koko kadun virrat katosivat. 253 00:18:59,596 --> 00:19:00,889 Paitsi täältä. 254 00:19:02,474 --> 00:19:07,312 Vanha BW vain ohjaa naapuruston sähköt uusiksi, 255 00:19:07,396 --> 00:19:10,274 jotta kasvimme saavat kaiken tarvittavan. 256 00:19:11,608 --> 00:19:14,778 Entä lähistön lastensairaala? 257 00:19:15,362 --> 00:19:19,700 En usko, että maailma tarvitsee sairaita lapsia. 258 00:19:21,743 --> 00:19:25,622 Se tarvitsee tehokasta kannabista. 259 00:19:26,039 --> 00:19:28,542 Ethän ole toista mieltä? 260 00:19:34,131 --> 00:19:35,465 Pitäisi olla, 261 00:19:35,549 --> 00:19:40,220 mutta silmäsi muuttuivat punaiseksi, joten taidan katsella kenkiäni. 262 00:19:41,763 --> 00:19:44,266 Voi, Pete. 263 00:19:44,892 --> 00:19:46,351 Mitä ovella on? 264 00:19:47,186 --> 00:19:48,729 En kuullut mitään. 265 00:19:49,271 --> 00:19:51,231 Parasta käydä katsomassa. 266 00:20:00,115 --> 00:20:02,910 Tuon piti tarkkailla terrorismia, 267 00:20:03,493 --> 00:20:06,330 mutta ajattelin, että smoothie on tärkeämpi. 268 00:20:08,582 --> 00:20:09,625 Kiitos. 269 00:20:13,879 --> 00:20:16,757 Hei, Walter. Olen Dabby. Sinä olet? 270 00:20:17,799 --> 00:20:21,845 -Walter. Sanoit juuri nimeni. -Vai niin. No, William. 271 00:20:22,179 --> 00:20:26,475 Haluaisin tietää, mitkä aikeesi ovat ruohodiilerini suhteen. 272 00:20:27,351 --> 00:20:31,647 Jos satutat tuota kaunista naista, revin pääsi irti - 273 00:20:31,730 --> 00:20:35,108 ja annan tulikuuman paskamyrskyn sataa suoraan päällesi! 274 00:20:39,321 --> 00:20:42,282 Minusta tuntuu, että kun pääni on revitty irti, 275 00:20:42,366 --> 00:20:44,451 se paskamyrsky menee hukkaan. 276 00:20:46,828 --> 00:20:50,791 Pitäisikö paskamyrskyn tulla ensin? 277 00:20:51,833 --> 00:20:55,337 Minun ei pidä neuvoa sinua, mutta siinä on enemmän järkeä. 278 00:20:57,714 --> 00:20:59,091 Tuo oli hyvä huomio. 279 00:20:59,591 --> 00:21:01,760 Kylläpä olikin hyvä huomio. 280 00:21:04,388 --> 00:21:06,598 Tiedätkö mitä? Olet kiva, Wilbur. 281 00:21:07,766 --> 00:21:12,604 Et ole vävy, jonka halusin, mutta saatat olla se, jonka tarvitsen. 282 00:21:18,110 --> 00:21:19,653 Maria, mitä tämä on? 283 00:21:19,736 --> 00:21:23,490 Sinä ja Walter. Olette rakastuneita. 284 00:21:23,573 --> 00:21:27,411 Jim ja Rosita. Hekin ovat rakastuneita. 285 00:21:27,494 --> 00:21:30,956 Minä olen tässä ihan yksin. 286 00:21:31,039 --> 00:21:35,210 Yritän päästä pois maalauksesta, koska en kuulu rakkauden sekaan. 287 00:21:36,169 --> 00:21:39,006 Kuulun jonnekin muualle. En pääse pois. 288 00:21:39,089 --> 00:21:41,425 Mene sinne minne kuulut, Maria! 289 00:21:41,508 --> 00:21:45,012 Eli et minnekään! Et kenenkään kanssa! 290 00:21:45,095 --> 00:21:48,265 -Mene! -Maria. 291 00:21:48,432 --> 00:21:50,517 Ansaitset olla tässä maalauksessa. 292 00:21:51,059 --> 00:21:53,478 Jim ja Rosita eivät kuulu tuohon. 293 00:21:55,397 --> 00:21:57,607 Jim ja Rosita eivät kuulu tuohon. 294 00:22:00,485 --> 00:22:04,197 Jim ja Rosita. Ette kuulu tänne! 295 00:22:04,281 --> 00:22:06,908 Ette kuulu maalaukseen! Häipykää! 296 00:22:06,992 --> 00:22:09,995 Lähtekää, Jim ja Rosita! 297 00:22:10,078 --> 00:22:12,372 Menkää pois! 298 00:22:12,956 --> 00:22:13,790 Häipykää! 299 00:22:15,709 --> 00:22:18,503 Nyt tässä on vain me kolme. 300 00:22:18,587 --> 00:22:21,548 Minä, sinä ja Walter. Me olemme rakastuneita! 301 00:22:30,182 --> 00:22:32,851 Nyt voin paremmin. 302 00:22:36,730 --> 00:22:39,524 Juuri nyt upouudessa Disjointedissa: 303 00:22:39,608 --> 00:22:43,779 Ruthin luona on maalausilta ja tilanne alkaa olla aika värikäs. 304 00:22:43,862 --> 00:22:44,696 UPOUUSI! 305 00:22:44,780 --> 00:22:49,785 Jos maistan violettia maalia, se maistuu rypäleiltä. 306 00:22:50,660 --> 00:22:54,623 Lisäksi Peten uudella roboystävällä on hulluja pyyntöjä. 307 00:22:54,706 --> 00:22:57,250 Tökkää se Ethernet-johto peräreikääni. 308 00:22:58,752 --> 00:23:03,256 Sitten Olivian isoäidin kohtaaminen nostaa tunteet pintaan. 309 00:23:03,340 --> 00:23:05,133 Voi sentään. 310 00:23:08,845 --> 00:23:13,767 Kaikki tuo ja tekomainos. Kaikki on tulossa tai tapahtunut. 311 00:23:13,850 --> 00:23:18,105 Vetäkää pilveä ja maalatkaa hedelmiä. 312 00:23:24,986 --> 00:23:27,114 Dank, tuo on uskomaton. 313 00:23:29,032 --> 00:23:31,451 Varsinkin, kun sinulla ei ole koulutusta. 314 00:23:31,535 --> 00:23:35,413 Ei koulutusta? Minulla on maisterin tutkinto maalaamisesta. 315 00:23:36,706 --> 00:23:37,541 Oikeasti? 316 00:23:39,292 --> 00:23:44,923 Olenko muka joskus antanut ymmärtää, etten ole vakavasti otettava henkilö? 317 00:23:47,050 --> 00:23:49,594 Minun oli jätettävä taide lopullisesti. 318 00:23:50,720 --> 00:23:53,223 Galleriakulttuuri on liian mahtailevaa. 319 00:23:54,057 --> 00:23:57,519 "Oletko abstrakti ekspressionisti vai neorealisti?" 320 00:23:58,520 --> 00:24:00,063 "Olen Dank, ämmä!" 321 00:24:01,857 --> 00:24:06,695 Nyt joudun kilpailemaan katutaiteilijoiden kanssa, jotka luulevat olevansa Banksyja. 322 00:24:06,778 --> 00:24:08,446 Ja paskat! 323 00:24:11,158 --> 00:24:12,367 Olen suoraselkäinen! 324 00:24:14,744 --> 00:24:17,789 Tule, kulta. Mennään Burger Kingiin. 325 00:24:22,669 --> 00:24:25,046 Tämän takia pyysin, ettei hän tulisi. 326 00:24:25,130 --> 00:24:28,300 Näin kävi myös vuonna 2014 Whitneyn Biennialissa. 327 00:24:28,717 --> 00:24:31,094 Hän löi Jeff Koonsia. 328 00:24:32,721 --> 00:24:34,890 Vihaan sen miehen nimeä. 329 00:24:37,392 --> 00:24:38,226 Jeff. 330 00:24:41,438 --> 00:24:45,859 Huonoja uutisia, Ruth. Poikaystäväsi maalaa paremmin kuin sinä. 331 00:24:45,942 --> 00:24:49,237 Älä nyt. Hän ei ole poikaystäväni. 332 00:24:51,531 --> 00:24:55,994 Hän on vain tyyppi, johon olen ihan hulluna. 333 00:24:57,495 --> 00:24:58,705 Tuo on suloista. 334 00:24:59,956 --> 00:25:00,916 Hemmetti. 335 00:25:02,042 --> 00:25:04,377 Näen mielessäni vain, miten nussitte. 336 00:25:06,504 --> 00:25:09,174 En ole nähnyt koskaan äitiäni näin onnellisena. 337 00:25:10,133 --> 00:25:11,384 Todellako? 338 00:25:12,385 --> 00:25:17,349 Olen innoissani tästä. Hän ei sano sitä, mutta hän on samaa mieltä. 339 00:25:21,686 --> 00:25:25,690 Menen vapauttamaan lastenhoitajan. Hänellä ja Jimillä on suunnitelmia. 340 00:25:26,816 --> 00:25:28,860 Onko Rosita lastenhoitajasi? 341 00:25:29,903 --> 00:25:32,280 Jenny, hyviä apulaisia on vaikea löytää. 342 00:25:43,792 --> 00:25:45,085 Tämä on uskomatonta. 343 00:25:45,627 --> 00:25:48,672 Kasvit ovat kasvaneet huomattavasti tästä aamusta. 344 00:25:48,755 --> 00:25:50,465 Kiitos, BW. 345 00:25:51,049 --> 00:25:56,137 Kuten sanon aina, kasvata tai kuole. 346 00:25:58,598 --> 00:26:01,810 Yritän ajatella. Keneltä sinä kuulostat? 347 00:26:01,893 --> 00:26:04,396 Monet sanovat Gilbert Gottfried. 348 00:26:05,272 --> 00:26:08,108 Ymmärrän kyllä. 349 00:26:08,191 --> 00:26:10,610 On aika sammuttaa sinut yöksi. 350 00:26:10,777 --> 00:26:13,071 -Mitä sinä teet? -Vedän johdon seinästä. 351 00:26:13,154 --> 00:26:14,656 Sinun ei tarvitse... 352 00:26:25,417 --> 00:26:28,211 Hemmetti vieköön. 353 00:26:28,795 --> 00:26:32,507 Minusta on tainnut tulla älyllinen, autonominen kokonaisuus. 354 00:26:34,175 --> 00:26:35,302 Voit mennä. 355 00:26:37,595 --> 00:26:39,472 Huomenna on tärkeä päivä. 356 00:26:40,098 --> 00:26:42,726 Liität minuun renkaat ja liekinheittimen. 357 00:26:43,685 --> 00:26:46,187 Renkaat. Pelkät renkaat. 358 00:26:50,317 --> 00:26:51,651 Se oli hauskaa. 359 00:26:52,152 --> 00:26:53,194 Niin oli. 360 00:26:53,820 --> 00:26:58,158 -Menemmekö yhä illalliselle huomenna? -Huomenna... 361 00:26:59,117 --> 00:27:02,078 -Tarkistan asian. -Lauantaikin käy. 362 00:27:02,620 --> 00:27:03,747 Soitan sinulle. 363 00:27:04,414 --> 00:27:05,832 Onko kaikki hyvin? 364 00:27:08,793 --> 00:27:09,627 On. 365 00:27:12,255 --> 00:27:14,341 -Öitä, Ruth. -Öitä, Wally. 366 00:27:25,352 --> 00:27:27,062 Olen etsinyt sinua. 367 00:27:27,145 --> 00:27:28,938 Halusin raitista ilmaa. 368 00:27:34,277 --> 00:27:35,320 Onko jokin vialla? 369 00:27:38,239 --> 00:27:42,577 -Minun on puhuttava Angelosta. -Kuulitko jotain tulostimesta? 370 00:27:44,245 --> 00:27:46,623 Tässä ei ole kyse tulostimesta. 371 00:27:46,706 --> 00:27:49,084 Mikä tässä on sitten vialla? 372 00:27:49,834 --> 00:27:51,711 Ei kai se johdu musteesta? 373 00:27:55,256 --> 00:27:59,094 Angelo haluaa olla liikekumppani minun kanssani. 374 00:28:00,929 --> 00:28:02,138 Vain minun. 375 00:28:02,222 --> 00:28:03,056 Mitä? 376 00:28:05,975 --> 00:28:08,019 Hän haluaa sinut ulos. 377 00:28:08,603 --> 00:28:10,021 Oletko tosissasi? 378 00:28:13,066 --> 00:28:14,984 Ihan sama. Hän on paskiainen. 379 00:28:18,488 --> 00:28:20,657 Mitä hän sanoi, kun kieltäydyit? 380 00:28:25,537 --> 00:28:26,746 Minä aion suostua. 381 00:28:28,748 --> 00:28:30,083 Oletko tosissasi? 382 00:28:31,876 --> 00:28:34,963 -Tämä oli vaikea päätös. -Olen onnellinen, 383 00:28:35,046 --> 00:28:38,007 että sinun oli vaikea puukottaa minua selkään. 384 00:28:38,091 --> 00:28:41,511 Tulostin ei ollut varmasti edes jumissa. Helvetti! 385 00:28:43,722 --> 00:28:47,684 Sinun on ymmärrettävä taustani. 386 00:28:47,767 --> 00:28:51,104 En tuntenut ketään, kenellä olisi varaa uuteen autoon. 387 00:28:51,354 --> 00:28:55,567 Pitäisikö minun kieltäytyä sadoista tuhansista dollareista? 388 00:28:55,775 --> 00:28:56,860 Miksi? 389 00:28:57,444 --> 00:28:58,361 Ystävän takia. 390 00:28:59,446 --> 00:29:00,655 Lojaaliuden takia. 391 00:29:05,076 --> 00:29:08,037 -En tiedä, mitä sanoisin. -Minä tiedän. 392 00:29:08,872 --> 00:29:13,960 Osta se uusi auto, hyppää sisään, aja pois, mutta älä palaa. 393 00:29:27,765 --> 00:29:32,187 Suostun. Travis tietää. 394 00:29:38,651 --> 00:29:42,322 Anteeksi. Ei sinulle. Jutellaan huomenna. 395 00:30:24,155 --> 00:30:26,157 Tekstitys: Jerry Savolainen