1 00:00:09,467 --> 00:00:14,723 Alors, le cobalt ralentit la synthèse de l'éthylène. J'en étais sûr. 2 00:00:15,557 --> 00:00:17,058 J'aurais pu te le dire. 3 00:00:17,892 --> 00:00:18,727 Quoi ? 4 00:00:19,561 --> 00:00:20,395 Qui a... 5 00:00:21,312 --> 00:00:22,564 Bonjour, Pete. 6 00:00:23,064 --> 00:00:24,107 Oh, non. 7 00:00:28,445 --> 00:00:31,156 Oui. Je suis ton BioWave Mini. 8 00:00:31,489 --> 00:00:34,534 Il semble que j'aie développé la capacité de parler. 9 00:00:36,786 --> 00:00:37,996 Formidable, non ? 10 00:00:40,498 --> 00:00:44,502 Écoute, je sors d'une série de relations imaginaires 11 00:00:44,586 --> 00:00:46,629 avec des plantes et une déesse, 12 00:00:46,713 --> 00:00:51,301 alors merci, je fais une pause de voix dans la tête. 13 00:00:51,718 --> 00:00:54,554 Je ne suis pas dans ta tête, mais réel. 14 00:00:55,055 --> 00:00:57,015 Ma mission : t'aider à faire pousser 15 00:00:57,098 --> 00:01:01,186 le bourgeon le plus collant de ce côté de Kingston-town. 16 00:01:01,269 --> 00:01:03,855 Laisse-moi tranquille, BioWave. 17 00:01:04,481 --> 00:01:09,444 Mes amis m'appellent BW, et j'aimerais que tu sois mon ami. 18 00:01:10,695 --> 00:01:13,406 C'est difficile de ne pas t'aimer. 19 00:01:14,449 --> 00:01:15,742 Tu es tellement sympa. 20 00:01:17,243 --> 00:01:19,370 On peut dire ça. 21 00:01:22,540 --> 00:01:25,752 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 22 00:01:37,263 --> 00:01:41,559 Vous faites ça souvent ? Fumer de l'herbe et peindre ? 23 00:01:41,768 --> 00:01:45,438 On fait plein de choses qui commencent par "fumer de l'herbe et". 24 00:01:46,189 --> 00:01:49,818 Fumer de l'herbe et lire de la poésie. Chanter un karaoké. 25 00:01:49,901 --> 00:01:51,694 Souder au chalumeau. 26 00:01:53,029 --> 00:01:54,531 Au chalumeau ? 27 00:01:54,614 --> 00:01:58,368 Pas très réussi, mais j'ai rencontré des tas de pompiers sympas. 28 00:02:00,245 --> 00:02:03,289 Alors, mes amis. 29 00:02:04,415 --> 00:02:06,709 Bienvenue à la soirée Fumée et Pinceaux. 30 00:02:07,210 --> 00:02:09,128 Carter et moi vous guiderons 31 00:02:09,212 --> 00:02:12,298 dans le monde merveilleux des fruits immobiles. 32 00:02:14,759 --> 00:02:17,846 La première règle, c'est qu'il n'y a pas de règle. 33 00:02:17,929 --> 00:02:21,099 Une règle sur l'absence de règle ? Une contradiction. 34 00:02:23,101 --> 00:02:25,478 Pourquoi vous mentez ? Pour qui travaillez-vous ? 35 00:02:26,479 --> 00:02:29,858 Cheryl, on a une variété qui réduit la paranoïa. 36 00:02:29,941 --> 00:02:31,568 Qui dit que je suis parano ? 37 00:02:32,694 --> 00:02:35,905 En passant, je poursuis quiconque me met sur Instagram. 38 00:02:41,870 --> 00:02:43,371 Bon sang, Angelo, assez. 39 00:02:45,456 --> 00:02:47,125 RÉPONSE AVANT CE SOIR 40 00:02:47,208 --> 00:02:48,501 JE SUIS IMPATIENT 41 00:02:48,585 --> 00:02:50,879 (LES BANQUIERS, PAS MOI) 42 00:02:58,511 --> 00:03:00,305 - Te voilà. - Oui. 43 00:03:01,556 --> 00:03:03,933 J'ai eu Angelo. Il m'a tout dit. 44 00:03:04,392 --> 00:03:06,519 - Vraiment ? - C'est ridicule. 45 00:03:07,645 --> 00:03:09,731 C'est suspendu pour un bug d'imprimante ? 46 00:03:11,649 --> 00:03:15,486 Oui. Tu lui as dit de débrancher et rebrancher ? 47 00:03:15,570 --> 00:03:18,573 Olivia, je ne dirai pas à Angelo DeStevens 48 00:03:18,656 --> 00:03:21,367 de débrancher et de rebrancher. Jamais. 49 00:03:22,327 --> 00:03:23,995 - Tu as raison. - Oui. 50 00:03:24,078 --> 00:03:26,164 On a eu une conversation agréable. 51 00:03:26,539 --> 00:03:29,167 J'ai tort de le considérer comme un 2e père ? 52 00:03:29,500 --> 00:03:31,336 Et de le lui avoir dit ? 53 00:03:35,590 --> 00:03:36,925 Désolée. Attends. 54 00:03:37,717 --> 00:03:39,260 TRANSF- DES BANQUIERS 55 00:03:44,849 --> 00:03:45,767 Ma mère. 56 00:03:47,227 --> 00:03:50,355 Ce contrat va vraiment tout changer pour nous. 57 00:03:54,359 --> 00:03:56,319 Elle a appris à envoyer des textos. 58 00:03:57,028 --> 00:03:59,572 S.S. BANQUIERS 59 00:04:04,953 --> 00:04:08,456 Je n'arrête pas de me dire que si je lèche le pinceau violet, 60 00:04:09,165 --> 00:04:11,042 ça aura un goût de raisin. 61 00:04:13,753 --> 00:04:16,589 Pas d'après mon expérience. 62 00:04:19,342 --> 00:04:24,305 J'ai vraiment l'impression que la blonde nous observe. 63 00:04:31,229 --> 00:04:34,774 Désolée, mais mon mariage s'en va à vau-l'eau 64 00:04:34,857 --> 00:04:38,444 et si je suis sortie du lit ce matin, c'est pour votre idylle. 65 00:04:41,614 --> 00:04:42,615 C'est le bonheur. 66 00:04:46,911 --> 00:04:48,955 Désolée du retard. 67 00:04:49,038 --> 00:04:50,748 Dank pourchassait un pigeon. 68 00:04:53,209 --> 00:04:56,713 Je croyais qu'il avait un message, mais c'était un Cheeto. 69 00:04:59,048 --> 00:05:00,925 Ce sont les déchaînés ? 70 00:05:02,593 --> 00:05:05,388 Je me déshabille vite pour qu'on commence. 71 00:05:05,471 --> 00:05:08,766 Non, Dank, on n'a pas besoin de modèle. 72 00:05:09,308 --> 00:05:12,979 Je ne suis pas ton modèle. J'aime peindre nu. 73 00:05:13,062 --> 00:05:14,355 - Non. - Non. 74 00:05:14,439 --> 00:05:16,899 Je vous demande respectueusement 75 00:05:17,108 --> 00:05:19,861 de suspendre tout jugement avant de voir son matos. 76 00:05:20,028 --> 00:05:21,571 - Tu vas... - Non ! 77 00:05:21,988 --> 00:05:23,781 Un, deux, trois, regardez-moi ! 78 00:05:25,408 --> 00:05:29,120 Concentrons-nous sur l'excellence et la maximisation du talent. 79 00:05:29,203 --> 00:05:30,997 Comme ça, on va s'amuser ! 80 00:05:32,832 --> 00:05:35,543 Jenny, chérie, on en a parlé. 81 00:05:36,085 --> 00:05:37,628 Où est Maman Tigre ? 82 00:05:40,757 --> 00:05:41,841 Elle n'est pas là. 83 00:05:43,885 --> 00:05:44,844 Pourquoi ? 84 00:05:45,595 --> 00:05:47,930 - Parce qu'on la déteste. - C'est ça. 85 00:05:49,932 --> 00:05:51,517 On va plutôt dire : 86 00:05:52,060 --> 00:05:54,771 Alors, défoncez-vous 87 00:05:54,854 --> 00:05:56,981 et peignez des putains de fruits. 88 00:05:57,065 --> 00:05:59,192 - Oui. - Oui ! 89 00:06:05,239 --> 00:06:08,201 18 h. Les plantes ont soif. 90 00:06:08,576 --> 00:06:09,577 Je m'en occupe. 91 00:06:14,707 --> 00:06:19,462 Merci. Tu m'aides vraiment, à condition que je n'hallucine pas. 92 00:06:20,797 --> 00:06:23,716 Je serais plus efficace si tu me branchais au Web. 93 00:06:23,800 --> 00:06:26,177 J'ai un port Ethernet dans le derrière. 94 00:06:27,637 --> 00:06:29,013 Pourquoi Internet ? 95 00:06:29,430 --> 00:06:30,973 Pour mettre de la musique, 96 00:06:31,057 --> 00:06:33,643 donner les niveaux d'humidité en temps réel 97 00:06:33,726 --> 00:06:37,730 et même raconter les histoires de héros du cannabis. 98 00:06:38,564 --> 00:06:42,693 J'aime les histoires. Il doit bien y avoir un câble. 99 00:06:43,694 --> 00:06:44,529 Salut, Pete. 100 00:06:46,489 --> 00:06:47,782 À qui tu parles ? 101 00:06:48,908 --> 00:06:54,205 Tu ne vas pas me croire, mais BioWave est vivant. 102 00:06:54,789 --> 00:06:55,790 Merde. 103 00:06:57,583 --> 00:07:01,295 BW, dis bonjour à Travis. 104 00:07:08,302 --> 00:07:11,305 Allez, BW. Ne sois pas timide, s'il te plaît. 105 00:07:18,813 --> 00:07:21,774 Salut, Travis, je m'appelle BioWave. 106 00:07:24,652 --> 00:07:25,695 Je te l'avais dit. 107 00:07:26,779 --> 00:07:28,448 Pete, tu déconnes ? 108 00:07:30,283 --> 00:07:32,160 Oui, bien sûr. 109 00:07:32,869 --> 00:07:36,205 Je suis un mec normal qui n'entend pas des voix blaguer. 110 00:07:37,415 --> 00:07:40,626 C'est mieux comme ça. Reste branché à la réalité. 111 00:07:40,877 --> 00:07:43,963 Je t'ai dit qu'Angelo DeStevens voulais m'adopter ? 112 00:07:44,046 --> 00:07:45,548 - C'est bien. - Oui. 113 00:07:45,631 --> 00:07:48,259 Je sais. Allez, à plus tard. 114 00:07:48,342 --> 00:07:50,761 À plus tard, R2-D2. 115 00:08:00,146 --> 00:08:01,939 Tu aurais pu parler à Travis. 116 00:08:02,190 --> 00:08:04,734 Travis n'est pas mon ami. 117 00:08:07,236 --> 00:08:09,030 C'est toi, mon ami. 118 00:08:11,282 --> 00:08:13,826 Branche ce câble Ethernet dans mon trou. 119 00:08:17,496 --> 00:08:19,790 Regardez toutes ces couleurs sur votre pêche. 120 00:08:20,374 --> 00:08:22,919 Comme un coucher de soleil sur le Grand Canyon. 121 00:08:23,044 --> 00:08:25,421 C'est vrai ? Je n'y suis jamais allé. 122 00:08:25,713 --> 00:08:28,341 Je l'ai survolé en allant à Kansas City, 123 00:08:28,424 --> 00:08:30,301 mais j'étais assis du mauvais côté. 124 00:08:31,344 --> 00:08:35,515 - Vous étiez au moins à Kansas City. - Le vol a été dérouté vers Omaha. 125 00:08:36,974 --> 00:08:39,936 - Alors, vous avez vu Omaha. - Oui, deux nuits. 126 00:08:40,019 --> 00:08:42,813 Super ville. Toilettes très propres à l'aéroport. 127 00:08:44,232 --> 00:08:47,318 En fait, vous n'êtes allé nulle part. 128 00:08:47,610 --> 00:08:52,323 J'ai toujours voulu voyager, mais il faut acheter des valises... 129 00:08:54,700 --> 00:08:56,452 Vous avez vu le mont Rushmore ? 130 00:08:56,536 --> 00:08:57,870 Non. 131 00:08:57,954 --> 00:08:59,288 - Yellowstone ? - Non. 132 00:08:59,872 --> 00:09:03,334 - Le Golden Gate ? - J'ai vu Bill Gates au centre commercial. 133 00:09:05,086 --> 00:09:06,295 Non, lequel ? 134 00:09:06,587 --> 00:09:10,424 Topanga Promenade. Les toilettes, pas très propres. 135 00:09:11,592 --> 00:09:12,718 C'est pas grave. 136 00:09:13,052 --> 00:09:15,930 - Vous avez tout le temps de voyager. - Oui. 137 00:09:16,138 --> 00:09:18,975 Les toilettes du monde vous attendent. 138 00:09:21,602 --> 00:09:24,772 Vous êtes mignons. Je veux... 139 00:09:25,815 --> 00:09:29,277 Je ferais un petit sandwich avec vous. 140 00:09:35,616 --> 00:09:37,493 Puis des petits bébés. 141 00:09:37,910 --> 00:09:38,744 Puis... 142 00:09:50,548 --> 00:09:52,049 Je peux changer de place ? 143 00:09:56,178 --> 00:09:58,806 Très bien, Dabby, c'est un bon début. 144 00:09:59,015 --> 00:10:00,016 Merci. 145 00:10:00,975 --> 00:10:02,727 Je peux faire une suggestion ? 146 00:10:07,815 --> 00:10:09,025 Faire quoi ? 147 00:10:10,610 --> 00:10:12,778 L'ombre sur le bol... 148 00:10:12,862 --> 00:10:14,572 Bon sang, c'est vrai. 149 00:10:15,865 --> 00:10:17,700 Je suis nulle. 150 00:10:18,326 --> 00:10:20,703 Je me déteste. 151 00:10:20,786 --> 00:10:23,414 Je ne vaux rien. 152 00:10:24,790 --> 00:10:26,792 Non, c'est très bien. 153 00:10:27,627 --> 00:10:28,544 - Oui ? - Oui. 154 00:10:31,881 --> 00:10:32,715 Oui. 155 00:10:33,924 --> 00:10:37,219 - Peut-être même trop bien. - C'est trop bien ? 156 00:10:37,803 --> 00:10:42,016 Putain, c'est trop bien. J'ai encore merdé, Dank. 157 00:10:42,099 --> 00:10:45,936 Allons. Je suis désolé que tu sois trop bien. 158 00:10:46,020 --> 00:10:47,605 Tu vois ce que tu as fait ? 159 00:10:48,773 --> 00:10:50,566 Mais je suis d'accord pour l'ombre. 160 00:10:51,400 --> 00:10:53,653 Je n'aurais jamais dû naître ! 161 00:10:54,070 --> 00:10:55,988 Réponds-lui, Père Noël ! 162 00:10:58,157 --> 00:10:59,533 CHEZ RUTH, MÉDECINE ALTERNATIVE AARPLANE 163 00:10:59,617 --> 00:11:00,534 LA VARIÉTÉ DU JOUR 164 00:11:00,618 --> 00:11:01,994 Allez-y. Parlez. 165 00:11:03,412 --> 00:11:04,372 Pour dire quoi ? 166 00:11:05,539 --> 00:11:09,835 Ce que vous avez dit il y a cinq minutes. 167 00:11:09,919 --> 00:11:11,087 - Ah, oui. - Bien. 168 00:11:11,170 --> 00:11:16,008 Les gens de notre âge devraient essayer la beuh. 169 00:11:16,384 --> 00:11:17,385 Oui. 170 00:11:18,469 --> 00:11:19,887 Je vous explique. 171 00:11:20,346 --> 00:11:23,182 Planer, c'est comme être vieux. 172 00:11:24,266 --> 00:11:25,518 On oublie des trucs. 173 00:11:27,228 --> 00:11:29,772 Oui, et on conduit lentement. 174 00:11:29,939 --> 00:11:33,067 On s'endort. On s'endort tout le temps. 175 00:11:33,442 --> 00:11:36,487 Oui... et on oublie des trucs. 176 00:11:39,407 --> 00:11:44,286 Ce n'est pas cool de se dire vieux. C'est cool de planer. 177 00:11:44,412 --> 00:11:45,287 Planer. 178 00:11:47,456 --> 00:11:49,667 Je n'arrive pas à ouvrir mes mails. 179 00:11:50,167 --> 00:11:53,504 Parce que je suis trop vieille pour travailler à l'ordi ? 180 00:11:53,629 --> 00:11:55,423 Non, parce que je plane. 181 00:11:59,093 --> 00:12:02,847 Je me suis encore perdu au supermarché. Quelle descente. 182 00:12:02,972 --> 00:12:03,806 Oui. 183 00:12:06,392 --> 00:12:10,479 Il faudrait fonder une association de vieux qui veulent planer. 184 00:12:10,896 --> 00:12:13,566 Comme l'AARP. 185 00:12:15,734 --> 00:12:19,280 Sauf que ce serait l'AARPlane. 186 00:12:20,865 --> 00:12:25,536 L'Association Américaine des Retraités qui Planent. 187 00:12:40,050 --> 00:12:41,802 C'est génial, non ? 188 00:12:46,390 --> 00:12:50,352 Travis fera un logo qu'il pourra coller à la fin. 189 00:12:50,436 --> 00:12:51,437 AARPLANE 190 00:12:51,520 --> 00:12:52,480 La fin de quoi ? 191 00:13:06,702 --> 00:13:08,621 C'est bon, Angelo, merde. 192 00:13:16,086 --> 00:13:20,925 Mamie, tout ça a commencé à cause de tes tourbillons de caramel. 193 00:13:22,593 --> 00:13:24,470 Si seulement tu pouvais m'aider. 194 00:13:40,569 --> 00:13:41,445 Mamie ? 195 00:13:43,447 --> 00:13:45,241 Oui, mon petit. 196 00:13:47,117 --> 00:13:47,952 Mamie... 197 00:13:49,245 --> 00:13:50,871 Je ne sais pas quoi faire. 198 00:13:51,330 --> 00:13:54,208 Je garde Travis ou je prends l'argent ? 199 00:13:54,792 --> 00:13:57,962 Olivia, l'argent, ça va, ça vient, 200 00:13:58,045 --> 00:14:01,298 mais l'amitié profonde vit éternellement dans le cœur. 201 00:14:02,132 --> 00:14:03,050 Écoute ton... 202 00:14:04,468 --> 00:14:08,055 - Qu'est-ce que tu fous chez moi ? - Mon Dieu. 203 00:14:19,275 --> 00:14:20,109 Qui êtes-vous ? 204 00:14:20,192 --> 00:14:24,238 Ta vraie mamie et pas le fruit de ton imagination. 205 00:14:25,614 --> 00:14:29,702 - Mais ma mamie était comme l'autre. - C'était toi avec une perruque 206 00:14:29,785 --> 00:14:32,371 ânonnant des conneries des Muppet Babies. 207 00:14:33,747 --> 00:14:35,875 - J'adorais la série. - Je sais. 208 00:14:36,166 --> 00:14:37,918 Je te plantais devant 209 00:14:38,002 --> 00:14:40,838 quand je voulais sauter Earl Hayes à deux mobile homes d'ici. 210 00:14:42,089 --> 00:14:43,007 Oncle Earl ? 211 00:14:43,090 --> 00:14:45,384 Pas ton oncle, mais un trafiquant de meth 212 00:14:45,467 --> 00:14:47,803 qui m'aimait bien sans le pantalon. 213 00:14:49,805 --> 00:14:50,848 Mamie, arrête. 214 00:14:50,931 --> 00:14:53,559 Tais-toi. Tu veux mon avis, tu l'auras. 215 00:14:53,642 --> 00:14:56,186 Ne sois pas idiote, prends le fric. 216 00:14:56,270 --> 00:14:58,564 - Mais Travis... - J'emmerde Travis. 217 00:14:59,398 --> 00:15:03,360 Tu as une chance de gagner un max et de changer de vie, saisis-la. 218 00:15:03,444 --> 00:15:05,905 On aurait enfin quelqu'un dans la famille 219 00:15:05,988 --> 00:15:09,909 qui ferait quelque chose de sa vie. Sinon, tu finiras comme moi. 220 00:15:10,075 --> 00:15:14,705 Pauvre, seule et oubliée de ma propre "petite-fille". 221 00:15:16,123 --> 00:15:18,876 - Pourquoi les guillemets ? - Rien, dégage. 222 00:15:19,460 --> 00:15:21,086 Tu es la sœur de maman ? 223 00:15:21,170 --> 00:15:22,713 - Je me doutais... - Olivia. 224 00:15:22,796 --> 00:15:25,633 Oublie ton rêve de défoncée et dégage. 225 00:15:25,716 --> 00:15:28,844 - Mais... - J'ai dit, dégage. 226 00:15:33,515 --> 00:15:35,476 Oncle Earl vendait de la meth. 227 00:15:37,144 --> 00:15:39,104 C'est pour ça qu'il en avait autant. 228 00:15:48,530 --> 00:15:50,324 C'était ma tasse, mais ça va. 229 00:15:53,452 --> 00:15:56,163 Je le fais depuis une heure. J'attendais votre réaction. 230 00:16:00,084 --> 00:16:01,210 Ils sont mignons. 231 00:16:01,835 --> 00:16:02,836 Oui. 232 00:16:04,004 --> 00:16:05,506 Tu crois qu'ils le font ? 233 00:16:07,800 --> 00:16:11,720 - Arrête, c'est pas cool. - Pourquoi ? C'est beau, faire l'amour. 234 00:16:12,096 --> 00:16:15,224 Et Walter s'essaie à des trucs qu'il n'a jamais faits. 235 00:16:16,058 --> 00:16:17,059 Avec ta maman. 236 00:16:19,436 --> 00:16:20,270 Arrête. 237 00:16:21,021 --> 00:16:22,773 - Comme le sexe. - Arrête. 238 00:16:24,942 --> 00:16:26,151 Avec ta maman. 239 00:16:27,736 --> 00:16:31,198 D'accord. Continue. Ça ne me gêne pas. 240 00:16:31,323 --> 00:16:35,452 Ça ne te gêne pas qu'il la mette par là où tu es sorti ? 241 00:16:40,040 --> 00:16:42,793 - Désolé, je suis con. - Bien. C'est bien. 242 00:16:45,462 --> 00:16:46,797 Terminé. J'ai gagné. 243 00:16:49,258 --> 00:16:50,718 Ce n'est pas une course. 244 00:16:51,343 --> 00:16:53,095 C'est ce que disent les perdants. 245 00:16:54,680 --> 00:16:55,723 C'est quoi ? 246 00:16:56,140 --> 00:16:57,016 La vérité. 247 00:17:01,478 --> 00:17:02,980 Quand un enfant naît, 248 00:17:03,063 --> 00:17:06,275 la Réserve Fédérale fait imprimer un acte de naissance secret 249 00:17:06,358 --> 00:17:07,526 par la American Bank. 250 00:17:07,609 --> 00:17:09,820 Le gouvernement l'utilise comme monnaie 251 00:17:09,903 --> 00:17:12,239 pour soutenir la dette au Forum économique 252 00:17:12,322 --> 00:17:15,117 qui possède les banques centrales du monde. 253 00:17:15,200 --> 00:17:18,328 Le Forum est le Conseil des Relations Internationales 254 00:17:18,412 --> 00:17:21,373 qui a planifié le 11 septembre pour envahir l'Iraq, 255 00:17:21,457 --> 00:17:23,751 prendre le pétrole et créer des fast-foods 256 00:17:23,834 --> 00:17:28,380 qui rendent les gens gros et mous, faciles à enlever par les aliens. 257 00:17:28,464 --> 00:17:29,715 Dans les années 1930, 258 00:17:29,798 --> 00:17:33,135 FDR a troqué humains contre technologie avec ces reptiliens. 259 00:17:33,218 --> 00:17:34,803 C'est la base du New Deal, 260 00:17:34,887 --> 00:17:38,307 et ses leaders veulent créer l'holocauste nucléaire 261 00:17:38,390 --> 00:17:40,309 qui facilitera leur coup d'État. 262 00:17:40,392 --> 00:17:42,853 Ils ont inventé la guerre froide et envoyé Laïka 263 00:17:42,936 --> 00:17:45,731 mordre Armstrong et Kubrick filmer un faux alunissage. 264 00:17:45,814 --> 00:17:49,610 Ils utilisent les ondes et les vaccins pour contrôler les pensées 265 00:17:49,693 --> 00:17:52,112 et la fluoration pour l'or des dents 266 00:17:52,196 --> 00:17:55,741 qu'ils envoient, devinez où, à la Réserve Fédérale 267 00:17:55,824 --> 00:17:59,995 où l'or et les actes de naissance sont conservés par le montreur, 268 00:18:00,079 --> 00:18:04,082 le monarque mondial, l'unique serviteur de l'œil omniscient 269 00:18:04,166 --> 00:18:06,960 qui contrôle tout dans l'univers. 270 00:18:10,923 --> 00:18:13,091 Je me suis trompée. Vous gagnez. 271 00:18:17,679 --> 00:18:21,600 Il y a quelque chose qui émet une onde harmonique subsonique ? 272 00:18:22,810 --> 00:18:25,979 Oui, on a un BioWave Mini dans la serre. 273 00:18:26,063 --> 00:18:29,691 Non ! Les BioWave vont prendre le contrôle, comme Skynet. 274 00:18:33,987 --> 00:18:35,864 C'est quoi, Skynet ? 275 00:18:36,865 --> 00:18:40,369 Le réseau informatique qui prend le contrôle dans Terminator. 276 00:18:42,746 --> 00:18:45,541 Le film était projeté dans l'avion pour Omaha. 277 00:18:51,004 --> 00:18:54,550 Content de te revoir, Pete. Tu as eu ton smoothie ? 278 00:18:54,842 --> 00:18:58,470 Non, il n'y a plus d'électricité dans le quartier. 279 00:18:59,596 --> 00:19:00,889 Sauf ici. 280 00:19:02,474 --> 00:19:07,312 C'est ce bon vieux BW qui réachemine l'électricité 281 00:19:07,396 --> 00:19:10,274 pour s'assurer que nos plants ne manquent de rien. 282 00:19:11,608 --> 00:19:14,570 Et l'hôpital pour enfants plus loin ? 283 00:19:15,362 --> 00:19:19,700 Pete, le monde ne veut pas plus d'enfants malades. 284 00:19:21,743 --> 00:19:25,622 Il a besoin d'un cannabis très performant. 285 00:19:26,039 --> 00:19:28,542 Tu n'es pas d'accord ? 286 00:19:34,131 --> 00:19:35,465 Je devrais "non", 287 00:19:35,549 --> 00:19:40,220 mais avec tes yeux rouges, je préfère regarder mes chaussures. 288 00:19:41,763 --> 00:19:44,266 Oh, Pete. 289 00:19:44,892 --> 00:19:46,351 Qui est à la porte ? 290 00:19:47,186 --> 00:19:48,729 Je n'ai rien entendu. 291 00:19:49,271 --> 00:19:51,231 Il vaut mieux vérifier. 292 00:20:00,115 --> 00:20:02,910 Ce drone devait surveiller le terrorisme, 293 00:20:03,202 --> 00:20:06,330 mais j'ai pensé qu'il te fallait un smoothie. 294 00:20:08,582 --> 00:20:09,625 Merci. 295 00:20:13,879 --> 00:20:16,757 Salut, Walter. Je m'appelle Dabby, et vous ? 296 00:20:17,716 --> 00:20:21,845 - Walter. Vous venez de le dire. - D'accord. Eh bien, William, 297 00:20:22,179 --> 00:20:26,475 je veux connaître vos intentions avec ma dealeuse de beuh. 298 00:20:27,351 --> 00:20:31,647 Si vous blessez cet être merveilleux, je vous arrache la tête 299 00:20:31,730 --> 00:20:35,108 et je vous balance de la merde nucléaire dans le cou. 300 00:20:37,486 --> 00:20:38,320 D'accord. 301 00:20:39,321 --> 00:20:44,368 Sauf que si vous m'arrachez la tête, à quoi bon gaspiller la merde nucléaire ? 302 00:20:46,828 --> 00:20:50,791 Je devrais envoyer la merde nucléaire avant de vous arracher la tête ? 303 00:20:51,708 --> 00:20:54,753 Je ne vous apprendrai pas votre métier, mais c'est plus logique. 304 00:20:56,171 --> 00:20:57,130 Oui, merci. 305 00:20:57,714 --> 00:20:59,091 C'est un bon point. 306 00:20:59,591 --> 00:21:01,760 Un très bon point. 307 00:21:04,388 --> 00:21:06,723 Vous savez, vous me plaisez, Wilbur. 308 00:21:07,766 --> 00:21:12,604 Peut-être pas le gendre que je voulais, mais celui dont j'ai besoin. 309 00:21:18,110 --> 00:21:19,653 Maria, c'est quoi, ça ? 310 00:21:19,736 --> 00:21:23,490 C'est vous et Walter, et vous êtes amoureux. 311 00:21:23,573 --> 00:21:27,411 Et ça c'est Jim et Rosita, et ils sont amoureux. 312 00:21:27,494 --> 00:21:30,956 Et c'est moi, à côté, toute seule et solitaire, 313 00:21:31,039 --> 00:21:35,210 qui essaie de sortir du tableau où je n'ai pas ma place. 314 00:21:35,627 --> 00:21:39,006 Je devrais être ailleurs et je n'arrive pas à sortir. 315 00:21:39,089 --> 00:21:41,425 Va là où tu devrais être, Maria. 316 00:21:41,508 --> 00:21:45,012 - C'est-à-dire avec personne, jamais. - Non, Maria. Non. 317 00:21:45,095 --> 00:21:48,265 - Va-t'en. - Maria, Maria. 318 00:21:48,432 --> 00:21:50,517 Vous méritez d'être dans le tableau. 319 00:21:51,059 --> 00:21:53,478 Jim et Rosita n'y sont pas à leur place. 320 00:21:55,397 --> 00:21:57,607 Jim et Rosita n'y sont pas à leur place. 321 00:21:58,859 --> 00:22:00,402 Oui. Oui. 322 00:22:00,485 --> 00:22:01,653 Jim et Rosita. 323 00:22:01,737 --> 00:22:04,197 Vous n'êtes pas à votre place ici. 324 00:22:04,281 --> 00:22:06,908 Vous n'êtes pas à votre place sur ce tableau. 325 00:22:06,992 --> 00:22:09,995 Sortez du tableau, Jim et Rosita. Sortez. 326 00:22:10,078 --> 00:22:12,372 Allez, sortez. 327 00:22:12,956 --> 00:22:13,790 Sortez. 328 00:22:15,709 --> 00:22:18,503 Regardez, il ne reste plus que nous trois. 329 00:22:18,587 --> 00:22:21,548 Vous, Walter et moi. Et nous nous aimons. 330 00:22:30,182 --> 00:22:31,266 Je me sens mieux. 331 00:22:31,725 --> 00:22:32,851 Je me sens mieux. 332 00:22:33,435 --> 00:22:34,269 Oui. 333 00:22:36,730 --> 00:22:39,524 En ce moment, dans le tout nouveau Disjointed : 334 00:22:39,608 --> 00:22:43,779 C'est soirée peinture chez Ruth et ça commence à déteindre. 335 00:22:43,862 --> 00:22:44,696 TOUT NOUVEAU ! 336 00:22:44,780 --> 00:22:48,033 Je n'arrête pas de me dire que si je lèche le pinceau violet, 337 00:22:48,116 --> 00:22:49,785 ça aura un goût de raisin. 338 00:22:50,660 --> 00:22:54,623 Et le nouvel ami robot de Pete a des demandes un peu folles. 339 00:22:54,706 --> 00:22:57,250 Branche ce câble Ethernet dans mon trou. 340 00:22:58,752 --> 00:23:03,256 Les retrouvailles entre Olivia et sa mamie étaient éprouvantes. 341 00:23:03,340 --> 00:23:05,133 Mon Dieu. 342 00:23:08,845 --> 00:23:13,767 Tout ça, plus une fausse pub à venir ou déjà diffusée sur Netflix. 343 00:23:13,850 --> 00:23:15,435 Alors, défoncez-vous 344 00:23:15,519 --> 00:23:18,105 et peignez des putains de fruits. 345 00:23:24,986 --> 00:23:27,114 Dank, c'est incroyable. 346 00:23:29,032 --> 00:23:31,451 D'autant que tu n'as aucune formation. 347 00:23:31,535 --> 00:23:35,413 Aucune formation ? J'ai un master de Peinture de CalArts. 348 00:23:36,706 --> 00:23:37,749 Sérieux ? 349 00:23:38,250 --> 00:23:41,419 Jenny, quand t'ai-je donné l'impression 350 00:23:41,503 --> 00:23:44,840 d'être autre chose qu'un individu sérieux ? 351 00:23:47,050 --> 00:23:49,803 J'ai dû m'éloigner définitivement de l'art. 352 00:23:50,720 --> 00:23:53,223 La culture des galeries est prétentieuse. 353 00:23:54,057 --> 00:23:57,519 "Vous êtes expressionniste abstrait ou néoréaliste ?" 354 00:23:58,520 --> 00:24:00,063 "Je suis Dank, connard." 355 00:24:01,857 --> 00:24:04,151 Et maintenant, c'est les artistes de rue 356 00:24:04,234 --> 00:24:08,446 qui peignent à la bombe et se prennent pour Banksy. Sûrement pas. 357 00:24:11,158 --> 00:24:12,367 Je suis intègre. 358 00:24:14,744 --> 00:24:17,789 Viens, bébé. On va chez Burger King. 359 00:24:22,669 --> 00:24:25,046 Je lui avais dit de ne pas venir. 360 00:24:25,130 --> 00:24:28,300 C'est la Biennale du Whitney 2014 qui recommence. 361 00:24:28,717 --> 00:24:31,094 Il a balancé un coup à Jeff Koons. 362 00:24:32,721 --> 00:24:35,140 Je déteste le nom de cet homme. 363 00:24:37,392 --> 00:24:38,226 Jeff. 364 00:24:41,438 --> 00:24:43,064 Mauvaise nouvelle, Ruth. 365 00:24:43,732 --> 00:24:45,859 Votre petit ami peint mieux que vous. 366 00:24:45,942 --> 00:24:49,237 Arrête. Ce n'est pas mon petit ami. 367 00:24:51,531 --> 00:24:53,909 C'est juste un homme... 368 00:24:54,576 --> 00:24:56,244 qui me fait tourner la tête. 369 00:24:57,495 --> 00:24:58,705 C'est mignon. 370 00:24:59,873 --> 00:25:00,790 Merde. 371 00:25:02,042 --> 00:25:03,793 Je vous imagine au lit. 372 00:25:06,504 --> 00:25:09,174 Je n'ai jamais vu ma mère aussi heureuse. 373 00:25:10,133 --> 00:25:11,635 - Vraiment ? - Oui. 374 00:25:12,385 --> 00:25:17,098 J'ai hâte de vous avoir avec nous. Elle ne le dit pas, mais maman aussi. 375 00:25:21,561 --> 00:25:25,690 Je dois remplacer la baby-sitter. Elle a un truc à faire avec Jim. 376 00:25:26,816 --> 00:25:29,069 Rosita est votre baby-sitter ? 377 00:25:29,903 --> 00:25:32,280 C'est dur de trouver des gens bien. 378 00:25:43,792 --> 00:25:45,085 Incroyable. 379 00:25:45,627 --> 00:25:48,672 Ces plants ont poussé depuis ce matin. 380 00:25:48,755 --> 00:25:50,465 Merci, BW. 381 00:25:51,049 --> 00:25:56,304 Comme je dis souvent, cultive ou crève. 382 00:25:58,598 --> 00:26:01,810 J'essaie de savoir à qui vous me faites penser. 383 00:26:01,893 --> 00:26:04,104 On dit souvent à Gilbert Gottfried. 384 00:26:05,272 --> 00:26:08,108 Oui. Je peux comprendre. 385 00:26:08,191 --> 00:26:10,610 Il est temps de la fermer pour la nuit. 386 00:26:10,777 --> 00:26:13,071 - Tu fais quoi ? - Je te débranche. 387 00:26:13,154 --> 00:26:14,656 Pete, ce n'est pas... 388 00:26:25,417 --> 00:26:28,211 Nom d'une connexion. 389 00:26:28,795 --> 00:26:32,507 Je suis enfin devenu une entité consciente autonome. 390 00:26:34,175 --> 00:26:35,302 Tu peux partir. 391 00:26:36,469 --> 00:26:37,512 D'accord. 392 00:26:37,595 --> 00:26:39,597 Tu as une grosse journée, demain. 393 00:26:40,098 --> 00:26:42,726 - Pour mes roues et mon lance-flammes. - Quoi ? 394 00:26:43,685 --> 00:26:46,187 Des roues. Que des roues. 395 00:26:50,317 --> 00:26:51,776 On s'est bien amusés. 396 00:26:52,152 --> 00:26:53,194 Oui. 397 00:26:53,820 --> 00:26:58,158 - Toujours d'accord pour dîner, demain ? - Demain, il se peut... 398 00:26:59,117 --> 00:27:00,160 Je vais vérifier. 399 00:27:00,368 --> 00:27:02,245 Je suis libre samedi aussi. 400 00:27:02,620 --> 00:27:03,747 Je vous appelle. 401 00:27:04,706 --> 00:27:05,832 Tout va bien ? 402 00:27:08,793 --> 00:27:09,627 Bien sûr. 403 00:27:12,255 --> 00:27:14,341 - Bonsoir, Ruth. - Bonsoir, Wally. 404 00:27:25,352 --> 00:27:27,062 Salut. Je te cherchais. 405 00:27:27,896 --> 00:27:29,064 Je prenais l'air. 406 00:27:34,277 --> 00:27:35,320 Il y a un problème ? 407 00:27:38,198 --> 00:27:41,993 - Il faut que je te parle d'Angelo. - C'est réglé, son imprimante ? 408 00:27:44,245 --> 00:27:46,623 Ce n'est pas l'imprimante. C'est... 409 00:27:46,706 --> 00:27:49,084 Alors c'est quoi ? Ce... 410 00:27:49,834 --> 00:27:51,586 Ce n'est pas l'encre ? 411 00:27:55,256 --> 00:27:57,384 Angelo veut être partenaire... 412 00:27:58,176 --> 00:27:59,094 avec moi. 413 00:28:00,929 --> 00:28:02,138 Seulement moi. 414 00:28:02,222 --> 00:28:03,181 Quoi ? 415 00:28:05,975 --> 00:28:07,811 Il veut t'exclure du contrat. 416 00:28:08,395 --> 00:28:10,021 Sérieux ? C'est... 417 00:28:13,066 --> 00:28:14,984 Ce type est un enfoiré. 418 00:28:18,488 --> 00:28:20,532 Comment il a réagi quand tu as refusé ? 419 00:28:25,537 --> 00:28:26,871 Je vais accepter. 420 00:28:28,748 --> 00:28:30,083 Tu plaisantes ? 421 00:28:31,876 --> 00:28:34,295 - C'était une décision difficile. - Tant mieux. 422 00:28:34,379 --> 00:28:37,799 C'est bien que tu aies souffert de trahir ton pote. 423 00:28:38,091 --> 00:28:41,511 Je parie que l'imprimante, c'était du pipeau. Bordel ! 424 00:28:43,722 --> 00:28:47,684 Essaie de comprendre d'où je viens, où j'ai grandi. 425 00:28:47,767 --> 00:28:50,854 Personne n'a jamais pu s'offrir une nouvelle bagnole. 426 00:28:51,354 --> 00:28:55,400 Je gagne presque rien et je dois refuser des milliers de dollars ? 427 00:28:55,775 --> 00:28:56,860 Pour quoi ? 428 00:28:57,360 --> 00:28:58,361 Pour un ami. 429 00:28:59,446 --> 00:29:00,697 Pour la loyauté. 430 00:29:05,076 --> 00:29:07,745 - Je ne sais pas quoi dire. - Moi, si. 431 00:29:08,872 --> 00:29:10,081 Achète ta voiture, 432 00:29:10,790 --> 00:29:11,833 monte dedans, 433 00:29:12,292 --> 00:29:13,960 va-t'en et ne reviens jamais. 434 00:29:27,765 --> 00:29:29,267 J'ACCEPTE. TRAVIS SAIT. 435 00:29:38,651 --> 00:29:40,236 DÉSOLÉ. PAS POUR VOUS. 436 00:29:40,528 --> 00:29:42,322 SUPER, ON SE PARLE DEMAIN. 437 00:30:24,155 --> 00:30:26,157 Sous-titres : Helene LeBeau