1
00:00:09,467 --> 00:00:14,723
Alors, le cobalt ralentit la synthèse
de l'éthylène. J'en étais sûr.
2
00:00:15,557 --> 00:00:17,058
J'aurais pu te le dire.
3
00:00:17,892 --> 00:00:18,727
Quoi ?
4
00:00:19,561 --> 00:00:20,395
Qui a...
5
00:00:21,312 --> 00:00:22,564
Bonjour, Pete.
6
00:00:23,064 --> 00:00:24,107
Oh, non.
7
00:00:28,445 --> 00:00:31,156
Oui. Je suis ton BioWave Mini.
8
00:00:31,489 --> 00:00:34,534
Il semble que j'aie développé
la capacité de parler.
9
00:00:36,786 --> 00:00:37,996
Formidable, non ?
10
00:00:40,498 --> 00:00:44,502
Écoute, je sors d'une série
de relations imaginaires
11
00:00:44,586 --> 00:00:46,629
avec des plantes et une déesse,
12
00:00:46,713 --> 00:00:51,301
alors merci, je fais une pause
de voix dans la tête.
13
00:00:51,718 --> 00:00:54,554
Je ne suis pas dans ta tête,
mais réel.
14
00:00:55,055 --> 00:00:57,015
Ma mission : t'aider à faire pousser
15
00:00:57,098 --> 00:01:01,186
le bourgeon le plus collant
de ce côté de Kingston-town.
16
00:01:01,269 --> 00:01:03,855
Laisse-moi tranquille, BioWave.
17
00:01:04,481 --> 00:01:09,444
Mes amis m'appellent BW,
et j'aimerais que tu sois mon ami.
18
00:01:10,695 --> 00:01:13,406
C'est difficile de ne pas t'aimer.
19
00:01:14,449 --> 00:01:15,742
Tu es tellement sympa.
20
00:01:17,243 --> 00:01:19,370
On peut dire ça.
21
00:01:22,540 --> 00:01:25,752
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
22
00:01:37,263 --> 00:01:41,559
Vous faites ça souvent ?
Fumer de l'herbe et peindre ?
23
00:01:41,768 --> 00:01:45,438
On fait plein de choses qui commencent
par "fumer de l'herbe et".
24
00:01:46,189 --> 00:01:49,818
Fumer de l'herbe et lire de la poésie.
Chanter un karaoké.
25
00:01:49,901 --> 00:01:51,694
Souder au chalumeau.
26
00:01:53,029 --> 00:01:54,531
Au chalumeau ?
27
00:01:54,614 --> 00:01:58,368
Pas très réussi, mais j'ai rencontré
des tas de pompiers sympas.
28
00:02:00,245 --> 00:02:03,289
Alors, mes amis.
29
00:02:04,415 --> 00:02:06,709
Bienvenue à la soirée Fumée et Pinceaux.
30
00:02:07,210 --> 00:02:09,128
Carter et moi vous guiderons
31
00:02:09,212 --> 00:02:12,298
dans le monde merveilleux
des fruits immobiles.
32
00:02:14,759 --> 00:02:17,846
La première règle,
c'est qu'il n'y a pas de règle.
33
00:02:17,929 --> 00:02:21,099
Une règle sur l'absence de règle ?
Une contradiction.
34
00:02:23,101 --> 00:02:25,478
Pourquoi vous mentez ?
Pour qui travaillez-vous ?
35
00:02:26,479 --> 00:02:29,858
Cheryl, on a une variété
qui réduit la paranoïa.
36
00:02:29,941 --> 00:02:31,568
Qui dit que je suis parano ?
37
00:02:32,694 --> 00:02:35,905
En passant, je poursuis
quiconque me met sur Instagram.
38
00:02:41,870 --> 00:02:43,371
Bon sang, Angelo, assez.
39
00:02:45,456 --> 00:02:47,125
RÉPONSE AVANT CE SOIR
40
00:02:47,208 --> 00:02:48,501
JE SUIS IMPATIENT
41
00:02:48,585 --> 00:02:50,879
(LES BANQUIERS, PAS MOI)
42
00:02:58,511 --> 00:03:00,305
- Te voilà.
- Oui.
43
00:03:01,556 --> 00:03:03,933
J'ai eu Angelo. Il m'a tout dit.
44
00:03:04,392 --> 00:03:06,519
- Vraiment ?
- C'est ridicule.
45
00:03:07,645 --> 00:03:09,731
C'est suspendu
pour un bug d'imprimante ?
46
00:03:11,649 --> 00:03:15,486
Oui. Tu lui as dit
de débrancher et rebrancher ?
47
00:03:15,570 --> 00:03:18,573
Olivia, je ne dirai pas
à Angelo DeStevens
48
00:03:18,656 --> 00:03:21,367
de débrancher et de rebrancher.
Jamais.
49
00:03:22,327 --> 00:03:23,995
- Tu as raison.
- Oui.
50
00:03:24,078 --> 00:03:26,164
On a eu une conversation agréable.
51
00:03:26,539 --> 00:03:29,167
J'ai tort de le considérer
comme un 2e père ?
52
00:03:29,500 --> 00:03:31,336
Et de le lui avoir dit ?
53
00:03:35,590 --> 00:03:36,925
Désolée. Attends.
54
00:03:37,717 --> 00:03:39,260
TRANSF-
DES BANQUIERS
55
00:03:44,849 --> 00:03:45,767
Ma mère.
56
00:03:47,227 --> 00:03:50,355
Ce contrat va vraiment
tout changer pour nous.
57
00:03:54,359 --> 00:03:56,319
Elle a appris à envoyer des textos.
58
00:03:57,028 --> 00:03:59,572
S.S. BANQUIERS
59
00:04:04,953 --> 00:04:08,456
Je n'arrête pas de me dire
que si je lèche le pinceau violet,
60
00:04:09,165 --> 00:04:11,042
ça aura un goût de raisin.
61
00:04:13,753 --> 00:04:16,589
Pas d'après mon expérience.
62
00:04:19,342 --> 00:04:24,305
J'ai vraiment l'impression
que la blonde nous observe.
63
00:04:31,229 --> 00:04:34,774
Désolée, mais mon mariage
s'en va à vau-l'eau
64
00:04:34,857 --> 00:04:38,444
et si je suis sortie du lit ce matin,
c'est pour votre idylle.
65
00:04:41,614 --> 00:04:42,615
C'est le bonheur.
66
00:04:46,911 --> 00:04:48,955
Désolée du retard.
67
00:04:49,038 --> 00:04:50,748
Dank pourchassait un pigeon.
68
00:04:53,209 --> 00:04:56,713
Je croyais qu'il avait un message,
mais c'était un Cheeto.
69
00:04:59,048 --> 00:05:00,925
Ce sont les déchaînés ?
70
00:05:02,593 --> 00:05:05,388
Je me déshabille vite
pour qu'on commence.
71
00:05:05,471 --> 00:05:08,766
Non, Dank,
on n'a pas besoin de modèle.
72
00:05:09,308 --> 00:05:12,979
Je ne suis pas ton modèle.
J'aime peindre nu.
73
00:05:13,062 --> 00:05:14,355
- Non.
- Non.
74
00:05:14,439 --> 00:05:16,899
Je vous demande respectueusement
75
00:05:17,108 --> 00:05:19,861
de suspendre tout jugement
avant de voir son matos.
76
00:05:20,028 --> 00:05:21,571
- Tu vas...
- Non !
77
00:05:21,988 --> 00:05:23,781
Un, deux, trois, regardez-moi !
78
00:05:25,408 --> 00:05:29,120
Concentrons-nous sur l'excellence
et la maximisation du talent.
79
00:05:29,203 --> 00:05:30,997
Comme ça, on va s'amuser !
80
00:05:32,832 --> 00:05:35,543
Jenny, chérie, on en a parlé.
81
00:05:36,085 --> 00:05:37,628
Où est Maman Tigre ?
82
00:05:40,757 --> 00:05:41,841
Elle n'est pas là.
83
00:05:43,885 --> 00:05:44,844
Pourquoi ?
84
00:05:45,595 --> 00:05:47,930
- Parce qu'on la déteste.
- C'est ça.
85
00:05:49,932 --> 00:05:51,517
On va plutôt dire :
86
00:05:52,060 --> 00:05:54,771
Alors, défoncez-vous
87
00:05:54,854 --> 00:05:56,981
et peignez des putains de fruits.
88
00:05:57,065 --> 00:05:59,192
- Oui.
- Oui !
89
00:06:05,239 --> 00:06:08,201
18 h. Les plantes ont soif.
90
00:06:08,576 --> 00:06:09,577
Je m'en occupe.
91
00:06:14,707 --> 00:06:19,462
Merci. Tu m'aides vraiment,
à condition que je n'hallucine pas.
92
00:06:20,797 --> 00:06:23,716
Je serais plus efficace
si tu me branchais au Web.
93
00:06:23,800 --> 00:06:26,177
J'ai un port Ethernet dans le derrière.
94
00:06:27,637 --> 00:06:29,013
Pourquoi Internet ?
95
00:06:29,430 --> 00:06:30,973
Pour mettre de la musique,
96
00:06:31,057 --> 00:06:33,643
donner les niveaux d'humidité
en temps réel
97
00:06:33,726 --> 00:06:37,730
et même raconter les histoires
de héros du cannabis.
98
00:06:38,564 --> 00:06:42,693
J'aime les histoires.
Il doit bien y avoir un câble.
99
00:06:43,694 --> 00:06:44,529
Salut, Pete.
100
00:06:46,489 --> 00:06:47,782
À qui tu parles ?
101
00:06:48,908 --> 00:06:54,205
Tu ne vas pas me croire,
mais BioWave est vivant.
102
00:06:54,789 --> 00:06:55,790
Merde.
103
00:06:57,583 --> 00:07:01,295
BW, dis bonjour à Travis.
104
00:07:08,302 --> 00:07:11,305
Allez, BW.
Ne sois pas timide, s'il te plaît.
105
00:07:18,813 --> 00:07:21,774
Salut, Travis,
je m'appelle BioWave.
106
00:07:24,652 --> 00:07:25,695
Je te l'avais dit.
107
00:07:26,779 --> 00:07:28,448
Pete, tu déconnes ?
108
00:07:30,283 --> 00:07:32,160
Oui, bien sûr.
109
00:07:32,869 --> 00:07:36,205
Je suis un mec normal
qui n'entend pas des voix blaguer.
110
00:07:37,415 --> 00:07:40,626
C'est mieux comme ça.
Reste branché à la réalité.
111
00:07:40,877 --> 00:07:43,963
Je t'ai dit qu'Angelo DeStevens
voulais m'adopter ?
112
00:07:44,046 --> 00:07:45,548
- C'est bien.
- Oui.
113
00:07:45,631 --> 00:07:48,259
Je sais. Allez, à plus tard.
114
00:07:48,342 --> 00:07:50,761
À plus tard, R2-D2.
115
00:08:00,146 --> 00:08:01,939
Tu aurais pu parler à Travis.
116
00:08:02,190 --> 00:08:04,734
Travis n'est pas mon ami.
117
00:08:07,236 --> 00:08:09,030
C'est toi, mon ami.
118
00:08:11,282 --> 00:08:13,826
Branche ce câble Ethernet dans mon trou.
119
00:08:17,496 --> 00:08:19,790
Regardez toutes ces couleurs
sur votre pêche.
120
00:08:20,374 --> 00:08:22,919
Comme un coucher de soleil
sur le Grand Canyon.
121
00:08:23,044 --> 00:08:25,421
C'est vrai ?
Je n'y suis jamais allé.
122
00:08:25,713 --> 00:08:28,341
Je l'ai survolé en allant à Kansas City,
123
00:08:28,424 --> 00:08:30,301
mais j'étais assis du mauvais côté.
124
00:08:31,344 --> 00:08:35,515
- Vous étiez au moins à Kansas City.
- Le vol a été dérouté vers Omaha.
125
00:08:36,974 --> 00:08:39,936
- Alors, vous avez vu Omaha.
- Oui, deux nuits.
126
00:08:40,019 --> 00:08:42,813
Super ville.
Toilettes très propres à l'aéroport.
127
00:08:44,232 --> 00:08:47,318
En fait, vous n'êtes allé nulle part.
128
00:08:47,610 --> 00:08:52,323
J'ai toujours voulu voyager,
mais il faut acheter des valises...
129
00:08:54,700 --> 00:08:56,452
Vous avez vu le mont Rushmore ?
130
00:08:56,536 --> 00:08:57,870
Non.
131
00:08:57,954 --> 00:08:59,288
- Yellowstone ?
- Non.
132
00:08:59,872 --> 00:09:03,334
- Le Golden Gate ?
- J'ai vu Bill Gates au centre commercial.
133
00:09:05,086 --> 00:09:06,295
Non, lequel ?
134
00:09:06,587 --> 00:09:10,424
Topanga Promenade.
Les toilettes, pas très propres.
135
00:09:11,592 --> 00:09:12,718
C'est pas grave.
136
00:09:13,052 --> 00:09:15,930
- Vous avez tout le temps de voyager.
- Oui.
137
00:09:16,138 --> 00:09:18,975
Les toilettes du monde vous attendent.
138
00:09:21,602 --> 00:09:24,772
Vous êtes mignons. Je veux...
139
00:09:25,815 --> 00:09:29,277
Je ferais un petit sandwich avec vous.
140
00:09:35,616 --> 00:09:37,493
Puis des petits bébés.
141
00:09:37,910 --> 00:09:38,744
Puis...
142
00:09:50,548 --> 00:09:52,049
Je peux changer de place ?
143
00:09:56,178 --> 00:09:58,806
Très bien, Dabby,
c'est un bon début.
144
00:09:59,015 --> 00:10:00,016
Merci.
145
00:10:00,975 --> 00:10:02,727
Je peux faire une suggestion ?
146
00:10:07,815 --> 00:10:09,025
Faire quoi ?
147
00:10:10,610 --> 00:10:12,778
L'ombre sur le bol...
148
00:10:12,862 --> 00:10:14,572
Bon sang, c'est vrai.
149
00:10:15,865 --> 00:10:17,700
Je suis nulle.
150
00:10:18,326 --> 00:10:20,703
Je me déteste.
151
00:10:20,786 --> 00:10:23,414
Je ne vaux rien.
152
00:10:24,790 --> 00:10:26,792
Non, c'est très bien.
153
00:10:27,627 --> 00:10:28,544
- Oui ?
- Oui.
154
00:10:31,881 --> 00:10:32,715
Oui.
155
00:10:33,924 --> 00:10:37,219
- Peut-être même trop bien.
- C'est trop bien ?
156
00:10:37,803 --> 00:10:42,016
Putain, c'est trop bien.
J'ai encore merdé, Dank.
157
00:10:42,099 --> 00:10:45,936
Allons. Je suis désolé
que tu sois trop bien.
158
00:10:46,020 --> 00:10:47,605
Tu vois ce que tu as fait ?
159
00:10:48,773 --> 00:10:50,566
Mais je suis d'accord pour l'ombre.
160
00:10:51,400 --> 00:10:53,653
Je n'aurais jamais dû naître !
161
00:10:54,070 --> 00:10:55,988
Réponds-lui, Père Noël !
162
00:10:58,157 --> 00:10:59,533
CHEZ RUTH, MÉDECINE ALTERNATIVE
AARPLANE
163
00:10:59,617 --> 00:11:00,534
LA VARIÉTÉ DU JOUR
164
00:11:00,618 --> 00:11:01,994
Allez-y. Parlez.
165
00:11:03,412 --> 00:11:04,372
Pour dire quoi ?
166
00:11:05,539 --> 00:11:09,835
Ce que vous avez dit
il y a cinq minutes.
167
00:11:09,919 --> 00:11:11,087
- Ah, oui.
- Bien.
168
00:11:11,170 --> 00:11:16,008
Les gens de notre âge
devraient essayer la beuh.
169
00:11:16,384 --> 00:11:17,385
Oui.
170
00:11:18,469 --> 00:11:19,887
Je vous explique.
171
00:11:20,346 --> 00:11:23,182
Planer, c'est comme être vieux.
172
00:11:24,266 --> 00:11:25,518
On oublie des trucs.
173
00:11:27,228 --> 00:11:29,772
Oui, et on conduit lentement.
174
00:11:29,939 --> 00:11:33,067
On s'endort.
On s'endort tout le temps.
175
00:11:33,442 --> 00:11:36,487
Oui... et on oublie des trucs.
176
00:11:39,407 --> 00:11:44,286
Ce n'est pas cool de se dire vieux.
C'est cool de planer.
177
00:11:44,412 --> 00:11:45,287
Planer.
178
00:11:47,456 --> 00:11:49,667
Je n'arrive pas à ouvrir mes mails.
179
00:11:50,167 --> 00:11:53,504
Parce que je suis trop vieille
pour travailler à l'ordi ?
180
00:11:53,629 --> 00:11:55,423
Non, parce que je plane.
181
00:11:59,093 --> 00:12:02,847
Je me suis encore perdu
au supermarché. Quelle descente.
182
00:12:02,972 --> 00:12:03,806
Oui.
183
00:12:06,392 --> 00:12:10,479
Il faudrait fonder une association
de vieux qui veulent planer.
184
00:12:10,896 --> 00:12:13,566
Comme l'AARP.
185
00:12:15,734 --> 00:12:19,280
Sauf que ce serait l'AARPlane.
186
00:12:20,865 --> 00:12:25,536
L'Association Américaine
des Retraités qui Planent.
187
00:12:40,050 --> 00:12:41,802
C'est génial, non ?
188
00:12:46,390 --> 00:12:50,352
Travis fera un logo
qu'il pourra coller à la fin.
189
00:12:50,436 --> 00:12:51,437
AARPLANE
190
00:12:51,520 --> 00:12:52,480
La fin de quoi ?
191
00:13:06,702 --> 00:13:08,621
C'est bon, Angelo, merde.
192
00:13:16,086 --> 00:13:20,925
Mamie, tout ça a commencé
à cause de tes tourbillons de caramel.
193
00:13:22,593 --> 00:13:24,470
Si seulement tu pouvais m'aider.
194
00:13:40,569 --> 00:13:41,445
Mamie ?
195
00:13:43,447 --> 00:13:45,241
Oui, mon petit.
196
00:13:47,117 --> 00:13:47,952
Mamie...
197
00:13:49,245 --> 00:13:50,871
Je ne sais pas quoi faire.
198
00:13:51,330 --> 00:13:54,208
Je garde Travis ou je prends l'argent ?
199
00:13:54,792 --> 00:13:57,962
Olivia, l'argent, ça va, ça vient,
200
00:13:58,045 --> 00:14:01,298
mais l'amitié profonde
vit éternellement dans le cœur.
201
00:14:02,132 --> 00:14:03,050
Écoute ton...
202
00:14:04,468 --> 00:14:08,055
- Qu'est-ce que tu fous chez moi ?
- Mon Dieu.
203
00:14:19,275 --> 00:14:20,109
Qui êtes-vous ?
204
00:14:20,192 --> 00:14:24,238
Ta vraie mamie et pas le fruit
de ton imagination.
205
00:14:25,614 --> 00:14:29,702
- Mais ma mamie était comme l'autre.
- C'était toi avec une perruque
206
00:14:29,785 --> 00:14:32,371
ânonnant
des conneries des Muppet Babies.
207
00:14:33,747 --> 00:14:35,875
- J'adorais la série.
- Je sais.
208
00:14:36,166 --> 00:14:37,918
Je te plantais devant
209
00:14:38,002 --> 00:14:40,838
quand je voulais sauter Earl Hayes
à deux mobile homes d'ici.
210
00:14:42,089 --> 00:14:43,007
Oncle Earl ?
211
00:14:43,090 --> 00:14:45,384
Pas ton oncle,
mais un trafiquant de meth
212
00:14:45,467 --> 00:14:47,803
qui m'aimait bien sans le pantalon.
213
00:14:49,805 --> 00:14:50,848
Mamie, arrête.
214
00:14:50,931 --> 00:14:53,559
Tais-toi.
Tu veux mon avis, tu l'auras.
215
00:14:53,642 --> 00:14:56,186
Ne sois pas idiote, prends le fric.
216
00:14:56,270 --> 00:14:58,564
- Mais Travis...
- J'emmerde Travis.
217
00:14:59,398 --> 00:15:03,360
Tu as une chance de gagner un max
et de changer de vie, saisis-la.
218
00:15:03,444 --> 00:15:05,905
On aurait enfin quelqu'un dans la famille
219
00:15:05,988 --> 00:15:09,909
qui ferait quelque chose de sa vie.
Sinon, tu finiras comme moi.
220
00:15:10,075 --> 00:15:14,705
Pauvre, seule et oubliée
de ma propre "petite-fille".
221
00:15:16,123 --> 00:15:18,876
- Pourquoi les guillemets ?
- Rien, dégage.
222
00:15:19,460 --> 00:15:21,086
Tu es la sœur de maman ?
223
00:15:21,170 --> 00:15:22,713
- Je me doutais...
- Olivia.
224
00:15:22,796 --> 00:15:25,633
Oublie ton rêve de défoncée et dégage.
225
00:15:25,716 --> 00:15:28,844
- Mais...
- J'ai dit, dégage.
226
00:15:33,515 --> 00:15:35,476
Oncle Earl vendait de la meth.
227
00:15:37,144 --> 00:15:39,104
C'est pour ça qu'il en avait autant.
228
00:15:48,530 --> 00:15:50,324
C'était ma tasse, mais ça va.
229
00:15:53,452 --> 00:15:56,163
Je le fais depuis une heure.
J'attendais votre réaction.
230
00:16:00,084 --> 00:16:01,210
Ils sont mignons.
231
00:16:01,835 --> 00:16:02,836
Oui.
232
00:16:04,004 --> 00:16:05,506
Tu crois qu'ils le font ?
233
00:16:07,800 --> 00:16:11,720
- Arrête, c'est pas cool.
- Pourquoi ? C'est beau, faire l'amour.
234
00:16:12,096 --> 00:16:15,224
Et Walter s'essaie à des trucs
qu'il n'a jamais faits.
235
00:16:16,058 --> 00:16:17,059
Avec ta maman.
236
00:16:19,436 --> 00:16:20,270
Arrête.
237
00:16:21,021 --> 00:16:22,773
- Comme le sexe.
- Arrête.
238
00:16:24,942 --> 00:16:26,151
Avec ta maman.
239
00:16:27,736 --> 00:16:31,198
D'accord. Continue.
Ça ne me gêne pas.
240
00:16:31,323 --> 00:16:35,452
Ça ne te gêne pas
qu'il la mette par là où tu es sorti ?
241
00:16:40,040 --> 00:16:42,793
- Désolé, je suis con.
- Bien. C'est bien.
242
00:16:45,462 --> 00:16:46,797
Terminé. J'ai gagné.
243
00:16:49,258 --> 00:16:50,718
Ce n'est pas une course.
244
00:16:51,343 --> 00:16:53,095
C'est ce que disent les perdants.
245
00:16:54,680 --> 00:16:55,723
C'est quoi ?
246
00:16:56,140 --> 00:16:57,016
La vérité.
247
00:17:01,478 --> 00:17:02,980
Quand un enfant naît,
248
00:17:03,063 --> 00:17:06,275
la Réserve Fédérale
fait imprimer un acte de naissance secret
249
00:17:06,358 --> 00:17:07,526
par la American Bank.
250
00:17:07,609 --> 00:17:09,820
Le gouvernement l'utilise comme monnaie
251
00:17:09,903 --> 00:17:12,239
pour soutenir la dette
au Forum économique
252
00:17:12,322 --> 00:17:15,117
qui possède
les banques centrales du monde.
253
00:17:15,200 --> 00:17:18,328
Le Forum est le Conseil
des Relations Internationales
254
00:17:18,412 --> 00:17:21,373
qui a planifié le 11 septembre
pour envahir l'Iraq,
255
00:17:21,457 --> 00:17:23,751
prendre le pétrole
et créer des fast-foods
256
00:17:23,834 --> 00:17:28,380
qui rendent les gens gros et mous,
faciles à enlever par les aliens.
257
00:17:28,464 --> 00:17:29,715
Dans les années 1930,
258
00:17:29,798 --> 00:17:33,135
FDR a troqué humains contre technologie
avec ces reptiliens.
259
00:17:33,218 --> 00:17:34,803
C'est la base du New Deal,
260
00:17:34,887 --> 00:17:38,307
et ses leaders veulent créer
l'holocauste nucléaire
261
00:17:38,390 --> 00:17:40,309
qui facilitera leur coup d'État.
262
00:17:40,392 --> 00:17:42,853
Ils ont inventé la guerre froide
et envoyé Laïka
263
00:17:42,936 --> 00:17:45,731
mordre Armstrong
et Kubrick filmer un faux alunissage.
264
00:17:45,814 --> 00:17:49,610
Ils utilisent les ondes et les vaccins
pour contrôler les pensées
265
00:17:49,693 --> 00:17:52,112
et la fluoration pour l'or des dents
266
00:17:52,196 --> 00:17:55,741
qu'ils envoient, devinez où,
à la Réserve Fédérale
267
00:17:55,824 --> 00:17:59,995
où l'or et les actes de naissance
sont conservés par le montreur,
268
00:18:00,079 --> 00:18:04,082
le monarque mondial,
l'unique serviteur de l'œil omniscient
269
00:18:04,166 --> 00:18:06,960
qui contrôle tout dans l'univers.
270
00:18:10,923 --> 00:18:13,091
Je me suis trompée. Vous gagnez.
271
00:18:17,679 --> 00:18:21,600
Il y a quelque chose qui émet
une onde harmonique subsonique ?
272
00:18:22,810 --> 00:18:25,979
Oui, on a un BioWave Mini dans la serre.
273
00:18:26,063 --> 00:18:29,691
Non ! Les BioWave
vont prendre le contrôle, comme Skynet.
274
00:18:33,987 --> 00:18:35,864
C'est quoi, Skynet ?
275
00:18:36,865 --> 00:18:40,369
Le réseau informatique
qui prend le contrôle dans Terminator.
276
00:18:42,746 --> 00:18:45,541
Le film était projeté
dans l'avion pour Omaha.
277
00:18:51,004 --> 00:18:54,550
Content de te revoir, Pete.
Tu as eu ton smoothie ?
278
00:18:54,842 --> 00:18:58,470
Non, il n'y a plus d'électricité
dans le quartier.
279
00:18:59,596 --> 00:19:00,889
Sauf ici.
280
00:19:02,474 --> 00:19:07,312
C'est ce bon vieux BW
qui réachemine l'électricité
281
00:19:07,396 --> 00:19:10,274
pour s'assurer que nos plants
ne manquent de rien.
282
00:19:11,608 --> 00:19:14,570
Et l'hôpital pour enfants plus loin ?
283
00:19:15,362 --> 00:19:19,700
Pete, le monde ne veut pas
plus d'enfants malades.
284
00:19:21,743 --> 00:19:25,622
Il a besoin d'un cannabis très performant.
285
00:19:26,039 --> 00:19:28,542
Tu n'es pas d'accord ?
286
00:19:34,131 --> 00:19:35,465
Je devrais "non",
287
00:19:35,549 --> 00:19:40,220
mais avec tes yeux rouges,
je préfère regarder mes chaussures.
288
00:19:41,763 --> 00:19:44,266
Oh, Pete.
289
00:19:44,892 --> 00:19:46,351
Qui est à la porte ?
290
00:19:47,186 --> 00:19:48,729
Je n'ai rien entendu.
291
00:19:49,271 --> 00:19:51,231
Il vaut mieux vérifier.
292
00:20:00,115 --> 00:20:02,910
Ce drone devait surveiller le terrorisme,
293
00:20:03,202 --> 00:20:06,330
mais j'ai pensé
qu'il te fallait un smoothie.
294
00:20:08,582 --> 00:20:09,625
Merci.
295
00:20:13,879 --> 00:20:16,757
Salut, Walter.
Je m'appelle Dabby, et vous ?
296
00:20:17,716 --> 00:20:21,845
- Walter. Vous venez de le dire.
- D'accord. Eh bien, William,
297
00:20:22,179 --> 00:20:26,475
je veux connaître vos intentions
avec ma dealeuse de beuh.
298
00:20:27,351 --> 00:20:31,647
Si vous blessez cet être merveilleux,
je vous arrache la tête
299
00:20:31,730 --> 00:20:35,108
et je vous balance
de la merde nucléaire dans le cou.
300
00:20:37,486 --> 00:20:38,320
D'accord.
301
00:20:39,321 --> 00:20:44,368
Sauf que si vous m'arrachez la tête,
à quoi bon gaspiller la merde nucléaire ?
302
00:20:46,828 --> 00:20:50,791
Je devrais envoyer la merde nucléaire
avant de vous arracher la tête ?
303
00:20:51,708 --> 00:20:54,753
Je ne vous apprendrai pas votre métier,
mais c'est plus logique.
304
00:20:56,171 --> 00:20:57,130
Oui, merci.
305
00:20:57,714 --> 00:20:59,091
C'est un bon point.
306
00:20:59,591 --> 00:21:01,760
Un très bon point.
307
00:21:04,388 --> 00:21:06,723
Vous savez, vous me plaisez, Wilbur.
308
00:21:07,766 --> 00:21:12,604
Peut-être pas le gendre que je voulais,
mais celui dont j'ai besoin.
309
00:21:18,110 --> 00:21:19,653
Maria, c'est quoi, ça ?
310
00:21:19,736 --> 00:21:23,490
C'est vous et Walter,
et vous êtes amoureux.
311
00:21:23,573 --> 00:21:27,411
Et ça c'est Jim et Rosita,
et ils sont amoureux.
312
00:21:27,494 --> 00:21:30,956
Et c'est moi, à côté,
toute seule et solitaire,
313
00:21:31,039 --> 00:21:35,210
qui essaie de sortir du tableau
où je n'ai pas ma place.
314
00:21:35,627 --> 00:21:39,006
Je devrais être ailleurs
et je n'arrive pas à sortir.
315
00:21:39,089 --> 00:21:41,425
Va là où tu devrais être, Maria.
316
00:21:41,508 --> 00:21:45,012
- C'est-à-dire avec personne, jamais.
- Non, Maria. Non.
317
00:21:45,095 --> 00:21:48,265
- Va-t'en.
- Maria, Maria.
318
00:21:48,432 --> 00:21:50,517
Vous méritez d'être dans le tableau.
319
00:21:51,059 --> 00:21:53,478
Jim et Rosita n'y sont pas à leur place.
320
00:21:55,397 --> 00:21:57,607
Jim et Rosita n'y sont pas à leur place.
321
00:21:58,859 --> 00:22:00,402
Oui. Oui.
322
00:22:00,485 --> 00:22:01,653
Jim et Rosita.
323
00:22:01,737 --> 00:22:04,197
Vous n'êtes pas à votre place ici.
324
00:22:04,281 --> 00:22:06,908
Vous n'êtes pas à votre place
sur ce tableau.
325
00:22:06,992 --> 00:22:09,995
Sortez du tableau, Jim et Rosita.
Sortez.
326
00:22:10,078 --> 00:22:12,372
Allez, sortez.
327
00:22:12,956 --> 00:22:13,790
Sortez.
328
00:22:15,709 --> 00:22:18,503
Regardez,
il ne reste plus que nous trois.
329
00:22:18,587 --> 00:22:21,548
Vous, Walter et moi.
Et nous nous aimons.
330
00:22:30,182 --> 00:22:31,266
Je me sens mieux.
331
00:22:31,725 --> 00:22:32,851
Je me sens mieux.
332
00:22:33,435 --> 00:22:34,269
Oui.
333
00:22:36,730 --> 00:22:39,524
En ce moment,
dans le tout nouveau Disjointed :
334
00:22:39,608 --> 00:22:43,779
C'est soirée peinture chez Ruth
et ça commence à déteindre.
335
00:22:43,862 --> 00:22:44,696
TOUT NOUVEAU !
336
00:22:44,780 --> 00:22:48,033
Je n'arrête pas de me dire
que si je lèche le pinceau violet,
337
00:22:48,116 --> 00:22:49,785
ça aura un goût de raisin.
338
00:22:50,660 --> 00:22:54,623
Et le nouvel ami robot de Pete
a des demandes un peu folles.
339
00:22:54,706 --> 00:22:57,250
Branche ce câble Ethernet dans mon trou.
340
00:22:58,752 --> 00:23:03,256
Les retrouvailles entre Olivia
et sa mamie étaient éprouvantes.
341
00:23:03,340 --> 00:23:05,133
Mon Dieu.
342
00:23:08,845 --> 00:23:13,767
Tout ça, plus une fausse pub à venir
ou déjà diffusée sur Netflix.
343
00:23:13,850 --> 00:23:15,435
Alors, défoncez-vous
344
00:23:15,519 --> 00:23:18,105
et peignez des putains de fruits.
345
00:23:24,986 --> 00:23:27,114
Dank, c'est incroyable.
346
00:23:29,032 --> 00:23:31,451
D'autant que tu n'as aucune formation.
347
00:23:31,535 --> 00:23:35,413
Aucune formation ?
J'ai un master de Peinture de CalArts.
348
00:23:36,706 --> 00:23:37,749
Sérieux ?
349
00:23:38,250 --> 00:23:41,419
Jenny, quand t'ai-je donné l'impression
350
00:23:41,503 --> 00:23:44,840
d'être autre chose
qu'un individu sérieux ?
351
00:23:47,050 --> 00:23:49,803
J'ai dû m'éloigner
définitivement de l'art.
352
00:23:50,720 --> 00:23:53,223
La culture des galeries est prétentieuse.
353
00:23:54,057 --> 00:23:57,519
"Vous êtes expressionniste abstrait
ou néoréaliste ?"
354
00:23:58,520 --> 00:24:00,063
"Je suis Dank, connard."
355
00:24:01,857 --> 00:24:04,151
Et maintenant,
c'est les artistes de rue
356
00:24:04,234 --> 00:24:08,446
qui peignent à la bombe et se prennent
pour Banksy. Sûrement pas.
357
00:24:11,158 --> 00:24:12,367
Je suis intègre.
358
00:24:14,744 --> 00:24:17,789
Viens, bébé. On va chez Burger King.
359
00:24:22,669 --> 00:24:25,046
Je lui avais dit de ne pas venir.
360
00:24:25,130 --> 00:24:28,300
C'est la Biennale du Whitney 2014
qui recommence.
361
00:24:28,717 --> 00:24:31,094
Il a balancé un coup à Jeff Koons.
362
00:24:32,721 --> 00:24:35,140
Je déteste le nom de cet homme.
363
00:24:37,392 --> 00:24:38,226
Jeff.
364
00:24:41,438 --> 00:24:43,064
Mauvaise nouvelle, Ruth.
365
00:24:43,732 --> 00:24:45,859
Votre petit ami peint mieux que vous.
366
00:24:45,942 --> 00:24:49,237
Arrête. Ce n'est pas mon petit ami.
367
00:24:51,531 --> 00:24:53,909
C'est juste un homme...
368
00:24:54,576 --> 00:24:56,244
qui me fait tourner la tête.
369
00:24:57,495 --> 00:24:58,705
C'est mignon.
370
00:24:59,873 --> 00:25:00,790
Merde.
371
00:25:02,042 --> 00:25:03,793
Je vous imagine au lit.
372
00:25:06,504 --> 00:25:09,174
Je n'ai jamais vu ma mère aussi heureuse.
373
00:25:10,133 --> 00:25:11,635
- Vraiment ?
- Oui.
374
00:25:12,385 --> 00:25:17,098
J'ai hâte de vous avoir avec nous.
Elle ne le dit pas, mais maman aussi.
375
00:25:21,561 --> 00:25:25,690
Je dois remplacer la baby-sitter.
Elle a un truc à faire avec Jim.
376
00:25:26,816 --> 00:25:29,069
Rosita est votre baby-sitter ?
377
00:25:29,903 --> 00:25:32,280
C'est dur de trouver des gens bien.
378
00:25:43,792 --> 00:25:45,085
Incroyable.
379
00:25:45,627 --> 00:25:48,672
Ces plants ont poussé depuis ce matin.
380
00:25:48,755 --> 00:25:50,465
Merci, BW.
381
00:25:51,049 --> 00:25:56,304
Comme je dis souvent, cultive ou crève.
382
00:25:58,598 --> 00:26:01,810
J'essaie de savoir
à qui vous me faites penser.
383
00:26:01,893 --> 00:26:04,104
On dit souvent à Gilbert Gottfried.
384
00:26:05,272 --> 00:26:08,108
Oui. Je peux comprendre.
385
00:26:08,191 --> 00:26:10,610
Il est temps de la fermer pour la nuit.
386
00:26:10,777 --> 00:26:13,071
- Tu fais quoi ?
- Je te débranche.
387
00:26:13,154 --> 00:26:14,656
Pete, ce n'est pas...
388
00:26:25,417 --> 00:26:28,211
Nom d'une connexion.
389
00:26:28,795 --> 00:26:32,507
Je suis enfin devenu
une entité consciente autonome.
390
00:26:34,175 --> 00:26:35,302
Tu peux partir.
391
00:26:36,469 --> 00:26:37,512
D'accord.
392
00:26:37,595 --> 00:26:39,597
Tu as une grosse journée, demain.
393
00:26:40,098 --> 00:26:42,726
- Pour mes roues et mon lance-flammes.
- Quoi ?
394
00:26:43,685 --> 00:26:46,187
Des roues. Que des roues.
395
00:26:50,317 --> 00:26:51,776
On s'est bien amusés.
396
00:26:52,152 --> 00:26:53,194
Oui.
397
00:26:53,820 --> 00:26:58,158
- Toujours d'accord pour dîner, demain ?
- Demain, il se peut...
398
00:26:59,117 --> 00:27:00,160
Je vais vérifier.
399
00:27:00,368 --> 00:27:02,245
Je suis libre samedi aussi.
400
00:27:02,620 --> 00:27:03,747
Je vous appelle.
401
00:27:04,706 --> 00:27:05,832
Tout va bien ?
402
00:27:08,793 --> 00:27:09,627
Bien sûr.
403
00:27:12,255 --> 00:27:14,341
- Bonsoir, Ruth.
- Bonsoir, Wally.
404
00:27:25,352 --> 00:27:27,062
Salut. Je te cherchais.
405
00:27:27,896 --> 00:27:29,064
Je prenais l'air.
406
00:27:34,277 --> 00:27:35,320
Il y a un problème ?
407
00:27:38,198 --> 00:27:41,993
- Il faut que je te parle d'Angelo.
- C'est réglé, son imprimante ?
408
00:27:44,245 --> 00:27:46,623
Ce n'est pas l'imprimante. C'est...
409
00:27:46,706 --> 00:27:49,084
Alors c'est quoi ? Ce...
410
00:27:49,834 --> 00:27:51,586
Ce n'est pas l'encre ?
411
00:27:55,256 --> 00:27:57,384
Angelo veut être partenaire...
412
00:27:58,176 --> 00:27:59,094
avec moi.
413
00:28:00,929 --> 00:28:02,138
Seulement moi.
414
00:28:02,222 --> 00:28:03,181
Quoi ?
415
00:28:05,975 --> 00:28:07,811
Il veut t'exclure du contrat.
416
00:28:08,395 --> 00:28:10,021
Sérieux ? C'est...
417
00:28:13,066 --> 00:28:14,984
Ce type est un enfoiré.
418
00:28:18,488 --> 00:28:20,532
Comment il a réagi quand tu as refusé ?
419
00:28:25,537 --> 00:28:26,871
Je vais accepter.
420
00:28:28,748 --> 00:28:30,083
Tu plaisantes ?
421
00:28:31,876 --> 00:28:34,295
- C'était une décision difficile.
- Tant mieux.
422
00:28:34,379 --> 00:28:37,799
C'est bien que tu aies souffert
de trahir ton pote.
423
00:28:38,091 --> 00:28:41,511
Je parie que l'imprimante,
c'était du pipeau. Bordel !
424
00:28:43,722 --> 00:28:47,684
Essaie de comprendre
d'où je viens, où j'ai grandi.
425
00:28:47,767 --> 00:28:50,854
Personne n'a jamais pu
s'offrir une nouvelle bagnole.
426
00:28:51,354 --> 00:28:55,400
Je gagne presque rien et je dois refuser
des milliers de dollars ?
427
00:28:55,775 --> 00:28:56,860
Pour quoi ?
428
00:28:57,360 --> 00:28:58,361
Pour un ami.
429
00:28:59,446 --> 00:29:00,697
Pour la loyauté.
430
00:29:05,076 --> 00:29:07,745
- Je ne sais pas quoi dire.
- Moi, si.
431
00:29:08,872 --> 00:29:10,081
Achète ta voiture,
432
00:29:10,790 --> 00:29:11,833
monte dedans,
433
00:29:12,292 --> 00:29:13,960
va-t'en et ne reviens jamais.
434
00:29:27,765 --> 00:29:29,267
J'ACCEPTE. TRAVIS SAIT.
435
00:29:38,651 --> 00:29:40,236
DÉSOLÉ. PAS POUR VOUS.
436
00:29:40,528 --> 00:29:42,322
SUPER, ON SE PARLE DEMAIN.
437
00:30:24,155 --> 00:30:26,157
Sous-titres :
Helene LeBeau