1 00:00:09,467 --> 00:00:14,723 Kobalt vertraagt ethyleensynthese. Ik wist het wel. 2 00:00:15,557 --> 00:00:17,475 Had ik je ook kunnen vertellen. 3 00:00:19,561 --> 00:00:20,395 Wie... 4 00:00:28,194 --> 00:00:31,156 O, ja. Ik ben je BioWave Mini. 5 00:00:31,489 --> 00:00:34,534 En blijkbaar heb ik een spraakvermogen ontwikkeld. 6 00:00:36,786 --> 00:00:37,996 Geloof je dat nou? 7 00:00:40,498 --> 00:00:44,502 Ik ben nog ingebeelde relaties aan 't verwerken... 8 00:00:44,586 --> 00:00:46,629 ...met planten en een godin... 9 00:00:46,713 --> 00:00:51,301 ...dus bedankt, maar ik neem even pauze van stemmen in m'n hoofd. 10 00:00:51,885 --> 00:00:54,304 Ik zit niet in je hoofd. Ik ben echt. 11 00:00:55,055 --> 00:00:57,932 En m'n missie is jou helpen de vetste... 12 00:00:58,016 --> 00:01:01,186 ...heftigste wiet buiten Kingston te telen. 13 00:01:01,269 --> 00:01:03,855 Laat me alsjeblieft met rust, BioWave. 14 00:01:04,481 --> 00:01:09,444 Vrienden noemen me BW en ik hoop dat jij m'n vriend wordt. 15 00:01:10,695 --> 00:01:13,406 Het is moeilijk, jou niet sympathiek vinden. 16 00:01:14,449 --> 00:01:15,742 Je bent zo lekker gewoon. 17 00:01:17,368 --> 00:01:19,662 Ja, dat kan best. 18 00:01:22,540 --> 00:01:25,752 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 19 00:01:37,263 --> 00:01:41,226 Doe jullie dit vaak? Blowen en schilderen? 20 00:01:41,768 --> 00:01:45,438 We doen van alles dat begint met 'blowen en'. 21 00:01:46,189 --> 00:01:49,818 Blowen en poëzie lezen. Blowen en karaoke doen. 22 00:01:49,901 --> 00:01:51,694 Blowen en lassen. 23 00:01:53,029 --> 00:01:54,531 Kun jij lassen? 24 00:01:54,614 --> 00:01:58,368 Dat liep niet zo goed af. Wel leuke brandweermannen ontmoet. 25 00:02:00,453 --> 00:02:03,289 Oké, mensen. 26 00:02:04,415 --> 00:02:06,626 Welkom bij Smoke- en Schilderavond. 27 00:02:07,210 --> 00:02:09,128 Carter en ik leiden jullie... 28 00:02:09,212 --> 00:02:12,298 ...door de prachtige wereld van fruit schilderen. 29 00:02:14,759 --> 00:02:17,846 De eerste regel van Schilderavond is: geen regels. 30 00:02:17,929 --> 00:02:21,099 Een regel over geen regels? Dat is tegenstrijdig. 31 00:02:23,101 --> 00:02:26,062 Waarom lieg je? Voor wie werk je? 32 00:02:26,479 --> 00:02:29,858 Cheryl, we kunnen 'n soort zoeken die je minder paranoïde maakt. 33 00:02:29,941 --> 00:02:31,776 Wie zegt dat ik paranoïde ben? 34 00:02:32,694 --> 00:02:35,905 Trouwens, wie mij op Instagram zet, sleep ik voor de rechter. 35 00:02:41,870 --> 00:02:43,371 God, Angelo, genoeg. 36 00:02:45,456 --> 00:02:47,125 WIL VANDAAG NOG ANTWOORD 37 00:02:47,208 --> 00:02:48,501 GEDULD RAAKT OP 38 00:02:48,585 --> 00:02:50,879 (VAN ACCOUNTANTS, NIET VAN MIJ) 39 00:02:58,511 --> 00:03:00,054 Daar ben je. 40 00:03:01,556 --> 00:03:03,933 Angelo heeft me 't slechte nieuws verteld. 41 00:03:04,517 --> 00:03:06,519 Echt? -Ja, het is belachelijk. 42 00:03:07,645 --> 00:03:10,315 Dat het stilligt omdat hun printer is vastgelopen? 43 00:03:11,649 --> 00:03:15,486 Ja. En heb je gezegd dat hij de stekker er even uit moet halen? 44 00:03:15,570 --> 00:03:18,573 Ik zeg niet tegen Angelo DeStevens... 45 00:03:18,656 --> 00:03:21,367 ...dat hij de stekker eruit moet halen. Echt niet. 46 00:03:22,327 --> 00:03:23,995 Verstandig. 47 00:03:24,078 --> 00:03:26,456 Maar het was wel 'n leuk gesprek. 48 00:03:26,539 --> 00:03:29,417 Is het raar dat ik hem als tweede vader zie? 49 00:03:29,500 --> 00:03:31,920 En dat ik dat aan de telefoon tegen hem zei? 50 00:03:35,632 --> 00:03:36,925 Sorry. Moment. 51 00:03:37,717 --> 00:03:39,260 FWD- VAN ACCOUNTANTS: 52 00:03:44,849 --> 00:03:45,767 M'n moeder. 53 00:03:47,227 --> 00:03:50,355 Ik denk dat deze deal alles voor ons gaat veranderen. 54 00:03:54,359 --> 00:03:56,277 Ze heeft net leren appen. 55 00:03:57,028 --> 00:03:59,572 S.S. ACCOUNTANTS 56 00:04:04,953 --> 00:04:08,456 Ik blijf maar denken dat de paarse verf... 57 00:04:09,165 --> 00:04:11,042 ...naar druiven smaakt. 58 00:04:13,753 --> 00:04:16,589 Ik weet uit ervaring dat het niet zo is. 59 00:04:19,342 --> 00:04:24,305 Ik heb echt het idee dat die blonde dame zit te staren. 60 00:04:31,104 --> 00:04:34,315 Sorry, jongens, maar mijn huwelijk gaat kapot... 61 00:04:34,399 --> 00:04:38,236 ...en jullie romance was m'n enige motivatie om vandaag op te staan. 62 00:04:41,614 --> 00:04:42,615 Leuk. 63 00:04:46,911 --> 00:04:50,623 Sorry dat we laat zijn. Dank zat achter een duif aan. 64 00:04:53,209 --> 00:04:56,713 Ik dacht dat hij een briefje voor me had, maar 't was een Cheeto. 65 00:04:58,923 --> 00:05:01,009 Dat zijn zeker die sukkels? 66 00:05:02,593 --> 00:05:05,388 Ik kleed me even snel uit. Dan zijn we klaar. 67 00:05:05,471 --> 00:05:08,516 Nee. Dank, we hebben geen model nodig. 68 00:05:09,559 --> 00:05:12,979 Ik ben geen model. Ik schilder gewoon graag naakt. 69 00:05:14,439 --> 00:05:16,774 Met alle respect vraag ik jullie... 70 00:05:17,108 --> 00:05:19,861 ...te wachten met oordelen tot jullie z'n geval zien. 71 00:05:19,944 --> 00:05:21,571 Je moet... -Nee. 72 00:05:21,988 --> 00:05:23,781 Eén, twee, drie, kijk naar mij. 73 00:05:25,408 --> 00:05:29,120 Concentreer je op perfectie en je potentieel maximaliseren. 74 00:05:29,203 --> 00:05:30,997 Dan wordt 't pas leuk. 75 00:05:32,832 --> 00:05:35,543 Lieverd, we hebben 't hierover gehad. 76 00:05:36,085 --> 00:05:37,628 Waar is Tijgermama vanavond? 77 00:05:40,882 --> 00:05:41,799 Ze is er niet. 78 00:05:43,885 --> 00:05:44,844 Omdat? 79 00:05:45,595 --> 00:05:47,930 Men 'n hekel aan haar heeft. -Klopt. 80 00:05:49,932 --> 00:05:51,517 In plaats daarvan zeggen we: 81 00:05:52,060 --> 00:05:54,771 Gewoon lekker blowen, mensen... 82 00:05:54,854 --> 00:05:56,981 ...en verdomme wat fruit schilderen. 83 00:05:57,065 --> 00:05:59,192 Te gek. -Ja. 84 00:06:05,239 --> 00:06:08,201 Zes uur. Tijd om de planten een slokje te geven. 85 00:06:08,284 --> 00:06:09,577 Komt goed. 86 00:06:14,707 --> 00:06:19,212 Bedankt. Je bent echt behulpzaam, als dit geen hallucinatie is. 87 00:06:20,797 --> 00:06:23,716 Ik kan je beter helpen als je me op internet aansluit. 88 00:06:23,800 --> 00:06:26,177 Ik heb een ethernetport op m'n achterste. 89 00:06:27,637 --> 00:06:30,973 Waarom heb je internet nodig? -Om muziek te draaien... 90 00:06:31,057 --> 00:06:33,643 ...real-time luchtvochtigheidupdates te geven... 91 00:06:33,726 --> 00:06:37,730 ...en verhalen over cannabishelden van lang geleden te vertellen. 92 00:06:38,564 --> 00:06:42,693 Ik hou wel van verhalen, ja. Er ligt wel ergens een kabel. 93 00:06:46,489 --> 00:06:47,865 Tegen wie praat je? 94 00:06:48,908 --> 00:06:54,205 Dit geloof je waarschijnlijk niet, maar BioWave leeft. 95 00:06:57,583 --> 00:07:01,087 BW, zeg hallo tegen Travis. 96 00:07:08,302 --> 00:07:11,305 Kom op, BW. Niet verlegen zijn, alsjeblieft. 97 00:07:18,813 --> 00:07:21,774 Hallo, Travis, ik ben BioWave. 98 00:07:24,652 --> 00:07:25,653 Ik zei het toch. 99 00:07:26,863 --> 00:07:28,656 Zit je me te dollen? 100 00:07:32,869 --> 00:07:36,205 Gewoon 'n grapje van een normale vent die geen stemmen hoort. 101 00:07:37,582 --> 00:07:40,960 Mooi, dat is gezond. Je moet 'n band met de realiteit houden. 102 00:07:41,043 --> 00:07:43,963 Angelo DeStevens wil me zo'n beetje adopteren. 103 00:07:44,046 --> 00:07:45,548 Wat fijn voor je. 104 00:07:45,631 --> 00:07:48,259 Ja, echt. Nou, oké. Ik zie je later. 105 00:07:48,342 --> 00:07:50,761 En jou ook, R2-D2. 106 00:08:00,146 --> 00:08:01,939 Waarom zei je niets tegen Travis? 107 00:08:02,190 --> 00:08:04,734 Omdat Travis m'n vriend niet is. 108 00:08:07,236 --> 00:08:09,030 Jij bent m'n vriend. 109 00:08:11,282 --> 00:08:14,035 Goed, stop die ethernetkabel in m'n kontgat. 110 00:08:17,580 --> 00:08:20,291 Kijk nou, al die kleuren op je perzik. 111 00:08:20,374 --> 00:08:22,919 Net de zonsondergang bij de Grand Canyon. 112 00:08:23,044 --> 00:08:25,213 Echt? Ben ik nooit geweest. 113 00:08:25,713 --> 00:08:28,341 Wel overheen gevlogen onderweg naar Kansas City... 114 00:08:28,424 --> 00:08:31,052 ...maar hij lag links en ik zat rechts. 115 00:08:31,344 --> 00:08:35,515 Maar je bent in Kansas City geweest. -Nee, we moesten in Omaha landen. 116 00:08:36,974 --> 00:08:39,936 Dus je hebt Omaha gezien. -Twee nachten. 117 00:08:40,019 --> 00:08:42,813 Topstad. Heel schone wc's op het vliegveld. 118 00:08:44,232 --> 00:08:47,318 Je bent dus echt nergens geweest, hè? 119 00:08:47,610 --> 00:08:52,323 Ik wilde altijd wel reizen, maar dan moet je koffers kopen... 120 00:08:54,700 --> 00:08:56,452 Heb je Mount Rushmore nooit gezien? 121 00:08:56,536 --> 00:08:57,870 Nee. 122 00:08:57,954 --> 00:08:59,288 Old Faithful? -Nee. 123 00:08:59,872 --> 00:09:03,334 Golden Gate Bridge? -Beau Bridges wel, in 't winkelcentrum. 124 00:09:05,086 --> 00:09:06,295 Echt? Welke? 125 00:09:06,879 --> 00:09:10,424 Topanga Promenade. Minder schone wc's. 126 00:09:11,592 --> 00:09:15,930 Geen zorgen, Wally. Je hebt nu alle tijd om te reizen. 127 00:09:16,138 --> 00:09:18,975 De wc's van de wereld zijn je oester. 128 00:09:21,602 --> 00:09:24,772 Jullie zijn zo schattig. Ik wil... 129 00:09:25,815 --> 00:09:29,277 Ik wil een ontbijtbroodje van jullie maken. 130 00:09:35,616 --> 00:09:37,493 En dan... Baby'tje. 131 00:09:37,910 --> 00:09:38,744 Dan: 132 00:09:42,123 --> 00:09:43,249 En: 133 00:09:50,631 --> 00:09:51,841 Mag ik van plek ruilen? 134 00:09:56,178 --> 00:09:58,806 Oké, Dabby, je hebt al een mooi begin. 135 00:10:01,142 --> 00:10:02,727 Mag ik één tip geven? 136 00:10:07,815 --> 00:10:09,025 Een wat? 137 00:10:10,610 --> 00:10:12,778 Zoals de schaduw op de schaal valt... 138 00:10:12,862 --> 00:10:14,572 O, mijn god, je hebt gelijk. 139 00:10:15,865 --> 00:10:17,700 Ik kan er niets van. 140 00:10:18,326 --> 00:10:23,414 Ik haat mezelf. Ik ben een waardeloos stuk ellende. 141 00:10:24,790 --> 00:10:26,542 Nee. Het is heel mooi. 142 00:10:33,924 --> 00:10:37,219 Het is bijna te mooi, zelfs. -Te mooi? 143 00:10:37,803 --> 00:10:42,016 Het is te mooi. Ik heb het weer verprutst, Dank. 144 00:10:42,099 --> 00:10:45,936 Kom maar. Vervelend, dat je te goed bent. 145 00:10:46,020 --> 00:10:47,605 Kijk nou wat je hebt gedaan. 146 00:10:48,981 --> 00:10:51,317 Hoewel dat van die schaduw wel klopt. 147 00:10:51,400 --> 00:10:53,653 Waarom ben ik geboren? 148 00:10:54,070 --> 00:10:55,988 Geef antwoord, Kerstman. 149 00:10:58,157 --> 00:10:59,408 AOB-WIET 150 00:10:59,492 --> 00:11:00,409 SOORT VAN DE DAG 151 00:11:00,493 --> 00:11:01,994 Oké, toe maar. 152 00:11:03,412 --> 00:11:04,246 Wat? 153 00:11:05,539 --> 00:11:09,835 Zeg wat je vijf minuten geleden zei. 154 00:11:09,919 --> 00:11:11,087 O, oké. -Goed. 155 00:11:11,170 --> 00:11:15,841 Ik vind dat meer mensen van onze leeftijd wiet moeten proberen. 156 00:11:16,384 --> 00:11:17,385 Ja. 157 00:11:18,469 --> 00:11:19,887 Want het zit zo. 158 00:11:20,346 --> 00:11:23,182 Stoned zijn lijkt erg op oud zijn. 159 00:11:24,266 --> 00:11:25,518 Je vergeet dingen. 160 00:11:27,228 --> 00:11:29,647 En je rijdt te langzaam. 161 00:11:29,939 --> 00:11:33,067 En je valt in slaap. Je valt continu in slaap. 162 00:11:33,442 --> 00:11:36,487 Ja... En je vergeet dingen. 163 00:11:39,407 --> 00:11:44,286 Maar zeggen dat je oud bent, is niet cool. Zeggen dat je high bent wel. 164 00:11:44,412 --> 00:11:45,287 High. 165 00:11:47,456 --> 00:11:49,667 Waarom krijg ik m'n e-mails niet open? 166 00:11:50,167 --> 00:11:53,671 Ben ik te oud om met computers te werken? 167 00:11:53,754 --> 00:11:55,423 Nee, ik ben stoned. 168 00:11:59,093 --> 00:12:02,847 Weer verdwaald in de supermarkt. Balen, zeg. 169 00:12:06,392 --> 00:12:10,479 Weet je wat we moeten hebben? Een groep voor ouderen die blowen. 170 00:12:10,896 --> 00:12:13,566 Ja. Iets als de AOB. 171 00:12:15,734 --> 00:12:19,280 Alleen dan AOB-wiet. 172 00:12:20,865 --> 00:12:25,286 De Algemene Ouderen Bond... Wiet. 173 00:12:40,050 --> 00:12:41,802 Geweldig, of niet? 174 00:12:45,181 --> 00:12:50,352 Ja. Ik laat Travis een logo maken om hierbij te doen. 175 00:12:50,436 --> 00:12:51,437 AOB-WIET 176 00:12:51,520 --> 00:12:52,480 Waarbij? 177 00:13:06,702 --> 00:13:08,621 God, Angelo, hou eens op. 178 00:13:16,086 --> 00:13:20,799 Oma, dit hele gedoe met de Shitballen komt door jouw Chocokransjes. 179 00:13:22,593 --> 00:13:24,470 Kon je me maar advies geven. 180 00:13:40,569 --> 00:13:41,445 Oma? 181 00:13:43,447 --> 00:13:45,241 Ja, kind. 182 00:13:47,117 --> 00:13:47,952 Oma... 183 00:13:49,245 --> 00:13:50,663 Ik weet niet wat ik moet. 184 00:13:51,330 --> 00:13:54,208 Blijf ik Travis trouw, of kies ik voor 't geld. 185 00:13:54,792 --> 00:13:57,962 Geld komt en gaat... 186 00:13:58,045 --> 00:14:01,298 ...maar echte vriendschap leeft voor eeuwig in je hart. 187 00:14:02,132 --> 00:14:03,634 Kijk van binnen... 188 00:14:04,468 --> 00:14:08,055 Wat doe je in mijn woonwagen? -Mijn hemel. 189 00:14:19,275 --> 00:14:20,109 Wie ben jij? 190 00:14:20,192 --> 00:14:24,238 Ik ben je echte oma, niet een of andere bullshit fantasie. 191 00:14:25,614 --> 00:14:29,702 Maar ik herinner je als die andere oma. -Nee, dat ben jij met een pruik... 192 00:14:29,785 --> 00:14:32,371 ...en teksten van Muppet Babies. 193 00:14:33,747 --> 00:14:35,875 Dat vond ik zo leuk. -Weet ik. 194 00:14:36,166 --> 00:14:39,587 Ik zette het altijd voor je aan als ik Earl Hayes wilde ballen... 195 00:14:39,670 --> 00:14:40,838 ...van hiernaast. 196 00:14:42,089 --> 00:14:43,007 Oom Earl? 197 00:14:43,090 --> 00:14:45,384 Hij was je oom niet. Hij was 'n methdealer... 198 00:14:45,467 --> 00:14:48,053 ...die mij zonder broek mooi vond. 199 00:14:49,805 --> 00:14:50,848 Oma, hou op. 200 00:14:50,931 --> 00:14:53,559 Rot op. Je wilde advies, dus je krijgt het. 201 00:14:53,642 --> 00:14:56,186 Niet dom zijn, ga voor het geld. 202 00:14:56,270 --> 00:14:58,564 Maar Travis... -Fuck Travis. 203 00:14:59,398 --> 00:15:03,360 De kans om te cashen en je leven te veranderen moet je grijpen. 204 00:15:03,444 --> 00:15:05,905 Het zou leuk zijn als iemand in deze familie... 205 00:15:05,988 --> 00:15:09,909 ...eens iets bereikt. Of je doet 't niet en dan eindig je net als ik. 206 00:15:10,075 --> 00:15:14,705 Arm, alleen en verkeerd herinnerd door m'n eigen 'kleindochter'. 207 00:15:16,123 --> 00:15:19,376 Wat bedoel je met die aanhalingstekens? -Niets. Ga maar weer. 208 00:15:19,460 --> 00:15:21,086 Ben jij mama's oudere zus? 209 00:15:21,170 --> 00:15:22,713 Ik vermoedde altijd al... 210 00:15:22,796 --> 00:15:25,633 Kappen met stoned dagdromen en wegwezen. 211 00:15:25,716 --> 00:15:28,844 Maar... -Wegwezen, zei ik. 212 00:15:33,515 --> 00:15:35,225 Oom Earl was een methdealer. 213 00:15:37,144 --> 00:15:39,104 Daarom had hij zo veel meth. 214 00:15:48,530 --> 00:15:50,324 Dat was mijn drinken, maar oké. 215 00:15:53,452 --> 00:15:56,789 Ik vraag me al een uur af wanneer 't je zou opvallen. 216 00:16:00,084 --> 00:16:01,335 Schattig zijn ze, hè? 217 00:16:01,919 --> 00:16:02,836 Ja, zeker. 218 00:16:04,004 --> 00:16:05,422 Denk je dat ze 't doen? 219 00:16:07,800 --> 00:16:11,720 Kom op, man. Niet cool. -Waarom niet? De liefde bedrijven is mooi. 220 00:16:12,096 --> 00:16:15,349 En Walters nieuwe ding is nieuwe dingen uitproberen. 221 00:16:16,058 --> 00:16:17,059 Met je moeder. 222 00:16:21,021 --> 00:16:22,606 Seksdingen. -Hou op. 223 00:16:24,942 --> 00:16:25,984 Op je moeder. 224 00:16:27,736 --> 00:16:31,198 Weet je wat? Ga je gang maar. Het doet me niets. 225 00:16:31,323 --> 00:16:35,452 Niet dat hij hem erin stopt waar jij eruit kwam? 226 00:16:40,040 --> 00:16:42,793 Sorry, die vond ik ook ranzig. -Mooi. 227 00:16:45,462 --> 00:16:46,797 Klaar. Gewonnen. 228 00:16:49,258 --> 00:16:50,718 Het is geen wedstrijd. 229 00:16:51,343 --> 00:16:52,720 Dat zeggen verliezers. 230 00:16:54,680 --> 00:16:56,849 Wat is dat? -De waarheid. 231 00:17:01,478 --> 00:17:04,022 Als 'n baby wordt geboren, maakt de Federal Reserve... 232 00:17:04,106 --> 00:17:07,526 ...'n geheime geboorteakte, geprint door de Amerikaanse Bank. 233 00:17:07,609 --> 00:17:09,820 De overheid gebruikt zo mensen als onderpand... 234 00:17:09,903 --> 00:17:12,239 ...voor de lening bij 't World Economic Forum... 235 00:17:12,322 --> 00:17:15,117 ...die eigenaar is van alle banken van alle landen. 236 00:17:15,200 --> 00:17:18,328 Het WEF is eigenlijk de Raad Buitenlandse Betrekkingen... 237 00:17:18,412 --> 00:17:21,373 ...die de 9/11-aanslagen plande om Irak binnen te vallen... 238 00:17:21,457 --> 00:17:24,334 ...voor olie en om fastfoodketens te vestigen om mensen... 239 00:17:24,418 --> 00:17:28,380 ...langzaam, dik en makkelijk door hun alien-partners te ontvoeren te maken. 240 00:17:28,464 --> 00:17:29,715 In de jaren 30... 241 00:17:29,798 --> 00:17:33,135 ...ruilde FDR met die reptielwezens mensen voor technologie. 242 00:17:33,218 --> 00:17:35,137 De basis voor de New Deal... 243 00:17:35,220 --> 00:17:38,307 ...maar ze vervangen wereldleiders om via kernholocaust... 244 00:17:38,390 --> 00:17:40,392 ...de aarde op te warmen voor hun invasie. 245 00:17:40,476 --> 00:17:42,853 Zo begonnen ze de Koude Oorlog door Laika... 246 00:17:42,936 --> 00:17:45,731 ...Armstrong te laten bijten toen Kubrick de maanlanding fakete. 247 00:17:45,814 --> 00:17:49,610 Nu gebruiken ze satellietgolven en mazelenvaccins als hersenspoeling... 248 00:17:49,693 --> 00:17:52,112 ...en beschermen met fluorwater gouden vullingen... 249 00:17:52,196 --> 00:17:55,741 ...om ze terug te sturen naar, ja dus, de Federal Reserve... 250 00:17:55,824 --> 00:17:59,995 ...waar het goud en de geboorteaktes worden bewaard door 't meesterbrein: 251 00:18:00,079 --> 00:18:04,082 de Wereldvorst, die zelf slechts een dienaar is van 't alziend oog... 252 00:18:04,166 --> 00:18:06,960 ...dat de hele wereld in z'n macht heeft. 253 00:18:10,923 --> 00:18:11,757 Ik had het mis. 254 00:18:12,257 --> 00:18:13,342 Je hebt gewonnen. 255 00:18:17,679 --> 00:18:21,600 Is hierbinnen iets wat een subsonische harmonische golf uitzendt? 256 00:18:22,810 --> 00:18:25,979 Ja, we hebben een BioWave Mini in onze teelruimte. 257 00:18:26,063 --> 00:18:29,691 Ga weg. BioWaves komen alles overnemen, net als Skynet. 258 00:18:33,987 --> 00:18:35,864 Wat is Skynet in godsnaam? 259 00:18:36,865 --> 00:18:40,369 Het computernetwerk dat de wereld overneemt in The Terminator. 260 00:18:42,830 --> 00:18:46,125 Dat was de film tijdens de vlucht naar Omaha. 261 00:18:51,004 --> 00:18:54,299 Welkom terug. Heb je je smoothie? 262 00:18:54,842 --> 00:18:58,470 Ze konden hem niet maken. Stroomstoring in de hele straat. 263 00:18:59,596 --> 00:19:00,889 Behalve hier. 264 00:19:02,474 --> 00:19:07,312 Gewoon die oude BW die de stroom in de wijk omleidt... 265 00:19:07,396 --> 00:19:10,274 ...om jouw planten te verzorgen. 266 00:19:11,608 --> 00:19:14,778 En dat kinderziekenhuis verderop dan? 267 00:19:15,362 --> 00:19:19,700 De wereld heeft echt niets aan meer zieke kinderen erbij. 268 00:19:21,743 --> 00:19:25,622 Wel aan hoogrendementscannabis. 269 00:19:26,039 --> 00:19:28,542 Je bent het toch niet met me oneens? 270 00:19:34,131 --> 00:19:35,465 Zo voelt het wel... 271 00:19:35,549 --> 00:19:40,220 ...maar je ogen werden rood, dus ik zeg oké en kijk naar m'n schoenen. 272 00:19:44,892 --> 00:19:46,351 Wat hoor ik bij de deur? 273 00:19:47,186 --> 00:19:48,729 Ik heb niets gehoord. 274 00:19:49,271 --> 00:19:51,231 Ga toch maar even kijken. 275 00:20:00,115 --> 00:20:02,910 Die drone is voor terrorismebestrijding... 276 00:20:03,493 --> 00:20:06,330 ...maar ik dacht: jij hebt die smoothie harder nodig. 277 00:20:13,879 --> 00:20:16,757 Hoi, Walter. Ik ben Dabby, en jij bent? 278 00:20:17,799 --> 00:20:21,845 Walter. Je zei het net. -Oké. Goed. Nou, William... 279 00:20:22,179 --> 00:20:26,475 ...ik wil graag weten wat je met m'n wietdealer van plan bent. 280 00:20:27,351 --> 00:20:31,647 Want als je die lieve, prachtige vrouw kwetst, trek ik je kop eraf... 281 00:20:31,730 --> 00:20:35,108 ...en schijt ik atoomlava in je nek. 282 00:20:39,321 --> 00:20:42,282 Maar als m'n kop eraf is getrokken... 283 00:20:42,366 --> 00:20:44,451 ...is dat zonde van je lavaschijt. 284 00:20:46,828 --> 00:20:50,791 Dus eerst de lavaschijt en dan je kop eraf trekken, denk je? 285 00:20:51,833 --> 00:20:55,337 Ik wil je de les niet lezen, maar dat is logischer. 286 00:20:57,714 --> 00:20:59,091 Goeie tip. 287 00:20:59,591 --> 00:21:01,760 Dat is echt een goeie tip. 288 00:21:04,388 --> 00:21:06,598 Weet je wat? Je bent wel oké, Wilbur. 289 00:21:07,766 --> 00:21:12,604 Niet de schoonzoon die ik wilde, maar de schoonzoon die ik nodig heb. 290 00:21:18,110 --> 00:21:19,653 Wat is dit? 291 00:21:19,736 --> 00:21:23,490 Dit zijn Walter en jij en jullie zijn verliefd. 292 00:21:23,573 --> 00:21:27,411 En dit zijn Jim en Rosita en die zijn verliefd. 293 00:21:27,494 --> 00:21:30,956 En dat ben ik. Ik ben alleen... 294 00:21:31,039 --> 00:21:35,210 ...en wil van 't schilderij af. Ik heb er niets te zoeken, bij de liefde. 295 00:21:35,627 --> 00:21:39,006 Ik heb er niets te zoeken en ik kom niet van 't doek af. 296 00:21:39,089 --> 00:21:41,425 Ga naar waar je thuishoort. 297 00:21:41,508 --> 00:21:45,012 Nergens, met niemand. Nooit. -Nee, Maria. 298 00:21:45,095 --> 00:21:48,265 Wegwezen. -Maria. 299 00:21:48,432 --> 00:21:50,517 Je verdient 't om op dat doek te zijn. 300 00:21:51,059 --> 00:21:53,478 Jim en Rosita hebben er niets te zoeken. 301 00:21:55,397 --> 00:21:57,607 Jim en Rosita hebben er niets te zoeken. 302 00:22:01,737 --> 00:22:04,197 Jullie hebben hier niets te zoeken. 303 00:22:04,281 --> 00:22:06,908 Wegwezen van dit schilderij. 304 00:22:06,992 --> 00:22:09,995 Van het schilderij af, Jim en Rosita. Wegwezen. 305 00:22:10,078 --> 00:22:13,790 Wegwezen. 306 00:22:15,709 --> 00:22:18,503 Kijk, nu zijn we met z'n drietjes. 307 00:22:18,587 --> 00:22:21,548 Ik, jij en Walter. En we zijn allemaal verliefd. 308 00:22:30,182 --> 00:22:32,851 Ik ben beter. 309 00:22:36,730 --> 00:22:39,524 Nu, in een nieuwe Disjointed: 310 00:22:39,608 --> 00:22:43,779 Het is schilderavond bij Ruth's en het verloopt niet vlekkeloos. 311 00:22:43,862 --> 00:22:44,696 SPLINTERNIEUW 312 00:22:44,780 --> 00:22:47,866 Ik blijf maar denken dat de paarse verf... 313 00:22:47,991 --> 00:22:49,785 ...naar druiven smaakt. 314 00:22:50,660 --> 00:22:54,623 En Pete's nieuwe robotvriend heeft bizarre verzoeken. 315 00:22:54,706 --> 00:22:57,250 Stop die ethernetkabel in m'n kontgat. 316 00:22:58,752 --> 00:23:03,256 En Olivia's reünie met haar oma doet je hart smelten. 317 00:23:03,340 --> 00:23:05,133 Mijn hemel. 318 00:23:08,845 --> 00:23:13,767 Dat allemaal, plus een nepreclame, straks, of daarnet, op Netflix. 319 00:23:13,850 --> 00:23:15,435 Gewoon lekker blowen... 320 00:23:15,519 --> 00:23:18,105 ...en verdomme wat fruit schilderen. 321 00:23:24,986 --> 00:23:27,114 Dank, dat is geweldig. 322 00:23:29,032 --> 00:23:31,451 Zeker voor iemand zonder opleiding. 323 00:23:31,535 --> 00:23:32,494 Zonder opleiding? 324 00:23:32,577 --> 00:23:35,413 Ik heb een master Schilderen van CalArts. 325 00:23:36,706 --> 00:23:37,541 Serieus? 326 00:23:38,250 --> 00:23:41,419 Wanneer heb ik ooit de indruk gewekt... 327 00:23:41,503 --> 00:23:44,923 ...dat ik een minder dan serieus individu ben? 328 00:23:47,050 --> 00:23:49,594 Ik moest de kunst voorgoed de rug toekeren. 329 00:23:50,720 --> 00:23:53,223 Die galeriecultuur is te pretentieus. 330 00:23:54,057 --> 00:23:57,519 'Ben je Abstract Expressionist of Neorealist?' 331 00:23:58,520 --> 00:24:00,063 'Ik ben Dank, trut.' 332 00:24:01,857 --> 00:24:04,151 Nu moet ik concurreren met straatartiesten... 333 00:24:04,234 --> 00:24:06,695 ...met spuitbussen die denken dat ze Banksy zijn. 334 00:24:06,778 --> 00:24:08,446 Rot lekker op. 335 00:24:11,158 --> 00:24:12,367 Ik heb integriteit. 336 00:24:14,744 --> 00:24:17,789 Kom, schat. We gaan naar Burger King. 337 00:24:22,669 --> 00:24:25,046 Daarom zei ik dat hij niet moet komen. 338 00:24:25,130 --> 00:24:28,300 Het gaat precies als de Whitney Biënnale in 2014. 339 00:24:28,717 --> 00:24:31,094 Toen haalde hij uit naar Jeff Koons. 340 00:24:32,721 --> 00:24:34,890 Wat haat ik die naam. 341 00:24:37,392 --> 00:24:38,226 Jeff. 342 00:24:41,438 --> 00:24:43,064 Ik heb slecht nieuws, Ruth. 343 00:24:43,732 --> 00:24:45,859 Je vriendje kan beter schilderen. 344 00:24:45,942 --> 00:24:49,237 Kom op. Hij is m'n vriendje niet. 345 00:24:51,531 --> 00:24:55,994 Hij is gewoon een man op wie ik nogal gek ben. 346 00:24:57,495 --> 00:24:58,705 Wat lief. 347 00:24:59,956 --> 00:25:00,790 Verdomme. 348 00:25:02,042 --> 00:25:03,793 Ik zie jullie steeds neukend. 349 00:25:06,504 --> 00:25:09,174 Ik heb m'n moeder nog nooit zo gelukkig gezien. 350 00:25:10,133 --> 00:25:11,384 Echt? 351 00:25:12,385 --> 00:25:17,349 Ja, ik vind het tof, jou vaker zien. En ze zegt het niet, maar mama ook. 352 00:25:21,686 --> 00:25:25,690 Ik moet de oppas gaan verlossen. Ze heeft plannen met Jim. 353 00:25:26,816 --> 00:25:28,860 Wacht, is Rosita je oppas? 354 00:25:29,903 --> 00:25:32,280 Goeie hulp vinden is echt lastig. 355 00:25:43,792 --> 00:25:45,085 Niet te geloven, dit. 356 00:25:45,627 --> 00:25:48,672 Deze planten zijn sinds vanochtend zichtbaar gegroeid. 357 00:25:48,755 --> 00:25:50,465 Bedankt, BW. 358 00:25:51,049 --> 00:25:56,137 Ik zeg altijd: 'Telen of sterven.' 359 00:25:58,598 --> 00:26:01,810 Ik kom er niet op. Op wie lijkt jouw stem? 360 00:26:01,893 --> 00:26:04,396 Gilbert Gottfried, zeggen veel mensen. 361 00:26:05,272 --> 00:26:08,108 Ja, dat begrijp ik. Oké. 362 00:26:08,191 --> 00:26:10,610 Nou, tijd om af te sluiten voor de nacht. 363 00:26:10,777 --> 00:26:13,071 Wat doe je? -Ik trek je stekker eruit. 364 00:26:13,154 --> 00:26:14,656 Je hoeft niet... 365 00:26:25,417 --> 00:26:28,211 Krijg nou wat. 366 00:26:28,795 --> 00:26:32,507 Ik ben blijkbaar een bewuste, autonome entiteit geworden. 367 00:26:34,175 --> 00:26:35,302 Ga nu maar. 368 00:26:37,595 --> 00:26:39,472 Je hebt 't morgen druk. 369 00:26:40,098 --> 00:26:42,726 Met wielen en 'n vlammenwerper monteren. -Wat? 370 00:26:43,685 --> 00:26:46,187 Wielen. Alleen wielen. 371 00:26:50,317 --> 00:26:51,651 Dat was leuk. 372 00:26:52,152 --> 00:26:53,194 Zeker. 373 00:26:53,820 --> 00:26:58,158 Gaan we morgen nog uit eten? -Ik heb misschien... 374 00:26:59,117 --> 00:27:02,078 Ik moet even kijken. -Zaterdag kan ik ook. 375 00:27:02,620 --> 00:27:03,747 Ik bel je. 376 00:27:04,414 --> 00:27:05,832 Is alles in orde? 377 00:27:08,793 --> 00:27:09,627 Ja, hoor. 378 00:27:12,255 --> 00:27:14,341 Fijne avond, Ruth. -Fijne avond, Wally. 379 00:27:25,352 --> 00:27:27,062 Ik was je aan het zoeken. 380 00:27:27,145 --> 00:27:28,938 Ik haal even een frisse neus. 381 00:27:34,277 --> 00:27:35,320 Is er iets? 382 00:27:38,239 --> 00:27:42,577 We moeten over Angelo praten. -Is de printerstoring verholpen? 383 00:27:44,245 --> 00:27:46,623 Het gaat niet om de printer. 384 00:27:46,706 --> 00:27:49,084 Wat is er dan? 385 00:27:49,834 --> 00:27:51,711 De toner is toch niet op? 386 00:27:55,256 --> 00:27:57,384 Angelo wil partners worden... 387 00:27:58,176 --> 00:27:59,094 ...met mij. 388 00:28:00,929 --> 00:28:02,138 Alleen met mij. 389 00:28:05,975 --> 00:28:08,019 Hij wil jou buiten de deal laten. 390 00:28:08,603 --> 00:28:10,021 Serieus? 391 00:28:13,066 --> 00:28:14,984 Het zal wel. Die gast is een eikel. 392 00:28:18,488 --> 00:28:20,657 Wat zei hij toen je nee zei? 393 00:28:25,537 --> 00:28:26,746 Ik ga ja zeggen. 394 00:28:28,748 --> 00:28:30,667 Meen je dat nou, verdomme? 395 00:28:31,876 --> 00:28:35,255 Het was een moeilijke beslissing. -Ik ben blij voor je dat... 396 00:28:35,338 --> 00:28:38,007 ...je vriend 'n mes in de rug steken moeilijk was. 397 00:28:38,091 --> 00:28:41,511 Wacht even. Wedden dat er geen printerstoring was. Verdomme. 398 00:28:43,722 --> 00:28:47,684 Je moet begrijpen hoe m'n jeugd was, waar ik vandaan komt. 399 00:28:47,767 --> 00:28:51,104 Ik kende vroeger niemand die een auto kon betalen. 400 00:28:51,354 --> 00:28:55,567 Ik verdien zo goed als niets en nu moet ik duizenden dollars afslaan? 401 00:28:55,775 --> 00:28:56,860 Waarvoor? 402 00:28:57,444 --> 00:28:58,361 Voor een vriend. 403 00:28:59,446 --> 00:29:00,488 Voor loyaliteit. 404 00:29:05,076 --> 00:29:08,037 Ik weet niet wat ik moet zeggen. -Ik wel. 405 00:29:08,872 --> 00:29:13,960 Koop die nieuwe auto, stap in, rijd weg en kom nooit meer terug. 406 00:29:27,765 --> 00:29:29,058 AKKOORD. TRAVIS WEET HET. 407 00:29:38,651 --> 00:29:40,028 VERVELEND. NIET VOOR JOU. 408 00:29:40,528 --> 00:29:42,322 MAAR TOP. SPREEK JE MORGEN. 409 00:30:24,155 --> 00:30:26,157 Ondertiteld door: Brian Winter