1
00:00:09,467 --> 00:00:14,723
Kobalt vertraagt ethyleensynthese.
Ik wist het wel.
2
00:00:15,557 --> 00:00:17,475
Had ik je ook kunnen vertellen.
3
00:00:19,561 --> 00:00:20,395
Wie...
4
00:00:28,194 --> 00:00:31,156
O, ja. Ik ben je BioWave Mini.
5
00:00:31,489 --> 00:00:34,534
En blijkbaar heb ik
een spraakvermogen ontwikkeld.
6
00:00:36,786 --> 00:00:37,996
Geloof je dat nou?
7
00:00:40,498 --> 00:00:44,502
Ik ben nog ingebeelde
relaties aan 't verwerken...
8
00:00:44,586 --> 00:00:46,629
...met planten en een godin...
9
00:00:46,713 --> 00:00:51,301
...dus bedankt, maar ik neem even pauze
van stemmen in m'n hoofd.
10
00:00:51,885 --> 00:00:54,304
Ik zit niet in je hoofd. Ik ben echt.
11
00:00:55,055 --> 00:00:57,932
En m'n missie is
jou helpen de vetste...
12
00:00:58,016 --> 00:01:01,186
...heftigste wiet buiten Kingston
te telen.
13
00:01:01,269 --> 00:01:03,855
Laat me alsjeblieft met rust, BioWave.
14
00:01:04,481 --> 00:01:09,444
Vrienden noemen me BW
en ik hoop dat jij m'n vriend wordt.
15
00:01:10,695 --> 00:01:13,406
Het is moeilijk,
jou niet sympathiek vinden.
16
00:01:14,449 --> 00:01:15,742
Je bent zo lekker gewoon.
17
00:01:17,368 --> 00:01:19,662
Ja, dat kan best.
18
00:01:22,540 --> 00:01:25,752
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
19
00:01:37,263 --> 00:01:41,226
Doe jullie dit vaak?
Blowen en schilderen?
20
00:01:41,768 --> 00:01:45,438
We doen van alles dat begint
met 'blowen en'.
21
00:01:46,189 --> 00:01:49,818
Blowen en poëzie lezen.
Blowen en karaoke doen.
22
00:01:49,901 --> 00:01:51,694
Blowen en lassen.
23
00:01:53,029 --> 00:01:54,531
Kun jij lassen?
24
00:01:54,614 --> 00:01:58,368
Dat liep niet zo goed af.
Wel leuke brandweermannen ontmoet.
25
00:02:00,453 --> 00:02:03,289
Oké, mensen.
26
00:02:04,415 --> 00:02:06,626
Welkom bij Smoke- en Schilderavond.
27
00:02:07,210 --> 00:02:09,128
Carter en ik leiden jullie...
28
00:02:09,212 --> 00:02:12,298
...door de prachtige wereld
van fruit schilderen.
29
00:02:14,759 --> 00:02:17,846
De eerste regel van Schilderavond is:
geen regels.
30
00:02:17,929 --> 00:02:21,099
Een regel over geen regels?
Dat is tegenstrijdig.
31
00:02:23,101 --> 00:02:26,062
Waarom lieg je? Voor wie werk je?
32
00:02:26,479 --> 00:02:29,858
Cheryl, we kunnen 'n soort zoeken
die je minder paranoïde maakt.
33
00:02:29,941 --> 00:02:31,776
Wie zegt dat ik paranoïde ben?
34
00:02:32,694 --> 00:02:35,905
Trouwens, wie mij op Instagram zet,
sleep ik voor de rechter.
35
00:02:41,870 --> 00:02:43,371
God, Angelo, genoeg.
36
00:02:45,456 --> 00:02:47,125
WIL VANDAAG NOG ANTWOORD
37
00:02:47,208 --> 00:02:48,501
GEDULD RAAKT OP
38
00:02:48,585 --> 00:02:50,879
(VAN ACCOUNTANTS, NIET VAN MIJ)
39
00:02:58,511 --> 00:03:00,054
Daar ben je.
40
00:03:01,556 --> 00:03:03,933
Angelo heeft me
't slechte nieuws verteld.
41
00:03:04,517 --> 00:03:06,519
Echt?
-Ja, het is belachelijk.
42
00:03:07,645 --> 00:03:10,315
Dat het stilligt
omdat hun printer is vastgelopen?
43
00:03:11,649 --> 00:03:15,486
Ja. En heb je gezegd dat hij
de stekker er even uit moet halen?
44
00:03:15,570 --> 00:03:18,573
Ik zeg niet tegen Angelo DeStevens...
45
00:03:18,656 --> 00:03:21,367
...dat hij de stekker eruit moet halen.
Echt niet.
46
00:03:22,327 --> 00:03:23,995
Verstandig.
47
00:03:24,078 --> 00:03:26,456
Maar het was wel 'n leuk gesprek.
48
00:03:26,539 --> 00:03:29,417
Is het raar dat ik hem
als tweede vader zie?
49
00:03:29,500 --> 00:03:31,920
En dat ik dat aan de telefoon
tegen hem zei?
50
00:03:35,632 --> 00:03:36,925
Sorry. Moment.
51
00:03:37,717 --> 00:03:39,260
FWD- VAN ACCOUNTANTS:
52
00:03:44,849 --> 00:03:45,767
M'n moeder.
53
00:03:47,227 --> 00:03:50,355
Ik denk dat deze deal
alles voor ons gaat veranderen.
54
00:03:54,359 --> 00:03:56,277
Ze heeft net leren appen.
55
00:03:57,028 --> 00:03:59,572
S.S. ACCOUNTANTS
56
00:04:04,953 --> 00:04:08,456
Ik blijf maar denken dat de paarse verf...
57
00:04:09,165 --> 00:04:11,042
...naar druiven smaakt.
58
00:04:13,753 --> 00:04:16,589
Ik weet uit ervaring dat het niet zo is.
59
00:04:19,342 --> 00:04:24,305
Ik heb echt het idee
dat die blonde dame zit te staren.
60
00:04:31,104 --> 00:04:34,315
Sorry, jongens,
maar mijn huwelijk gaat kapot...
61
00:04:34,399 --> 00:04:38,236
...en jullie romance was m'n enige
motivatie om vandaag op te staan.
62
00:04:41,614 --> 00:04:42,615
Leuk.
63
00:04:46,911 --> 00:04:50,623
Sorry dat we laat zijn.
Dank zat achter een duif aan.
64
00:04:53,209 --> 00:04:56,713
Ik dacht dat hij een briefje
voor me had, maar 't was een Cheeto.
65
00:04:58,923 --> 00:05:01,009
Dat zijn zeker die sukkels?
66
00:05:02,593 --> 00:05:05,388
Ik kleed me even snel uit.
Dan zijn we klaar.
67
00:05:05,471 --> 00:05:08,516
Nee. Dank, we hebben geen model nodig.
68
00:05:09,559 --> 00:05:12,979
Ik ben geen model.
Ik schilder gewoon graag naakt.
69
00:05:14,439 --> 00:05:16,774
Met alle respect vraag ik jullie...
70
00:05:17,108 --> 00:05:19,861
...te wachten met oordelen
tot jullie z'n geval zien.
71
00:05:19,944 --> 00:05:21,571
Je moet...
-Nee.
72
00:05:21,988 --> 00:05:23,781
Eén, twee, drie, kijk naar mij.
73
00:05:25,408 --> 00:05:29,120
Concentreer je op perfectie
en je potentieel maximaliseren.
74
00:05:29,203 --> 00:05:30,997
Dan wordt 't pas leuk.
75
00:05:32,832 --> 00:05:35,543
Lieverd, we hebben 't hierover gehad.
76
00:05:36,085 --> 00:05:37,628
Waar is Tijgermama vanavond?
77
00:05:40,882 --> 00:05:41,799
Ze is er niet.
78
00:05:43,885 --> 00:05:44,844
Omdat?
79
00:05:45,595 --> 00:05:47,930
Men 'n hekel aan haar heeft.
-Klopt.
80
00:05:49,932 --> 00:05:51,517
In plaats daarvan zeggen we:
81
00:05:52,060 --> 00:05:54,771
Gewoon lekker blowen, mensen...
82
00:05:54,854 --> 00:05:56,981
...en verdomme wat fruit schilderen.
83
00:05:57,065 --> 00:05:59,192
Te gek.
-Ja.
84
00:06:05,239 --> 00:06:08,201
Zes uur. Tijd om de planten
een slokje te geven.
85
00:06:08,284 --> 00:06:09,577
Komt goed.
86
00:06:14,707 --> 00:06:19,212
Bedankt. Je bent echt behulpzaam,
als dit geen hallucinatie is.
87
00:06:20,797 --> 00:06:23,716
Ik kan je beter helpen
als je me op internet aansluit.
88
00:06:23,800 --> 00:06:26,177
Ik heb een ethernetport
op m'n achterste.
89
00:06:27,637 --> 00:06:30,973
Waarom heb je internet nodig?
-Om muziek te draaien...
90
00:06:31,057 --> 00:06:33,643
...real-time luchtvochtigheidupdates
te geven...
91
00:06:33,726 --> 00:06:37,730
...en verhalen over cannabishelden
van lang geleden te vertellen.
92
00:06:38,564 --> 00:06:42,693
Ik hou wel van verhalen, ja.
Er ligt wel ergens een kabel.
93
00:06:46,489 --> 00:06:47,865
Tegen wie praat je?
94
00:06:48,908 --> 00:06:54,205
Dit geloof je waarschijnlijk niet,
maar BioWave leeft.
95
00:06:57,583 --> 00:07:01,087
BW, zeg hallo tegen Travis.
96
00:07:08,302 --> 00:07:11,305
Kom op, BW.
Niet verlegen zijn, alsjeblieft.
97
00:07:18,813 --> 00:07:21,774
Hallo, Travis, ik ben BioWave.
98
00:07:24,652 --> 00:07:25,653
Ik zei het toch.
99
00:07:26,863 --> 00:07:28,656
Zit je me te dollen?
100
00:07:32,869 --> 00:07:36,205
Gewoon 'n grapje van een normale vent
die geen stemmen hoort.
101
00:07:37,582 --> 00:07:40,960
Mooi, dat is gezond.
Je moet 'n band met de realiteit houden.
102
00:07:41,043 --> 00:07:43,963
Angelo DeStevens wil me
zo'n beetje adopteren.
103
00:07:44,046 --> 00:07:45,548
Wat fijn voor je.
104
00:07:45,631 --> 00:07:48,259
Ja, echt. Nou, oké. Ik zie je later.
105
00:07:48,342 --> 00:07:50,761
En jou ook, R2-D2.
106
00:08:00,146 --> 00:08:01,939
Waarom zei je niets tegen Travis?
107
00:08:02,190 --> 00:08:04,734
Omdat Travis m'n vriend niet is.
108
00:08:07,236 --> 00:08:09,030
Jij bent m'n vriend.
109
00:08:11,282 --> 00:08:14,035
Goed, stop die ethernetkabel
in m'n kontgat.
110
00:08:17,580 --> 00:08:20,291
Kijk nou, al die kleuren op je perzik.
111
00:08:20,374 --> 00:08:22,919
Net de zonsondergang
bij de Grand Canyon.
112
00:08:23,044 --> 00:08:25,213
Echt? Ben ik nooit geweest.
113
00:08:25,713 --> 00:08:28,341
Wel overheen gevlogen
onderweg naar Kansas City...
114
00:08:28,424 --> 00:08:31,052
...maar hij lag links en ik zat rechts.
115
00:08:31,344 --> 00:08:35,515
Maar je bent in Kansas City geweest.
-Nee, we moesten in Omaha landen.
116
00:08:36,974 --> 00:08:39,936
Dus je hebt Omaha gezien.
-Twee nachten.
117
00:08:40,019 --> 00:08:42,813
Topstad.
Heel schone wc's op het vliegveld.
118
00:08:44,232 --> 00:08:47,318
Je bent dus echt nergens geweest, hè?
119
00:08:47,610 --> 00:08:52,323
Ik wilde altijd wel reizen,
maar dan moet je koffers kopen...
120
00:08:54,700 --> 00:08:56,452
Heb je Mount Rushmore nooit gezien?
121
00:08:56,536 --> 00:08:57,870
Nee.
122
00:08:57,954 --> 00:08:59,288
Old Faithful?
-Nee.
123
00:08:59,872 --> 00:09:03,334
Golden Gate Bridge?
-Beau Bridges wel, in 't winkelcentrum.
124
00:09:05,086 --> 00:09:06,295
Echt? Welke?
125
00:09:06,879 --> 00:09:10,424
Topanga Promenade.
Minder schone wc's.
126
00:09:11,592 --> 00:09:15,930
Geen zorgen, Wally.
Je hebt nu alle tijd om te reizen.
127
00:09:16,138 --> 00:09:18,975
De wc's van de wereld zijn je oester.
128
00:09:21,602 --> 00:09:24,772
Jullie zijn zo schattig. Ik wil...
129
00:09:25,815 --> 00:09:29,277
Ik wil een ontbijtbroodje
van jullie maken.
130
00:09:35,616 --> 00:09:37,493
En dan... Baby'tje.
131
00:09:37,910 --> 00:09:38,744
Dan:
132
00:09:42,123 --> 00:09:43,249
En:
133
00:09:50,631 --> 00:09:51,841
Mag ik van plek ruilen?
134
00:09:56,178 --> 00:09:58,806
Oké, Dabby, je hebt al een mooi begin.
135
00:10:01,142 --> 00:10:02,727
Mag ik één tip geven?
136
00:10:07,815 --> 00:10:09,025
Een wat?
137
00:10:10,610 --> 00:10:12,778
Zoals de schaduw
op de schaal valt...
138
00:10:12,862 --> 00:10:14,572
O, mijn god, je hebt gelijk.
139
00:10:15,865 --> 00:10:17,700
Ik kan er niets van.
140
00:10:18,326 --> 00:10:23,414
Ik haat mezelf.
Ik ben een waardeloos stuk ellende.
141
00:10:24,790 --> 00:10:26,542
Nee. Het is heel mooi.
142
00:10:33,924 --> 00:10:37,219
Het is bijna te mooi, zelfs.
-Te mooi?
143
00:10:37,803 --> 00:10:42,016
Het is te mooi.
Ik heb het weer verprutst, Dank.
144
00:10:42,099 --> 00:10:45,936
Kom maar. Vervelend, dat je te goed bent.
145
00:10:46,020 --> 00:10:47,605
Kijk nou wat je hebt gedaan.
146
00:10:48,981 --> 00:10:51,317
Hoewel dat van die schaduw wel klopt.
147
00:10:51,400 --> 00:10:53,653
Waarom ben ik geboren?
148
00:10:54,070 --> 00:10:55,988
Geef antwoord, Kerstman.
149
00:10:58,157 --> 00:10:59,408
AOB-WIET
150
00:10:59,492 --> 00:11:00,409
SOORT VAN DE DAG
151
00:11:00,493 --> 00:11:01,994
Oké, toe maar.
152
00:11:03,412 --> 00:11:04,246
Wat?
153
00:11:05,539 --> 00:11:09,835
Zeg wat je vijf minuten geleden zei.
154
00:11:09,919 --> 00:11:11,087
O, oké.
-Goed.
155
00:11:11,170 --> 00:11:15,841
Ik vind dat meer mensen
van onze leeftijd wiet moeten proberen.
156
00:11:16,384 --> 00:11:17,385
Ja.
157
00:11:18,469 --> 00:11:19,887
Want het zit zo.
158
00:11:20,346 --> 00:11:23,182
Stoned zijn lijkt erg op oud zijn.
159
00:11:24,266 --> 00:11:25,518
Je vergeet dingen.
160
00:11:27,228 --> 00:11:29,647
En je rijdt te langzaam.
161
00:11:29,939 --> 00:11:33,067
En je valt in slaap.
Je valt continu in slaap.
162
00:11:33,442 --> 00:11:36,487
Ja... En je vergeet dingen.
163
00:11:39,407 --> 00:11:44,286
Maar zeggen dat je oud bent, is niet cool.
Zeggen dat je high bent wel.
164
00:11:44,412 --> 00:11:45,287
High.
165
00:11:47,456 --> 00:11:49,667
Waarom krijg ik m'n e-mails niet open?
166
00:11:50,167 --> 00:11:53,671
Ben ik te oud om
met computers te werken?
167
00:11:53,754 --> 00:11:55,423
Nee, ik ben stoned.
168
00:11:59,093 --> 00:12:02,847
Weer verdwaald in de supermarkt.
Balen, zeg.
169
00:12:06,392 --> 00:12:10,479
Weet je wat we moeten hebben?
Een groep voor ouderen die blowen.
170
00:12:10,896 --> 00:12:13,566
Ja. Iets als de AOB.
171
00:12:15,734 --> 00:12:19,280
Alleen dan AOB-wiet.
172
00:12:20,865 --> 00:12:25,286
De Algemene Ouderen Bond... Wiet.
173
00:12:40,050 --> 00:12:41,802
Geweldig, of niet?
174
00:12:45,181 --> 00:12:50,352
Ja. Ik laat Travis een logo maken
om hierbij te doen.
175
00:12:50,436 --> 00:12:51,437
AOB-WIET
176
00:12:51,520 --> 00:12:52,480
Waarbij?
177
00:13:06,702 --> 00:13:08,621
God, Angelo, hou eens op.
178
00:13:16,086 --> 00:13:20,799
Oma, dit hele gedoe met de Shitballen
komt door jouw Chocokransjes.
179
00:13:22,593 --> 00:13:24,470
Kon je me maar advies geven.
180
00:13:40,569 --> 00:13:41,445
Oma?
181
00:13:43,447 --> 00:13:45,241
Ja, kind.
182
00:13:47,117 --> 00:13:47,952
Oma...
183
00:13:49,245 --> 00:13:50,663
Ik weet niet wat ik moet.
184
00:13:51,330 --> 00:13:54,208
Blijf ik Travis trouw,
of kies ik voor 't geld.
185
00:13:54,792 --> 00:13:57,962
Geld komt en gaat...
186
00:13:58,045 --> 00:14:01,298
...maar echte vriendschap leeft
voor eeuwig in je hart.
187
00:14:02,132 --> 00:14:03,634
Kijk van binnen...
188
00:14:04,468 --> 00:14:08,055
Wat doe je in mijn woonwagen?
-Mijn hemel.
189
00:14:19,275 --> 00:14:20,109
Wie ben jij?
190
00:14:20,192 --> 00:14:24,238
Ik ben je echte oma,
niet een of andere bullshit fantasie.
191
00:14:25,614 --> 00:14:29,702
Maar ik herinner je als die andere oma.
-Nee, dat ben jij met een pruik...
192
00:14:29,785 --> 00:14:32,371
...en teksten van Muppet Babies.
193
00:14:33,747 --> 00:14:35,875
Dat vond ik zo leuk.
-Weet ik.
194
00:14:36,166 --> 00:14:39,587
Ik zette het altijd voor je aan
als ik Earl Hayes wilde ballen...
195
00:14:39,670 --> 00:14:40,838
...van hiernaast.
196
00:14:42,089 --> 00:14:43,007
Oom Earl?
197
00:14:43,090 --> 00:14:45,384
Hij was je oom niet.
Hij was 'n methdealer...
198
00:14:45,467 --> 00:14:48,053
...die mij zonder broek mooi vond.
199
00:14:49,805 --> 00:14:50,848
Oma, hou op.
200
00:14:50,931 --> 00:14:53,559
Rot op.
Je wilde advies, dus je krijgt het.
201
00:14:53,642 --> 00:14:56,186
Niet dom zijn, ga voor het geld.
202
00:14:56,270 --> 00:14:58,564
Maar Travis...
-Fuck Travis.
203
00:14:59,398 --> 00:15:03,360
De kans om te cashen en je leven
te veranderen moet je grijpen.
204
00:15:03,444 --> 00:15:05,905
Het zou leuk zijn als
iemand in deze familie...
205
00:15:05,988 --> 00:15:09,909
...eens iets bereikt. Of je doet 't niet
en dan eindig je net als ik.
206
00:15:10,075 --> 00:15:14,705
Arm, alleen en verkeerd herinnerd
door m'n eigen 'kleindochter'.
207
00:15:16,123 --> 00:15:19,376
Wat bedoel je met die aanhalingstekens?
-Niets. Ga maar weer.
208
00:15:19,460 --> 00:15:21,086
Ben jij mama's oudere zus?
209
00:15:21,170 --> 00:15:22,713
Ik vermoedde altijd al...
210
00:15:22,796 --> 00:15:25,633
Kappen met stoned dagdromen
en wegwezen.
211
00:15:25,716 --> 00:15:28,844
Maar...
-Wegwezen, zei ik.
212
00:15:33,515 --> 00:15:35,225
Oom Earl was een methdealer.
213
00:15:37,144 --> 00:15:39,104
Daarom had hij zo veel meth.
214
00:15:48,530 --> 00:15:50,324
Dat was mijn drinken, maar oké.
215
00:15:53,452 --> 00:15:56,789
Ik vraag me al een uur af
wanneer 't je zou opvallen.
216
00:16:00,084 --> 00:16:01,335
Schattig zijn ze, hè?
217
00:16:01,919 --> 00:16:02,836
Ja, zeker.
218
00:16:04,004 --> 00:16:05,422
Denk je dat ze 't doen?
219
00:16:07,800 --> 00:16:11,720
Kom op, man. Niet cool.
-Waarom niet? De liefde bedrijven is mooi.
220
00:16:12,096 --> 00:16:15,349
En Walters nieuwe ding is
nieuwe dingen uitproberen.
221
00:16:16,058 --> 00:16:17,059
Met je moeder.
222
00:16:21,021 --> 00:16:22,606
Seksdingen.
-Hou op.
223
00:16:24,942 --> 00:16:25,984
Op je moeder.
224
00:16:27,736 --> 00:16:31,198
Weet je wat? Ga je gang maar.
Het doet me niets.
225
00:16:31,323 --> 00:16:35,452
Niet dat hij hem erin stopt
waar jij eruit kwam?
226
00:16:40,040 --> 00:16:42,793
Sorry, die vond ik ook ranzig.
-Mooi.
227
00:16:45,462 --> 00:16:46,797
Klaar. Gewonnen.
228
00:16:49,258 --> 00:16:50,718
Het is geen wedstrijd.
229
00:16:51,343 --> 00:16:52,720
Dat zeggen verliezers.
230
00:16:54,680 --> 00:16:56,849
Wat is dat?
-De waarheid.
231
00:17:01,478 --> 00:17:04,022
Als 'n baby wordt geboren,
maakt de Federal Reserve...
232
00:17:04,106 --> 00:17:07,526
...'n geheime geboorteakte,
geprint door de Amerikaanse Bank.
233
00:17:07,609 --> 00:17:09,820
De overheid gebruikt zo
mensen als onderpand...
234
00:17:09,903 --> 00:17:12,239
...voor de lening
bij 't World Economic Forum...
235
00:17:12,322 --> 00:17:15,117
...die eigenaar is van alle banken
van alle landen.
236
00:17:15,200 --> 00:17:18,328
Het WEF is eigenlijk
de Raad Buitenlandse Betrekkingen...
237
00:17:18,412 --> 00:17:21,373
...die de 9/11-aanslagen plande
om Irak binnen te vallen...
238
00:17:21,457 --> 00:17:24,334
...voor olie en om fastfoodketens
te vestigen om mensen...
239
00:17:24,418 --> 00:17:28,380
...langzaam, dik en makkelijk door hun
alien-partners te ontvoeren te maken.
240
00:17:28,464 --> 00:17:29,715
In de jaren 30...
241
00:17:29,798 --> 00:17:33,135
...ruilde FDR met die reptielwezens
mensen voor technologie.
242
00:17:33,218 --> 00:17:35,137
De basis voor de New Deal...
243
00:17:35,220 --> 00:17:38,307
...maar ze vervangen wereldleiders
om via kernholocaust...
244
00:17:38,390 --> 00:17:40,392
...de aarde op te warmen
voor hun invasie.
245
00:17:40,476 --> 00:17:42,853
Zo begonnen ze de Koude Oorlog
door Laika...
246
00:17:42,936 --> 00:17:45,731
...Armstrong te laten bijten
toen Kubrick de maanlanding fakete.
247
00:17:45,814 --> 00:17:49,610
Nu gebruiken ze satellietgolven en
mazelenvaccins als hersenspoeling...
248
00:17:49,693 --> 00:17:52,112
...en beschermen met fluorwater
gouden vullingen...
249
00:17:52,196 --> 00:17:55,741
...om ze terug te sturen naar, ja dus,
de Federal Reserve...
250
00:17:55,824 --> 00:17:59,995
...waar het goud en de geboorteaktes
worden bewaard door 't meesterbrein:
251
00:18:00,079 --> 00:18:04,082
de Wereldvorst, die zelf slechts
een dienaar is van 't alziend oog...
252
00:18:04,166 --> 00:18:06,960
...dat de hele wereld
in z'n macht heeft.
253
00:18:10,923 --> 00:18:11,757
Ik had het mis.
254
00:18:12,257 --> 00:18:13,342
Je hebt gewonnen.
255
00:18:17,679 --> 00:18:21,600
Is hierbinnen iets wat een subsonische
harmonische golf uitzendt?
256
00:18:22,810 --> 00:18:25,979
Ja, we hebben een BioWave Mini
in onze teelruimte.
257
00:18:26,063 --> 00:18:29,691
Ga weg. BioWaves komen
alles overnemen, net als Skynet.
258
00:18:33,987 --> 00:18:35,864
Wat is Skynet in godsnaam?
259
00:18:36,865 --> 00:18:40,369
Het computernetwerk dat de wereld
overneemt in The Terminator.
260
00:18:42,830 --> 00:18:46,125
Dat was de film
tijdens de vlucht naar Omaha.
261
00:18:51,004 --> 00:18:54,299
Welkom terug.
Heb je je smoothie?
262
00:18:54,842 --> 00:18:58,470
Ze konden hem niet maken.
Stroomstoring in de hele straat.
263
00:18:59,596 --> 00:19:00,889
Behalve hier.
264
00:19:02,474 --> 00:19:07,312
Gewoon die oude BW die
de stroom in de wijk omleidt...
265
00:19:07,396 --> 00:19:10,274
...om jouw planten te verzorgen.
266
00:19:11,608 --> 00:19:14,778
En dat kinderziekenhuis verderop dan?
267
00:19:15,362 --> 00:19:19,700
De wereld heeft echt niets
aan meer zieke kinderen erbij.
268
00:19:21,743 --> 00:19:25,622
Wel aan hoogrendementscannabis.
269
00:19:26,039 --> 00:19:28,542
Je bent het toch niet met me oneens?
270
00:19:34,131 --> 00:19:35,465
Zo voelt het wel...
271
00:19:35,549 --> 00:19:40,220
...maar je ogen werden rood,
dus ik zeg oké en kijk naar m'n schoenen.
272
00:19:44,892 --> 00:19:46,351
Wat hoor ik bij de deur?
273
00:19:47,186 --> 00:19:48,729
Ik heb niets gehoord.
274
00:19:49,271 --> 00:19:51,231
Ga toch maar even kijken.
275
00:20:00,115 --> 00:20:02,910
Die drone is voor
terrorismebestrijding...
276
00:20:03,493 --> 00:20:06,330
...maar ik dacht: jij hebt
die smoothie harder nodig.
277
00:20:13,879 --> 00:20:16,757
Hoi, Walter. Ik ben Dabby, en jij bent?
278
00:20:17,799 --> 00:20:21,845
Walter. Je zei het net.
-Oké. Goed. Nou, William...
279
00:20:22,179 --> 00:20:26,475
...ik wil graag weten wat je
met m'n wietdealer van plan bent.
280
00:20:27,351 --> 00:20:31,647
Want als je die lieve, prachtige vrouw
kwetst, trek ik je kop eraf...
281
00:20:31,730 --> 00:20:35,108
...en schijt ik atoomlava in je nek.
282
00:20:39,321 --> 00:20:42,282
Maar als m'n kop eraf is getrokken...
283
00:20:42,366 --> 00:20:44,451
...is dat zonde van je lavaschijt.
284
00:20:46,828 --> 00:20:50,791
Dus eerst de lavaschijt
en dan je kop eraf trekken, denk je?
285
00:20:51,833 --> 00:20:55,337
Ik wil je de les niet lezen,
maar dat is logischer.
286
00:20:57,714 --> 00:20:59,091
Goeie tip.
287
00:20:59,591 --> 00:21:01,760
Dat is echt een goeie tip.
288
00:21:04,388 --> 00:21:06,598
Weet je wat?
Je bent wel oké, Wilbur.
289
00:21:07,766 --> 00:21:12,604
Niet de schoonzoon die ik wilde,
maar de schoonzoon die ik nodig heb.
290
00:21:18,110 --> 00:21:19,653
Wat is dit?
291
00:21:19,736 --> 00:21:23,490
Dit zijn Walter en jij
en jullie zijn verliefd.
292
00:21:23,573 --> 00:21:27,411
En dit zijn Jim en Rosita
en die zijn verliefd.
293
00:21:27,494 --> 00:21:30,956
En dat ben ik. Ik ben alleen...
294
00:21:31,039 --> 00:21:35,210
...en wil van 't schilderij af.
Ik heb er niets te zoeken, bij de liefde.
295
00:21:35,627 --> 00:21:39,006
Ik heb er niets te zoeken
en ik kom niet van 't doek af.
296
00:21:39,089 --> 00:21:41,425
Ga naar waar je thuishoort.
297
00:21:41,508 --> 00:21:45,012
Nergens, met niemand. Nooit.
-Nee, Maria.
298
00:21:45,095 --> 00:21:48,265
Wegwezen.
-Maria.
299
00:21:48,432 --> 00:21:50,517
Je verdient 't om op dat doek te zijn.
300
00:21:51,059 --> 00:21:53,478
Jim en Rosita hebben er
niets te zoeken.
301
00:21:55,397 --> 00:21:57,607
Jim en Rosita hebben er
niets te zoeken.
302
00:22:01,737 --> 00:22:04,197
Jullie hebben hier
niets te zoeken.
303
00:22:04,281 --> 00:22:06,908
Wegwezen van dit schilderij.
304
00:22:06,992 --> 00:22:09,995
Van het schilderij af, Jim en Rosita.
Wegwezen.
305
00:22:10,078 --> 00:22:13,790
Wegwezen.
306
00:22:15,709 --> 00:22:18,503
Kijk, nu zijn we met z'n drietjes.
307
00:22:18,587 --> 00:22:21,548
Ik, jij en Walter.
En we zijn allemaal verliefd.
308
00:22:30,182 --> 00:22:32,851
Ik ben beter.
309
00:22:36,730 --> 00:22:39,524
Nu, in een nieuwe Disjointed:
310
00:22:39,608 --> 00:22:43,779
Het is schilderavond bij Ruth's
en het verloopt niet vlekkeloos.
311
00:22:43,862 --> 00:22:44,696
SPLINTERNIEUW
312
00:22:44,780 --> 00:22:47,866
Ik blijf maar denken dat de paarse verf...
313
00:22:47,991 --> 00:22:49,785
...naar druiven smaakt.
314
00:22:50,660 --> 00:22:54,623
En Pete's nieuwe robotvriend heeft
bizarre verzoeken.
315
00:22:54,706 --> 00:22:57,250
Stop die ethernetkabel
in m'n kontgat.
316
00:22:58,752 --> 00:23:03,256
En Olivia's reünie met haar oma
doet je hart smelten.
317
00:23:03,340 --> 00:23:05,133
Mijn hemel.
318
00:23:08,845 --> 00:23:13,767
Dat allemaal, plus een nepreclame,
straks, of daarnet, op Netflix.
319
00:23:13,850 --> 00:23:15,435
Gewoon lekker blowen...
320
00:23:15,519 --> 00:23:18,105
...en verdomme wat fruit
schilderen.
321
00:23:24,986 --> 00:23:27,114
Dank, dat is geweldig.
322
00:23:29,032 --> 00:23:31,451
Zeker voor iemand zonder opleiding.
323
00:23:31,535 --> 00:23:32,494
Zonder opleiding?
324
00:23:32,577 --> 00:23:35,413
Ik heb een master Schilderen van CalArts.
325
00:23:36,706 --> 00:23:37,541
Serieus?
326
00:23:38,250 --> 00:23:41,419
Wanneer heb ik ooit
de indruk gewekt...
327
00:23:41,503 --> 00:23:44,923
...dat ik een minder dan serieus
individu ben?
328
00:23:47,050 --> 00:23:49,594
Ik moest de kunst voorgoed
de rug toekeren.
329
00:23:50,720 --> 00:23:53,223
Die galeriecultuur is te pretentieus.
330
00:23:54,057 --> 00:23:57,519
'Ben je Abstract Expressionist
of Neorealist?'
331
00:23:58,520 --> 00:24:00,063
'Ik ben Dank, trut.'
332
00:24:01,857 --> 00:24:04,151
Nu moet ik concurreren
met straatartiesten...
333
00:24:04,234 --> 00:24:06,695
...met spuitbussen die denken
dat ze Banksy zijn.
334
00:24:06,778 --> 00:24:08,446
Rot lekker op.
335
00:24:11,158 --> 00:24:12,367
Ik heb integriteit.
336
00:24:14,744 --> 00:24:17,789
Kom, schat. We gaan naar Burger King.
337
00:24:22,669 --> 00:24:25,046
Daarom zei ik
dat hij niet moet komen.
338
00:24:25,130 --> 00:24:28,300
Het gaat precies als
de Whitney Biënnale in 2014.
339
00:24:28,717 --> 00:24:31,094
Toen haalde hij uit naar Jeff Koons.
340
00:24:32,721 --> 00:24:34,890
Wat haat ik die naam.
341
00:24:37,392 --> 00:24:38,226
Jeff.
342
00:24:41,438 --> 00:24:43,064
Ik heb slecht nieuws, Ruth.
343
00:24:43,732 --> 00:24:45,859
Je vriendje kan beter schilderen.
344
00:24:45,942 --> 00:24:49,237
Kom op. Hij is m'n vriendje niet.
345
00:24:51,531 --> 00:24:55,994
Hij is gewoon een man
op wie ik nogal gek ben.
346
00:24:57,495 --> 00:24:58,705
Wat lief.
347
00:24:59,956 --> 00:25:00,790
Verdomme.
348
00:25:02,042 --> 00:25:03,793
Ik zie jullie steeds neukend.
349
00:25:06,504 --> 00:25:09,174
Ik heb m'n moeder
nog nooit zo gelukkig gezien.
350
00:25:10,133 --> 00:25:11,384
Echt?
351
00:25:12,385 --> 00:25:17,349
Ja, ik vind het tof, jou vaker zien.
En ze zegt het niet, maar mama ook.
352
00:25:21,686 --> 00:25:25,690
Ik moet de oppas gaan verlossen.
Ze heeft plannen met Jim.
353
00:25:26,816 --> 00:25:28,860
Wacht, is Rosita je oppas?
354
00:25:29,903 --> 00:25:32,280
Goeie hulp vinden is echt lastig.
355
00:25:43,792 --> 00:25:45,085
Niet te geloven, dit.
356
00:25:45,627 --> 00:25:48,672
Deze planten zijn sinds vanochtend
zichtbaar gegroeid.
357
00:25:48,755 --> 00:25:50,465
Bedankt, BW.
358
00:25:51,049 --> 00:25:56,137
Ik zeg altijd: 'Telen of sterven.'
359
00:25:58,598 --> 00:26:01,810
Ik kom er niet op.
Op wie lijkt jouw stem?
360
00:26:01,893 --> 00:26:04,396
Gilbert Gottfried, zeggen veel mensen.
361
00:26:05,272 --> 00:26:08,108
Ja, dat begrijp ik. Oké.
362
00:26:08,191 --> 00:26:10,610
Nou, tijd om af te sluiten voor de nacht.
363
00:26:10,777 --> 00:26:13,071
Wat doe je?
-Ik trek je stekker eruit.
364
00:26:13,154 --> 00:26:14,656
Je hoeft niet...
365
00:26:25,417 --> 00:26:28,211
Krijg nou wat.
366
00:26:28,795 --> 00:26:32,507
Ik ben blijkbaar een bewuste,
autonome entiteit geworden.
367
00:26:34,175 --> 00:26:35,302
Ga nu maar.
368
00:26:37,595 --> 00:26:39,472
Je hebt 't morgen druk.
369
00:26:40,098 --> 00:26:42,726
Met wielen en 'n vlammenwerper monteren.
-Wat?
370
00:26:43,685 --> 00:26:46,187
Wielen. Alleen wielen.
371
00:26:50,317 --> 00:26:51,651
Dat was leuk.
372
00:26:52,152 --> 00:26:53,194
Zeker.
373
00:26:53,820 --> 00:26:58,158
Gaan we morgen nog uit eten?
-Ik heb misschien...
374
00:26:59,117 --> 00:27:02,078
Ik moet even kijken.
-Zaterdag kan ik ook.
375
00:27:02,620 --> 00:27:03,747
Ik bel je.
376
00:27:04,414 --> 00:27:05,832
Is alles in orde?
377
00:27:08,793 --> 00:27:09,627
Ja, hoor.
378
00:27:12,255 --> 00:27:14,341
Fijne avond, Ruth.
-Fijne avond, Wally.
379
00:27:25,352 --> 00:27:27,062
Ik was je aan het zoeken.
380
00:27:27,145 --> 00:27:28,938
Ik haal even een frisse neus.
381
00:27:34,277 --> 00:27:35,320
Is er iets?
382
00:27:38,239 --> 00:27:42,577
We moeten over Angelo praten.
-Is de printerstoring verholpen?
383
00:27:44,245 --> 00:27:46,623
Het gaat niet om de printer.
384
00:27:46,706 --> 00:27:49,084
Wat is er dan?
385
00:27:49,834 --> 00:27:51,711
De toner is toch niet op?
386
00:27:55,256 --> 00:27:57,384
Angelo wil partners worden...
387
00:27:58,176 --> 00:27:59,094
...met mij.
388
00:28:00,929 --> 00:28:02,138
Alleen met mij.
389
00:28:05,975 --> 00:28:08,019
Hij wil jou buiten de deal laten.
390
00:28:08,603 --> 00:28:10,021
Serieus?
391
00:28:13,066 --> 00:28:14,984
Het zal wel.
Die gast is een eikel.
392
00:28:18,488 --> 00:28:20,657
Wat zei hij toen je nee zei?
393
00:28:25,537 --> 00:28:26,746
Ik ga ja zeggen.
394
00:28:28,748 --> 00:28:30,667
Meen je dat nou, verdomme?
395
00:28:31,876 --> 00:28:35,255
Het was een moeilijke beslissing.
-Ik ben blij voor je dat...
396
00:28:35,338 --> 00:28:38,007
...je vriend 'n mes in de rug
steken moeilijk was.
397
00:28:38,091 --> 00:28:41,511
Wacht even. Wedden dat er
geen printerstoring was. Verdomme.
398
00:28:43,722 --> 00:28:47,684
Je moet begrijpen hoe m'n jeugd was,
waar ik vandaan komt.
399
00:28:47,767 --> 00:28:51,104
Ik kende vroeger niemand
die een auto kon betalen.
400
00:28:51,354 --> 00:28:55,567
Ik verdien zo goed als niets
en nu moet ik duizenden dollars afslaan?
401
00:28:55,775 --> 00:28:56,860
Waarvoor?
402
00:28:57,444 --> 00:28:58,361
Voor een vriend.
403
00:28:59,446 --> 00:29:00,488
Voor loyaliteit.
404
00:29:05,076 --> 00:29:08,037
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
-Ik wel.
405
00:29:08,872 --> 00:29:13,960
Koop die nieuwe auto, stap in,
rijd weg en kom nooit meer terug.
406
00:29:27,765 --> 00:29:29,058
AKKOORD. TRAVIS WEET HET.
407
00:29:38,651 --> 00:29:40,028
VERVELEND. NIET VOOR JOU.
408
00:29:40,528 --> 00:29:42,322
MAAR TOP. SPREEK JE MORGEN.
409
00:30:24,155 --> 00:30:26,157
Ondertiteld door:
Brian Winter