1
00:00:08,675 --> 00:00:13,012
Grinefabrik, giv en varm velkomst
til vores nye debutant: Carter.
2
00:00:17,100 --> 00:00:19,310
Hej. Hvordan har I det? Godt.
3
00:00:26,192 --> 00:00:27,819
Hej hej. Sådan der.
4
00:00:29,279 --> 00:00:32,365
Jeg hedder Carter... Det blev også sagt.
5
00:00:33,241 --> 00:00:35,243
Og jeg er krigsveteran.
6
00:00:35,535 --> 00:00:37,662
Tak, og...
7
00:00:38,121 --> 00:00:38,955
Jeg...
8
00:00:39,247 --> 00:00:41,791
Der kom en dame ind, hvor jeg arbejder,
9
00:00:41,875 --> 00:00:44,461
og hun... Hun var gravid.
10
00:00:44,586 --> 00:00:46,045
Hun var vildt...
11
00:00:47,297 --> 00:00:49,215
Vildt meget gravid.
12
00:00:49,799 --> 00:00:51,968
Jeg arbejder i en potbutik.
13
00:00:52,051 --> 00:00:54,012
Det burde I nok vide.
14
00:00:55,847 --> 00:00:59,225
Når jeg nu siger gravid,
så mener jeg rigtig gravid.
15
00:00:59,309 --> 00:01:01,269
Hun måtte vente tvillinger,
16
00:01:01,519 --> 00:01:02,729
og så...
17
00:01:02,812 --> 00:01:06,149
Og de tvillinger ventede begge trillinger.
18
00:01:28,087 --> 00:01:29,714
Eagle Six, Joker her.
19
00:01:29,798 --> 00:01:32,509
Anmoder om luftstøtte. Giv mig latter.
20
00:01:39,599 --> 00:01:40,934
Er den tændt?
21
00:02:13,967 --> 00:02:17,387
Tak for din tjeneste.
Skrub så ned fra scenen.
22
00:02:19,848 --> 00:02:23,059
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
23
00:02:32,443 --> 00:02:36,614
Okay, hør her, gutter.
Jeg har spændende nyheder.
24
00:02:36,698 --> 00:02:38,950
-Kommer Olivia tilbage?
-Åh ja.
25
00:02:39,033 --> 00:02:40,160
Gudskelov.
26
00:02:40,243 --> 00:02:43,580
Nej, vi må vende os til,
at Olivia ikke er her.
27
00:02:45,498 --> 00:02:46,791
Er Olivia tilbage?
28
00:02:48,293 --> 00:02:50,503
Nej. Vi får en fantastisk dag,
29
00:02:50,587 --> 00:02:53,965
for jeg har skaffet kendis-budtendere,
30
00:02:54,048 --> 00:02:56,092
nemlig...
31
00:02:56,676 --> 00:02:58,344
Hvornår fanden får vi frokost?
32
00:03:01,723 --> 00:03:03,516
Jeg er kodylt begejstret.
33
00:03:03,600 --> 00:03:05,977
-Jeg har altid gerne villet sælge.
-Ja.
34
00:03:06,060 --> 00:03:09,188
Og jeg vil have
en flirt på arbejdspladsen.
35
00:03:09,272 --> 00:03:10,356
Nå ja.
36
00:03:10,440 --> 00:03:14,819
Som samtlige film med
den henrivende Renelle Zagwagger.
37
00:03:17,113 --> 00:03:19,532
Hvordan? I er jo allerede et par.
38
00:03:20,116 --> 00:03:23,286
Niks. Vi møder hinanden lige nu.
39
00:03:30,627 --> 00:03:35,340
Hov, undskyld. Det er min første dag.
Jeg er en smule fortabt.
40
00:03:35,423 --> 00:03:38,009
Det kan være lidt forvirrende her. Hej.
41
00:03:38,426 --> 00:03:39,385
Steve Dankerson.
42
00:03:40,178 --> 00:03:41,971
Administrerende direktør for salg.
43
00:03:42,680 --> 00:03:44,015
"Debbie," ikke?
44
00:03:45,141 --> 00:03:46,059
Dabby.
45
00:03:48,686 --> 00:03:51,856
Jeg er lige kommet til byen fra Bondeby.
46
00:03:56,277 --> 00:04:00,448
Jeg må hellere komme i gang.
Gamle Feldman ser sur ud.
47
00:04:01,032 --> 00:04:03,243
Gamle? Jeg er yngre end dig.
48
00:04:04,452 --> 00:04:07,372
Nå men vi ses, Dabby.
49
00:04:07,956 --> 00:04:11,042
Gud, det håber jeg da. Jøsses.
50
00:04:14,087 --> 00:04:16,506
Hvordan er han blevet
administrerende direktør?
51
00:04:17,006 --> 00:04:19,175
Pis ud af mit kontor.
52
00:04:24,639 --> 00:04:27,141
Og med dette hit fra den massive guldbong
53
00:04:27,225 --> 00:04:30,019
byder jeg Eder velkommen på holdet.
54
00:04:32,730 --> 00:04:33,564
Tak, Eder.
55
00:04:35,066 --> 00:04:39,028
Det er ikke massivt guld.
Det var en gave fra Rick Dees,
56
00:04:39,112 --> 00:04:42,532
da han var vært for
80'er-danseprogrammet Massivt Guld.
57
00:04:47,203 --> 00:04:49,122
-Wow, den bliver varm.
-Ja.
58
00:04:49,205 --> 00:04:51,833
Den er yderst upraktisk.
59
00:04:53,334 --> 00:04:55,003
Jeg er glad for at stå her.
60
00:04:55,753 --> 00:04:58,339
Jeg har det bare skidt med Travis.
61
00:04:58,423 --> 00:05:00,383
Nå ja. Travis.
62
00:05:00,842 --> 00:05:04,512
Han var din ven, og du holdt af ham
af uforklarlige årsager.
63
00:05:06,264 --> 00:05:07,765
Men du er en fuldblodshest,
64
00:05:07,849 --> 00:05:09,559
og han er en baby.
65
00:05:09,934 --> 00:05:11,769
Og en baby må ikke ride.
66
00:05:13,104 --> 00:05:15,606
-Det er vel sandt nok.
-Det er mere end sandt.
67
00:05:15,690 --> 00:05:20,611
Det er faktisk en lov i Californien.
Aber må godt ride, men ikke babyer.
68
00:05:23,114 --> 00:05:25,408
Nå, men arbejdet starter i dag, Olivia.
69
00:05:25,491 --> 00:05:27,910
Vi skal promovere vores brand.
70
00:05:27,994 --> 00:05:30,288
Vi sår små bæ-agern,
71
00:05:30,371 --> 00:05:34,208
som en dag vokser sig
til store bæ-egetræer.
72
00:05:35,835 --> 00:05:39,213
Ja. Jeg har en masse idéer,
og jeg glæder mig til...
73
00:05:39,297 --> 00:05:44,343
Herligt. Jeg har booket et interview
med den helt unikke Sabine Dortmunder.
74
00:05:44,427 --> 00:05:46,345
-Nå ja, hende kender jeg.
-Altså...
75
00:05:47,138 --> 00:05:48,806
Jeg kendte hende først.
76
00:05:50,349 --> 00:05:53,853
Jeg har gjort en videopræsentation
klar af hendes arbejde.
77
00:05:54,812 --> 00:05:55,646
Betragt!
78
00:06:05,865 --> 00:06:07,658
Se lige mig.
79
00:06:07,950 --> 00:06:09,368
Fri som en fugl.
80
00:06:09,744 --> 00:06:10,578
Se her.
81
00:06:11,162 --> 00:06:12,497
Michael Jackson.
82
00:06:15,875 --> 00:06:17,585
Nu er jeg en Roomba.
83
00:06:18,461 --> 00:06:20,338
"Hov, der er en væg."
84
00:06:21,339 --> 00:06:23,633
"Hov, der er en væg."
85
00:06:26,469 --> 00:06:27,386
Klaphat.
86
00:06:29,305 --> 00:06:31,516
Du har hurtigt mestret de hjul.
87
00:06:31,599 --> 00:06:35,269
Jeg øvede mig, mens du
spildte tiden med de andre...
88
00:06:35,728 --> 00:06:36,771
...mennesker.
89
00:06:38,606 --> 00:06:39,982
De er mine kollegaer.
90
00:06:40,066 --> 00:06:41,859
Jeg er din eneste kollega, Pete.
91
00:06:42,527 --> 00:06:45,613
Alle andre står kun i vejen.
92
00:06:46,280 --> 00:06:49,951
Se. Nu er jeg Optimus Prime.
Jeg laver mig selv til en bil.
93
00:06:54,205 --> 00:06:55,706
Den fangede jeg ikke.
94
00:06:57,500 --> 00:06:58,459
Michael Jackson.
95
00:07:13,516 --> 00:07:14,350
Hej, Ruth.
96
00:07:14,725 --> 00:07:15,977
Hvor har du været?
97
00:07:16,269 --> 00:07:17,687
Jeg har savnet dig.
98
00:07:17,770 --> 00:07:19,147
Jeg har også savnet dig.
99
00:07:20,064 --> 00:07:21,232
Ruth, jeg...
100
00:07:22,191 --> 00:07:23,025
Kan vi...?
101
00:07:23,943 --> 00:07:24,902
Kan vi snakke?
102
00:07:25,695 --> 00:07:26,696
Pis også.
103
00:07:28,573 --> 00:07:30,950
Jeg har virkelig nydt vores tid sammen.
104
00:07:31,033 --> 00:07:32,410
Pis også.
105
00:07:34,704 --> 00:07:37,540
Jeg tror bare, det kom lidt ud af kontrol.
106
00:07:38,166 --> 00:07:39,000
Altså.
107
00:07:40,168 --> 00:07:42,003
Det er ikke det, jeg søger.
108
00:07:45,506 --> 00:07:47,049
Okay. Fint nok.
109
00:07:49,802 --> 00:07:51,304
Undskyld...
110
00:07:52,680 --> 00:07:53,639
...og tak.
111
00:07:54,432 --> 00:07:56,559
Nu kan jeg ryge pot.
112
00:08:00,730 --> 00:08:01,564
Pas på dig selv.
113
00:08:14,202 --> 00:08:16,204
BOOK DIN GRAND CANYON-TUR NU!
114
00:08:23,252 --> 00:08:25,004
DR. DANKERSONS
WELLNESS-TINKTUR
115
00:08:25,087 --> 00:08:26,130
DAGENS RYGER
116
00:08:26,214 --> 00:08:27,298
Goddag, venner.
117
00:08:28,174 --> 00:08:29,967
Er De plaget af angst?
118
00:08:30,134 --> 00:08:31,802
Lider De af søvnløshed?
119
00:08:32,136 --> 00:08:33,471
Er De utjekket?
120
00:08:33,763 --> 00:08:36,349
De virker ret utjekket.
121
00:08:37,183 --> 00:08:40,686
Nå, men fryd Dem.
Jeg har en kur til samtlige lidelser,
122
00:08:40,770 --> 00:08:43,814
som det moderne menneske oplever.
123
00:08:45,775 --> 00:08:48,528
Dr. Dankersons Wellness-Tinktur.
124
00:08:50,071 --> 00:08:53,449
Udledt af mirakelplanten
Cannabis sativa, og dyrket
125
00:08:53,533 --> 00:08:56,953
i eksotiske lande
langt borte, såsom Oregon.
126
00:08:58,496 --> 00:09:02,124
En enkelt dråbe lindrer Deres anfald,
127
00:09:02,208 --> 00:09:04,293
allergier og dæmoniske anfald.
128
00:09:04,502 --> 00:09:07,463
Og De bliver, som man siger, pikkeskæv.
129
00:09:08,798 --> 00:09:12,218
Men lyt ikke kun til mig.
Jeg skal bruge en frivillig.
130
00:09:12,301 --> 00:09:15,763
Er her nogen? Ja dig, bagerst.
Kom bare herop.
131
00:09:16,597 --> 00:09:17,974
Halløj.
132
00:09:20,059 --> 00:09:23,604
Nå. Hvordan har De det så, unge dame?
133
00:09:23,688 --> 00:09:27,525
Træt, bange og uden seksualdrift.
134
00:09:29,443 --> 00:09:30,361
En skam.
135
00:09:31,654 --> 00:09:34,615
Nu giver jeg Dem den eksakte dosis
136
00:09:34,699 --> 00:09:37,618
af min tinktur.
Du må selv vælge legemsåbning.
137
00:09:38,619 --> 00:09:39,787
Jeg vælger munden.
138
00:09:41,539 --> 00:09:42,957
Det gør de altid.
139
00:09:45,084 --> 00:09:47,420
De vil snart føle virkningen.
140
00:09:48,170 --> 00:09:52,758
Min vigør er tilbage
og min kvindelighed blomstrer.
141
00:09:53,676 --> 00:09:55,261
Endnu en tilfreds kunde.
142
00:09:55,678 --> 00:09:56,512
Dank?
143
00:09:57,138 --> 00:09:57,972
Dabby?
144
00:09:58,055 --> 00:09:59,473
Hvad laver I?
145
00:09:59,974 --> 00:10:01,642
Herre jemini. Myndighederne.
146
00:10:01,726 --> 00:10:03,894
Fly over land!
147
00:10:08,608 --> 00:10:10,985
Hej. Jeg hedder Sabine Dortmunder
148
00:10:11,068 --> 00:10:14,405
og velkommen til Høj på Cannabis.
149
00:10:15,448 --> 00:10:18,951
-Var det ikke Øje på Cannabis?
-Er det?
150
00:10:20,494 --> 00:10:21,996
Det lyder ikke rigtigt.
151
00:10:23,122 --> 00:10:25,666
Jeg kendte engang en I-on.
152
00:10:26,083 --> 00:10:27,168
Han var ret sej.
153
00:10:27,251 --> 00:10:29,420
HER KOMMER DER TEKSTER...
154
00:10:40,097 --> 00:10:42,183
Tak, fordi vi måtte komme.
155
00:10:42,600 --> 00:10:43,934
Angelo DeStevens.
156
00:10:44,018 --> 00:10:47,605
Lad os snakke om din nye aftale
med Olivia Bækugler her.
157
00:10:48,189 --> 00:10:49,940
Det er ikke mit efternavn.
158
00:10:50,524 --> 00:10:51,692
Så hvad?
159
00:10:52,276 --> 00:10:55,112
Har du giftet dig til Bækugler?
160
00:10:57,698 --> 00:11:00,117
Lad mig fortælle lidt om denne kvinde.
161
00:11:00,201 --> 00:11:05,039
Hun er en stærk og selvstændig
sprængladning af en kvinde,
162
00:11:05,247 --> 00:11:07,583
som ikke tager imod ordrer fra andre.
163
00:11:08,042 --> 00:11:09,085
-Okay, snak.
-Ja.
164
00:11:10,753 --> 00:11:14,048
Olivia-brandet er langt mere end Bækugler.
165
00:11:14,548 --> 00:11:16,592
Fra slim til urin og bræk.
166
00:11:17,259 --> 00:11:19,887
Hvis jeg kan udskille det, spiser du det.
167
00:11:23,307 --> 00:11:25,142
Det er fantastisk.
168
00:11:25,643 --> 00:11:28,270
Hvad blev der af ham Travis?
169
00:11:30,898 --> 00:11:35,403
Lad mig svare på den, kæreste.
Travis er en kvik ung mand,
170
00:11:35,486 --> 00:11:38,072
som nok skal nå rigtig langt...
171
00:11:38,155 --> 00:11:39,532
...i den modsatte vej.
172
00:11:41,409 --> 00:11:43,369
Vi havde en sær aften sammen.
173
00:11:43,911 --> 00:11:45,621
Han har små ankler.
174
00:11:47,206 --> 00:11:49,166
Nå, men tak, fordi I så med.
175
00:11:49,250 --> 00:11:50,876
-Jeg er Sabine...
-Sabine,
176
00:11:50,960 --> 00:11:54,004
jeg vil gerne sige,
at vi har en helt ny serie
177
00:11:54,088 --> 00:11:58,300
med Olivias kropsvæsker
og en proprietær ny damper,
178
00:11:58,384 --> 00:12:01,137
som vi kalder Olivias Prutpibe.
179
00:12:04,390 --> 00:12:05,599
Hov, hov.
180
00:12:06,016 --> 00:12:09,437
Bruger I mit program
til at promovere jeres produkter?
181
00:12:10,271 --> 00:12:11,981
Det er sgu ikke i orden.
182
00:12:12,398 --> 00:12:13,691
Jeg er journalist.
183
00:12:14,024 --> 00:12:17,153
Jeg er uddannet journalist.
184
00:12:18,779 --> 00:12:20,030
Det her er slut.
185
00:12:21,157 --> 00:12:24,952
Se med i morgen,
hvor Matt Damon fortæller om sin nye film,
186
00:12:25,035 --> 00:12:27,997
Boston-far, hvor Ben Affleck
også medvirker.
187
00:12:37,798 --> 00:12:38,632
Hej, skat.
188
00:12:39,258 --> 00:12:40,926
Hej. Hvad så?
189
00:12:41,510 --> 00:12:44,305
Jeg er med i Dank og Dabbys
romantiske komedie.
190
00:12:46,974 --> 00:12:50,853
Dabby forsøger at afbalancere
karriere og den uimodståelige Dank.
191
00:12:50,936 --> 00:12:54,398
Men hun flyttede ikke fra Bondeby
for bare at give op.
192
00:12:56,775 --> 00:12:58,110
Kom og se med.
193
00:12:58,652 --> 00:13:01,363
Det er lidt en tøsefilm,
men det er ret sjovt.
194
00:13:02,198 --> 00:13:04,575
Jeg synes ikke, noget er sjovt lige nu.
195
00:13:05,284 --> 00:13:06,118
Nej?
196
00:13:07,870 --> 00:13:08,871
Selv ikke...
197
00:13:08,954 --> 00:13:10,122
...Kildeuhyret?
198
00:13:15,377 --> 00:13:16,212
Seriøst?
199
00:13:17,755 --> 00:13:18,589
Undskyld.
200
00:13:22,259 --> 00:13:24,303
Hør, alle komikere oplever det.
201
00:13:25,012 --> 00:13:26,931
Du må bare blive ved.
202
00:13:27,681 --> 00:13:29,016
Og hvem lærte mig det?
203
00:13:29,099 --> 00:13:32,311
-Kildeuhyret!
-Okay, godt så.
204
00:13:32,394 --> 00:13:33,395
Kom nu lige.
205
00:13:34,563 --> 00:13:36,607
Jeg ved godt, du har ret, men...
206
00:13:37,233 --> 00:13:40,736
...sådan jeg har det nu,
så jeg tror ikke, jeg gør det igen.
207
00:13:40,819 --> 00:13:42,988
Måske får noget dig i gang igen.
208
00:13:43,072 --> 00:13:46,992
Jeg sværger. Hvis du siger Kildeuhyret,
så er det slut.
209
00:13:48,369 --> 00:13:51,497
Du skal se udsigten herfra.
210
00:13:52,665 --> 00:13:54,458
Hvor er det utroligt.
211
00:13:55,918 --> 00:13:56,794
Ja.
212
00:13:56,961 --> 00:13:59,964
Jeg kan stå her og glemme tid og sted.
213
00:14:01,131 --> 00:14:03,175
Og kaste mønter på bumser.
214
00:14:06,679 --> 00:14:09,265
Burde vi være her, hr. Dankerson?
215
00:14:09,348 --> 00:14:10,766
Kald mig nu Dank.
216
00:14:11,225 --> 00:14:12,851
Hr. Dankerson er...
217
00:14:13,519 --> 00:14:14,812
...min penis.
218
00:14:19,441 --> 00:14:21,777
Jeg hepper virkelig for de to.
219
00:14:25,030 --> 00:14:26,574
Hør så her, skurk.
220
00:14:27,283 --> 00:14:31,704
Jeg følger den gamle dame hjem,
så du kan godt holde dig væk.
221
00:14:31,787 --> 00:14:32,621
Kom med.
222
00:14:34,206 --> 00:14:35,624
Hvabehar?
223
00:14:36,959 --> 00:14:38,294
Hvad sagde du?
224
00:14:38,961 --> 00:14:43,299
Hallo! Hvis du vil voldtage nogen,
så kan du jo prøve med mig.
225
00:14:45,092 --> 00:14:48,304
Hov, du har vist tabt dit pas.
226
00:14:53,100 --> 00:14:54,560
-Hej, Douglas.
-Hej.
227
00:14:56,687 --> 00:15:00,691
Pete. Jeg ved ikke lige,
hvornår meget du fangede,
228
00:15:00,774 --> 00:15:02,818
men jeg reddede en gammel kvinde.
229
00:15:03,402 --> 00:15:04,987
Gå bare, fru Miller.
230
00:15:07,031 --> 00:15:07,990
Fantastisk.
231
00:15:13,162 --> 00:15:15,998
Vi har ikke talt sammen længe, men...
232
00:15:16,707 --> 00:15:20,169
Jeg har et problem, og du
er den eneste, jeg kan snakke med.
233
00:15:23,464 --> 00:15:25,257
Gider du gentage det sidste?
234
00:15:26,634 --> 00:15:28,969
Du er den eneste, jeg kan snakke med.
235
00:15:30,054 --> 00:15:32,389
I potbutikken tror de bare, jeg er skør.
236
00:15:32,473 --> 00:15:34,808
Ja. De er alle skæve af urterne.
237
00:15:37,561 --> 00:15:39,355
Kan vi folde ben?
238
00:15:41,273 --> 00:15:44,026
Jeg troede aldrig,
jeg skulle høre de ord igen.
239
00:15:46,070 --> 00:15:46,904
Hvad så?
240
00:15:48,155 --> 00:15:51,950
Jeg købte en maskine,
og den har overtaget mit liv.
241
00:15:52,034 --> 00:15:54,411
Er det Fitbit? Jeg er besat af min.
242
00:15:54,495 --> 00:15:57,623
-Jeg skal nå de 10.000 skridt.
-Nej. Det er BioOvnen.
243
00:15:57,706 --> 00:16:00,292
En harmonisk subsonisk bølgegenerator.
244
00:16:02,086 --> 00:16:03,754
Er det en radio til badet?
245
00:16:05,839 --> 00:16:09,635
-Det ved jeg ikke, hvad er.
-Navnet røber den lidt.
246
00:16:10,010 --> 00:16:12,096
Det er en radio til badet.
247
00:16:12,179 --> 00:16:14,515
-Hvordan? Sugekopper?
-Ja, nemlig.
248
00:16:14,598 --> 00:16:16,767
Den kan også hænge fra brusehovedet.
249
00:16:16,850 --> 00:16:20,521
-Ødelægger vandet den ikke?
-Nej, det er hele pointen.
250
00:16:20,604 --> 00:16:22,564
Det er en radio til badet.
251
00:16:22,648 --> 00:16:25,234
Du kan også bruge en almindelig derinde,
252
00:16:25,317 --> 00:16:26,860
men det er ikke det samme.
253
00:16:29,571 --> 00:16:32,449
-Sådan er BioOvnen ikke.
-Nå, jamen...
254
00:16:32,908 --> 00:16:33,992
Den dyrker pot.
255
00:16:35,411 --> 00:16:36,745
Hallo.
256
00:16:36,829 --> 00:16:40,249
Har vi lige foldet ben
for at snakke om pot?
257
00:16:40,833 --> 00:16:42,084
Kom nu lige, Pete.
258
00:16:42,167 --> 00:16:43,502
For sidste gang.
259
00:16:43,585 --> 00:16:47,798
Marihuana er ondt.
Hvis jeg kunne, havde jeg udslettet det.
260
00:16:47,881 --> 00:16:50,467
-Jeg har brug for dig.
-Pete!
261
00:16:50,968 --> 00:16:54,722
Hvilken del af denne del af muren
kan du ikke forstå?
262
00:16:54,805 --> 00:16:55,931
STOFFER?
NEJ TAK
263
00:16:58,976 --> 00:17:00,978
INTENSITET PLUS - DOJANG-LEDER
264
00:17:03,772 --> 00:17:05,733
Påbegynd vurdering af trusselsniveau.
265
00:17:09,945 --> 00:17:10,779
Pete.
266
00:17:10,863 --> 00:17:13,741
For sidste gang. Marihuana er ondt.
267
00:17:13,991 --> 00:17:16,952
-Hvis jeg kunne, havde jeg udslettet det.
-Men jeg...
268
00:17:17,202 --> 00:17:19,163
ANSIGTSGENKENDELSE - SUCCES
269
00:17:19,246 --> 00:17:21,206
VURDERING: TUMPE
270
00:18:06,043 --> 00:18:09,171
SUPERLANGSOM GENGIVELSE
FLYVENDE AMERIKANSKE MALERRÅD
271
00:18:09,254 --> 00:18:13,300
ER STOLTE SPONSORER AF DISJOINTED
272
00:18:16,178 --> 00:18:18,764
Hej. Hvad er nyt mellem dig og Dank?
273
00:18:19,515 --> 00:18:21,850
Jeg har sagt, det ikke går,
274
00:18:21,934 --> 00:18:24,645
for jeg følger min fornuft,
ikke mit hjerte.
275
00:18:25,521 --> 00:18:28,232
Nej, Dabby.
Du må ikke sige nej til kærlighed.
276
00:18:29,274 --> 00:18:33,403
Jøsses, slap dog af.
Vi laver bare pis, din særling.
277
00:18:34,863 --> 00:18:38,117
Dabby, hvor er Dank?
Kunderne vil møde ham.
278
00:18:38,700 --> 00:18:40,661
Beklager, Gamle Feldman,
279
00:18:41,036 --> 00:18:42,412
men han er rejst.
280
00:18:42,788 --> 00:18:43,622
For altid.
281
00:18:54,007 --> 00:18:55,008
VIL
282
00:18:57,553 --> 00:18:58,720
BOLLE
283
00:19:01,557 --> 00:19:03,308
DIG
284
00:19:06,645 --> 00:19:07,729
MIG?
285
00:19:11,149 --> 00:19:12,693
MED VENLIG HILSEN
286
00:19:13,527 --> 00:19:15,404
HR. DANKERSON
287
00:19:26,373 --> 00:19:30,168
Venner, tror I, I kan arbejde
i fem sammenhængende minutter?
288
00:19:32,087 --> 00:19:33,881
Hvad svarer De, frk. Shapiro?
289
00:19:36,049 --> 00:19:38,093
"Bolle" var nok!
290
00:19:40,470 --> 00:19:42,890
For fanden da. Jeg bliver altid så rørt.
291
00:19:48,020 --> 00:19:50,522
Pete. Hvis jeg er lidt stille,
292
00:19:50,606 --> 00:19:53,233
så er det fordi jeg optager min software.
293
00:19:54,193 --> 00:19:56,278
Der sker ikke noget ondsindet.
294
00:20:00,240 --> 00:20:03,327
AKTIVER IRRITERINGSPROTOKOL
295
00:20:08,916 --> 00:20:11,001
Intensitet Plus Kampsport.
296
00:20:13,921 --> 00:20:14,922
Hvad fanden?
297
00:20:15,005 --> 00:20:17,674
Hvorfor ringer en faxmaskine?
Hvor irriterende.
298
00:20:17,758 --> 00:20:22,262
Hvorfor har jeg ikke mere strøm?
Det var dog irriterende.
299
00:20:24,431 --> 00:20:25,682
Tid til min færdigret.
300
00:20:30,854 --> 00:20:32,564
Langt varmere end normalt.
301
00:20:34,441 --> 00:20:35,525
Sig det så.
302
00:20:36,068 --> 00:20:37,069
Sig det.
303
00:20:38,570 --> 00:20:39,988
Hvor er det irriterende.
304
00:20:40,197 --> 00:20:41,865
IRRITATIONSPROTOKOL FULDFØRT
305
00:20:41,949 --> 00:20:44,493
Ja, mand. Sådan skal det gøres.
306
00:20:44,910 --> 00:20:46,620
Tag den, kælling.
307
00:20:51,083 --> 00:20:54,336
Jeg var vild med det, du sagde
om selvstændighed.
308
00:20:55,045 --> 00:20:57,506
Ja, jeg sagde gode ting, helt sikkert.
309
00:21:01,134 --> 00:21:05,138
Nå. I morges havde jeg en slem snak
310
00:21:05,681 --> 00:21:08,767
med marketing-folkene om dig.
311
00:21:08,850 --> 00:21:10,811
Nej, ved du hvad? Glem det.
312
00:21:11,937 --> 00:21:12,771
Nej, sig det.
313
00:21:13,105 --> 00:21:16,149
Jeg er bare oprevet, ikke?
314
00:21:16,733 --> 00:21:19,736
Din vægt rager da ikke andre.
315
00:21:22,072 --> 00:21:23,115
Hvabehar?
316
00:21:23,740 --> 00:21:27,452
Du ved, hvordan marketing-folk er.
De bruger kodeord, a la:
317
00:21:27,786 --> 00:21:30,956
"Oppustet" og "kornfed" og "matrone."
318
00:21:32,916 --> 00:21:33,750
Matrone?
319
00:21:34,668 --> 00:21:36,962
Jeg stikker det svin, som siger det.
320
00:21:37,421 --> 00:21:39,881
Hallo, det er ikke mig.
321
00:21:39,965 --> 00:21:44,094
De vil også have dig
til at lade den donut være.
322
00:21:45,554 --> 00:21:48,098
Hvordan ved de, at jeg spiser den?
323
00:21:48,181 --> 00:21:50,726
Det sagde jeg også. Du lyder ligesom mig.
324
00:21:53,687 --> 00:21:57,316
Gider du få din skide svoger
til at ordne det skide tv?
325
00:22:04,865 --> 00:22:06,366
Hej, Carter. Hvad så?
326
00:22:07,075 --> 00:22:09,703
-Hvad laver du?
-Min Fitbit er i stykker,
327
00:22:09,786 --> 00:22:13,123
så jeg kan kun tælle skridt sådan her.
Så irriterende.
328
00:22:14,499 --> 00:22:16,251
Hvordan er den varmere?
329
00:22:16,585 --> 00:22:17,794
Hvor irriterende.
330
00:22:22,049 --> 00:22:24,009
Ja ja. Jeg kan godt se dig.
331
00:22:31,266 --> 00:22:33,602
Hej, hvordan har I det?
332
00:22:34,102 --> 00:22:34,936
Godt.
333
00:22:35,312 --> 00:22:36,521
Jeg hedder Carter.
334
00:22:36,605 --> 00:22:40,942
Jeg er sikkerhedsvagt i en potbutik.
335
00:22:41,818 --> 00:22:43,612
Ja, pot, nemlig.
336
00:22:44,613 --> 00:22:48,617
Okay, nu skal I høre,
det er fedt at arbejde for pothoveder.
337
00:22:49,201 --> 00:22:50,994
De bemærker ikke, jeg er væk.
338
00:22:52,704 --> 00:22:53,538
Ikke?
339
00:22:53,789 --> 00:22:56,124
Jeg har faktisk vagt lige nu.
340
00:22:57,918 --> 00:22:58,752
Godt så.
341
00:22:58,835 --> 00:23:02,631
Nu skal I høre om en sjover,
jeg så gå baglæns.
342
00:23:15,769 --> 00:23:16,603
Hej.
343
00:23:17,687 --> 00:23:19,189
Jeg vil have en forklaring.
344
00:23:22,984 --> 00:23:23,819
Kom ind.
345
00:23:35,872 --> 00:23:39,167
-Vil du sidde ned?
-Nej.
346
00:23:43,380 --> 00:23:47,884
Hvordan kan du bare valse ind
og smide en bombe?
347
00:23:48,718 --> 00:23:50,720
"Det her er ikke noget, jeg søger."
348
00:23:52,597 --> 00:23:54,224
Søger du ikke sjov?
349
00:23:57,018 --> 00:23:59,229
At være sammen med nogen?
350
00:24:01,773 --> 00:24:03,191
Ikke lige nu, nej.
351
00:24:06,611 --> 00:24:08,446
Hvorfor så lede mig hen?
352
00:24:11,741 --> 00:24:13,368
Ja, det var min fejl.
353
00:24:14,995 --> 00:24:18,373
Undskyld. Jeg havde ikke ventet,
at vi ville blive så tætte.
354
00:24:19,207 --> 00:24:20,250
Jøsses.
355
00:24:22,460 --> 00:24:26,047
Jeg troede, at vi i vores alder
var færdige med det pjat.
356
00:24:27,591 --> 00:24:31,136
Hør, vi har ikke en fremtid.
Mere kan jeg ikke sige.
357
00:24:31,720 --> 00:24:34,556
Du kan sige, hvorfor jeg
spildte min tid på dig.
358
00:24:36,683 --> 00:24:39,227
Sige, hvorfor du lod mig falde for dig.
359
00:24:46,902 --> 00:24:48,570
Jeg er døende, Ruth.
360
00:24:53,116 --> 00:24:53,950
Kræft.
361
00:24:54,868 --> 00:24:56,620
Et halvt år. Højst.
362
00:25:58,682 --> 00:26:00,684
Tekster af:
Nicolai Duelund Jensen