1 00:00:08,675 --> 00:00:13,012 Grinefabrik, giv en varm velkomst til vores nye debutant: Carter. 2 00:00:17,100 --> 00:00:19,310 Hej. Hvordan har I det? Godt. 3 00:00:26,192 --> 00:00:27,819 Hej hej. Sådan der. 4 00:00:29,279 --> 00:00:32,365 Jeg hedder Carter... Det blev også sagt. 5 00:00:33,241 --> 00:00:35,243 Og jeg er krigsveteran. 6 00:00:35,535 --> 00:00:37,662 Tak, og... 7 00:00:38,121 --> 00:00:38,955 Jeg... 8 00:00:39,247 --> 00:00:41,791 Der kom en dame ind, hvor jeg arbejder, 9 00:00:41,875 --> 00:00:44,461 og hun... Hun var gravid. 10 00:00:44,586 --> 00:00:46,045 Hun var vildt... 11 00:00:47,297 --> 00:00:49,215 Vildt meget gravid. 12 00:00:49,799 --> 00:00:51,968 Jeg arbejder i en potbutik. 13 00:00:52,051 --> 00:00:54,012 Det burde I nok vide. 14 00:00:55,847 --> 00:00:59,225 Når jeg nu siger gravid, så mener jeg rigtig gravid. 15 00:00:59,309 --> 00:01:01,269 Hun måtte vente tvillinger, 16 00:01:01,519 --> 00:01:02,729 og så... 17 00:01:02,812 --> 00:01:06,149 Og de tvillinger ventede begge trillinger. 18 00:01:28,087 --> 00:01:29,714 Eagle Six, Joker her. 19 00:01:29,798 --> 00:01:32,509 Anmoder om luftstøtte. Giv mig latter. 20 00:01:39,599 --> 00:01:40,934 Er den tændt? 21 00:02:13,967 --> 00:02:17,387 Tak for din tjeneste. Skrub så ned fra scenen. 22 00:02:19,848 --> 00:02:23,059 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 23 00:02:32,443 --> 00:02:36,614 Okay, hør her, gutter. Jeg har spændende nyheder. 24 00:02:36,698 --> 00:02:38,950 -Kommer Olivia tilbage? -Åh ja. 25 00:02:39,033 --> 00:02:40,160 Gudskelov. 26 00:02:40,243 --> 00:02:43,580 Nej, vi må vende os til, at Olivia ikke er her. 27 00:02:45,498 --> 00:02:46,791 Er Olivia tilbage? 28 00:02:48,293 --> 00:02:50,503 Nej. Vi får en fantastisk dag, 29 00:02:50,587 --> 00:02:53,965 for jeg har skaffet kendis-budtendere, 30 00:02:54,048 --> 00:02:56,092 nemlig... 31 00:02:56,676 --> 00:02:58,344 Hvornår fanden får vi frokost? 32 00:03:01,723 --> 00:03:03,516 Jeg er kodylt begejstret. 33 00:03:03,600 --> 00:03:05,977 -Jeg har altid gerne villet sælge. -Ja. 34 00:03:06,060 --> 00:03:09,188 Og jeg vil have en flirt på arbejdspladsen. 35 00:03:09,272 --> 00:03:10,356 Nå ja. 36 00:03:10,440 --> 00:03:14,819 Som samtlige film med den henrivende Renelle Zagwagger. 37 00:03:17,113 --> 00:03:19,532 Hvordan? I er jo allerede et par. 38 00:03:20,116 --> 00:03:23,286 Niks. Vi møder hinanden lige nu. 39 00:03:30,627 --> 00:03:35,340 Hov, undskyld. Det er min første dag. Jeg er en smule fortabt. 40 00:03:35,423 --> 00:03:38,009 Det kan være lidt forvirrende her. Hej. 41 00:03:38,426 --> 00:03:39,385 Steve Dankerson. 42 00:03:40,178 --> 00:03:41,971 Administrerende direktør for salg. 43 00:03:42,680 --> 00:03:44,015 "Debbie," ikke? 44 00:03:45,141 --> 00:03:46,059 Dabby. 45 00:03:48,686 --> 00:03:51,856 Jeg er lige kommet til byen fra Bondeby. 46 00:03:56,277 --> 00:04:00,448 Jeg må hellere komme i gang. Gamle Feldman ser sur ud. 47 00:04:01,032 --> 00:04:03,243 Gamle? Jeg er yngre end dig. 48 00:04:04,452 --> 00:04:07,372 Nå men vi ses, Dabby. 49 00:04:07,956 --> 00:04:11,042 Gud, det håber jeg da. Jøsses. 50 00:04:14,087 --> 00:04:16,506 Hvordan er han blevet administrerende direktør? 51 00:04:17,006 --> 00:04:19,175 Pis ud af mit kontor. 52 00:04:24,639 --> 00:04:27,141 Og med dette hit fra den massive guldbong 53 00:04:27,225 --> 00:04:30,019 byder jeg Eder velkommen på holdet. 54 00:04:32,730 --> 00:04:33,564 Tak, Eder. 55 00:04:35,066 --> 00:04:39,028 Det er ikke massivt guld. Det var en gave fra Rick Dees, 56 00:04:39,112 --> 00:04:42,532 da han var vært for 80'er-danseprogrammet Massivt Guld. 57 00:04:47,203 --> 00:04:49,122 -Wow, den bliver varm. -Ja. 58 00:04:49,205 --> 00:04:51,833 Den er yderst upraktisk. 59 00:04:53,334 --> 00:04:55,003 Jeg er glad for at stå her. 60 00:04:55,753 --> 00:04:58,339 Jeg har det bare skidt med Travis. 61 00:04:58,423 --> 00:05:00,383 Nå ja. Travis. 62 00:05:00,842 --> 00:05:04,512 Han var din ven, og du holdt af ham af uforklarlige årsager. 63 00:05:06,264 --> 00:05:07,765 Men du er en fuldblodshest, 64 00:05:07,849 --> 00:05:09,559 og han er en baby. 65 00:05:09,934 --> 00:05:11,769 Og en baby må ikke ride. 66 00:05:13,104 --> 00:05:15,606 -Det er vel sandt nok. -Det er mere end sandt. 67 00:05:15,690 --> 00:05:20,611 Det er faktisk en lov i Californien. Aber må godt ride, men ikke babyer. 68 00:05:23,114 --> 00:05:25,408 Nå, men arbejdet starter i dag, Olivia. 69 00:05:25,491 --> 00:05:27,910 Vi skal promovere vores brand. 70 00:05:27,994 --> 00:05:30,288 Vi sår små bæ-agern, 71 00:05:30,371 --> 00:05:34,208 som en dag vokser sig til store bæ-egetræer. 72 00:05:35,835 --> 00:05:39,213 Ja. Jeg har en masse idéer, og jeg glæder mig til... 73 00:05:39,297 --> 00:05:44,343 Herligt. Jeg har booket et interview med den helt unikke Sabine Dortmunder. 74 00:05:44,427 --> 00:05:46,345 -Nå ja, hende kender jeg. -Altså... 75 00:05:47,138 --> 00:05:48,806 Jeg kendte hende først. 76 00:05:50,349 --> 00:05:53,853 Jeg har gjort en videopræsentation klar af hendes arbejde. 77 00:05:54,812 --> 00:05:55,646 Betragt! 78 00:06:05,865 --> 00:06:07,658 Se lige mig. 79 00:06:07,950 --> 00:06:09,368 Fri som en fugl. 80 00:06:09,744 --> 00:06:10,578 Se her. 81 00:06:11,162 --> 00:06:12,497 Michael Jackson. 82 00:06:15,875 --> 00:06:17,585 Nu er jeg en Roomba. 83 00:06:18,461 --> 00:06:20,338 "Hov, der er en væg." 84 00:06:21,339 --> 00:06:23,633 "Hov, der er en væg." 85 00:06:26,469 --> 00:06:27,386 Klaphat. 86 00:06:29,305 --> 00:06:31,516 Du har hurtigt mestret de hjul. 87 00:06:31,599 --> 00:06:35,269 Jeg øvede mig, mens du spildte tiden med de andre... 88 00:06:35,728 --> 00:06:36,771 ...mennesker. 89 00:06:38,606 --> 00:06:39,982 De er mine kollegaer. 90 00:06:40,066 --> 00:06:41,859 Jeg er din eneste kollega, Pete. 91 00:06:42,527 --> 00:06:45,613 Alle andre står kun i vejen. 92 00:06:46,280 --> 00:06:49,951 Se. Nu er jeg Optimus Prime. Jeg laver mig selv til en bil. 93 00:06:54,205 --> 00:06:55,706 Den fangede jeg ikke. 94 00:06:57,500 --> 00:06:58,459 Michael Jackson. 95 00:07:13,516 --> 00:07:14,350 Hej, Ruth. 96 00:07:14,725 --> 00:07:15,977 Hvor har du været? 97 00:07:16,269 --> 00:07:17,687 Jeg har savnet dig. 98 00:07:17,770 --> 00:07:19,147 Jeg har også savnet dig. 99 00:07:20,064 --> 00:07:21,232 Ruth, jeg... 100 00:07:22,191 --> 00:07:23,025 Kan vi...? 101 00:07:23,943 --> 00:07:24,902 Kan vi snakke? 102 00:07:25,695 --> 00:07:26,696 Pis også. 103 00:07:28,573 --> 00:07:30,950 Jeg har virkelig nydt vores tid sammen. 104 00:07:31,033 --> 00:07:32,410 Pis også. 105 00:07:34,704 --> 00:07:37,540 Jeg tror bare, det kom lidt ud af kontrol. 106 00:07:38,166 --> 00:07:39,000 Altså. 107 00:07:40,168 --> 00:07:42,003 Det er ikke det, jeg søger. 108 00:07:45,506 --> 00:07:47,049 Okay. Fint nok. 109 00:07:49,802 --> 00:07:51,304 Undskyld... 110 00:07:52,680 --> 00:07:53,639 ...og tak. 111 00:07:54,432 --> 00:07:56,559 Nu kan jeg ryge pot. 112 00:08:00,730 --> 00:08:01,564 Pas på dig selv. 113 00:08:14,202 --> 00:08:16,204 BOOK DIN GRAND CANYON-TUR NU! 114 00:08:23,252 --> 00:08:25,004 DR. DANKERSONS WELLNESS-TINKTUR 115 00:08:25,087 --> 00:08:26,130 DAGENS RYGER 116 00:08:26,214 --> 00:08:27,298 Goddag, venner. 117 00:08:28,174 --> 00:08:29,967 Er De plaget af angst? 118 00:08:30,134 --> 00:08:31,802 Lider De af søvnløshed? 119 00:08:32,136 --> 00:08:33,471 Er De utjekket? 120 00:08:33,763 --> 00:08:36,349 De virker ret utjekket. 121 00:08:37,183 --> 00:08:40,686 Nå, men fryd Dem. Jeg har en kur til samtlige lidelser, 122 00:08:40,770 --> 00:08:43,814 som det moderne menneske oplever. 123 00:08:45,775 --> 00:08:48,528 Dr. Dankersons Wellness-Tinktur. 124 00:08:50,071 --> 00:08:53,449 Udledt af mirakelplanten Cannabis sativa, og dyrket 125 00:08:53,533 --> 00:08:56,953 i eksotiske lande langt borte, såsom Oregon. 126 00:08:58,496 --> 00:09:02,124 En enkelt dråbe lindrer Deres anfald, 127 00:09:02,208 --> 00:09:04,293 allergier og dæmoniske anfald. 128 00:09:04,502 --> 00:09:07,463 Og De bliver, som man siger, pikkeskæv. 129 00:09:08,798 --> 00:09:12,218 Men lyt ikke kun til mig. Jeg skal bruge en frivillig. 130 00:09:12,301 --> 00:09:15,763 Er her nogen? Ja dig, bagerst. Kom bare herop. 131 00:09:16,597 --> 00:09:17,974 Halløj. 132 00:09:20,059 --> 00:09:23,604 Nå. Hvordan har De det så, unge dame? 133 00:09:23,688 --> 00:09:27,525 Træt, bange og uden seksualdrift. 134 00:09:29,443 --> 00:09:30,361 En skam. 135 00:09:31,654 --> 00:09:34,615 Nu giver jeg Dem den eksakte dosis 136 00:09:34,699 --> 00:09:37,618 af min tinktur. Du må selv vælge legemsåbning. 137 00:09:38,619 --> 00:09:39,787 Jeg vælger munden. 138 00:09:41,539 --> 00:09:42,957 Det gør de altid. 139 00:09:45,084 --> 00:09:47,420 De vil snart føle virkningen. 140 00:09:48,170 --> 00:09:52,758 Min vigør er tilbage og min kvindelighed blomstrer. 141 00:09:53,676 --> 00:09:55,261 Endnu en tilfreds kunde. 142 00:09:55,678 --> 00:09:56,512 Dank? 143 00:09:57,138 --> 00:09:57,972 Dabby? 144 00:09:58,055 --> 00:09:59,473 Hvad laver I? 145 00:09:59,974 --> 00:10:01,642 Herre jemini. Myndighederne. 146 00:10:01,726 --> 00:10:03,894 Fly over land! 147 00:10:08,608 --> 00:10:10,985 Hej. Jeg hedder Sabine Dortmunder 148 00:10:11,068 --> 00:10:14,405 og velkommen til Høj på Cannabis. 149 00:10:15,448 --> 00:10:18,951 -Var det ikke Øje på Cannabis? -Er det? 150 00:10:20,494 --> 00:10:21,996 Det lyder ikke rigtigt. 151 00:10:23,122 --> 00:10:25,666 Jeg kendte engang en I-on. 152 00:10:26,083 --> 00:10:27,168 Han var ret sej. 153 00:10:27,251 --> 00:10:29,420 HER KOMMER DER TEKSTER... 154 00:10:40,097 --> 00:10:42,183 Tak, fordi vi måtte komme. 155 00:10:42,600 --> 00:10:43,934 Angelo DeStevens. 156 00:10:44,018 --> 00:10:47,605 Lad os snakke om din nye aftale med Olivia Bækugler her. 157 00:10:48,189 --> 00:10:49,940 Det er ikke mit efternavn. 158 00:10:50,524 --> 00:10:51,692 Så hvad? 159 00:10:52,276 --> 00:10:55,112 Har du giftet dig til Bækugler? 160 00:10:57,698 --> 00:11:00,117 Lad mig fortælle lidt om denne kvinde. 161 00:11:00,201 --> 00:11:05,039 Hun er en stærk og selvstændig sprængladning af en kvinde, 162 00:11:05,247 --> 00:11:07,583 som ikke tager imod ordrer fra andre. 163 00:11:08,042 --> 00:11:09,085 -Okay, snak. -Ja. 164 00:11:10,753 --> 00:11:14,048 Olivia-brandet er langt mere end Bækugler. 165 00:11:14,548 --> 00:11:16,592 Fra slim til urin og bræk. 166 00:11:17,259 --> 00:11:19,887 Hvis jeg kan udskille det, spiser du det. 167 00:11:23,307 --> 00:11:25,142 Det er fantastisk. 168 00:11:25,643 --> 00:11:28,270 Hvad blev der af ham Travis? 169 00:11:30,898 --> 00:11:35,403 Lad mig svare på den, kæreste. Travis er en kvik ung mand, 170 00:11:35,486 --> 00:11:38,072 som nok skal nå rigtig langt... 171 00:11:38,155 --> 00:11:39,532 ...i den modsatte vej. 172 00:11:41,409 --> 00:11:43,369 Vi havde en sær aften sammen. 173 00:11:43,911 --> 00:11:45,621 Han har små ankler. 174 00:11:47,206 --> 00:11:49,166 Nå, men tak, fordi I så med. 175 00:11:49,250 --> 00:11:50,876 -Jeg er Sabine... -Sabine, 176 00:11:50,960 --> 00:11:54,004 jeg vil gerne sige, at vi har en helt ny serie 177 00:11:54,088 --> 00:11:58,300 med Olivias kropsvæsker og en proprietær ny damper, 178 00:11:58,384 --> 00:12:01,137 som vi kalder Olivias Prutpibe. 179 00:12:04,390 --> 00:12:05,599 Hov, hov. 180 00:12:06,016 --> 00:12:09,437 Bruger I mit program til at promovere jeres produkter? 181 00:12:10,271 --> 00:12:11,981 Det er sgu ikke i orden. 182 00:12:12,398 --> 00:12:13,691 Jeg er journalist. 183 00:12:14,024 --> 00:12:17,153 Jeg er uddannet journalist. 184 00:12:18,779 --> 00:12:20,030 Det her er slut. 185 00:12:21,157 --> 00:12:24,952 Se med i morgen, hvor Matt Damon fortæller om sin nye film, 186 00:12:25,035 --> 00:12:27,997 Boston-far, hvor Ben Affleck også medvirker. 187 00:12:37,798 --> 00:12:38,632 Hej, skat. 188 00:12:39,258 --> 00:12:40,926 Hej. Hvad så? 189 00:12:41,510 --> 00:12:44,305 Jeg er med i Dank og Dabbys romantiske komedie. 190 00:12:46,974 --> 00:12:50,853 Dabby forsøger at afbalancere karriere og den uimodståelige Dank. 191 00:12:50,936 --> 00:12:54,398 Men hun flyttede ikke fra Bondeby for bare at give op. 192 00:12:56,775 --> 00:12:58,110 Kom og se med. 193 00:12:58,652 --> 00:13:01,363 Det er lidt en tøsefilm, men det er ret sjovt. 194 00:13:02,198 --> 00:13:04,575 Jeg synes ikke, noget er sjovt lige nu. 195 00:13:05,284 --> 00:13:06,118 Nej? 196 00:13:07,870 --> 00:13:08,871 Selv ikke... 197 00:13:08,954 --> 00:13:10,122 ...Kildeuhyret? 198 00:13:15,377 --> 00:13:16,212 Seriøst? 199 00:13:17,755 --> 00:13:18,589 Undskyld. 200 00:13:22,259 --> 00:13:24,303 Hør, alle komikere oplever det. 201 00:13:25,012 --> 00:13:26,931 Du må bare blive ved. 202 00:13:27,681 --> 00:13:29,016 Og hvem lærte mig det? 203 00:13:29,099 --> 00:13:32,311 -Kildeuhyret! -Okay, godt så. 204 00:13:32,394 --> 00:13:33,395 Kom nu lige. 205 00:13:34,563 --> 00:13:36,607 Jeg ved godt, du har ret, men... 206 00:13:37,233 --> 00:13:40,736 ...sådan jeg har det nu, så jeg tror ikke, jeg gør det igen. 207 00:13:40,819 --> 00:13:42,988 Måske får noget dig i gang igen. 208 00:13:43,072 --> 00:13:46,992 Jeg sværger. Hvis du siger Kildeuhyret, så er det slut. 209 00:13:48,369 --> 00:13:51,497 Du skal se udsigten herfra. 210 00:13:52,665 --> 00:13:54,458 Hvor er det utroligt. 211 00:13:55,918 --> 00:13:56,794 Ja. 212 00:13:56,961 --> 00:13:59,964 Jeg kan stå her og glemme tid og sted. 213 00:14:01,131 --> 00:14:03,175 Og kaste mønter på bumser. 214 00:14:06,679 --> 00:14:09,265 Burde vi være her, hr. Dankerson? 215 00:14:09,348 --> 00:14:10,766 Kald mig nu Dank. 216 00:14:11,225 --> 00:14:12,851 Hr. Dankerson er... 217 00:14:13,519 --> 00:14:14,812 ...min penis. 218 00:14:19,441 --> 00:14:21,777 Jeg hepper virkelig for de to. 219 00:14:25,030 --> 00:14:26,574 Hør så her, skurk. 220 00:14:27,283 --> 00:14:31,704 Jeg følger den gamle dame hjem, så du kan godt holde dig væk. 221 00:14:31,787 --> 00:14:32,621 Kom med. 222 00:14:34,206 --> 00:14:35,624 Hvabehar? 223 00:14:36,959 --> 00:14:38,294 Hvad sagde du? 224 00:14:38,961 --> 00:14:43,299 Hallo! Hvis du vil voldtage nogen, så kan du jo prøve med mig. 225 00:14:45,092 --> 00:14:48,304 Hov, du har vist tabt dit pas. 226 00:14:53,100 --> 00:14:54,560 -Hej, Douglas. -Hej. 227 00:14:56,687 --> 00:15:00,691 Pete. Jeg ved ikke lige, hvornår meget du fangede, 228 00:15:00,774 --> 00:15:02,818 men jeg reddede en gammel kvinde. 229 00:15:03,402 --> 00:15:04,987 Gå bare, fru Miller. 230 00:15:07,031 --> 00:15:07,990 Fantastisk. 231 00:15:13,162 --> 00:15:15,998 Vi har ikke talt sammen længe, men... 232 00:15:16,707 --> 00:15:20,169 Jeg har et problem, og du er den eneste, jeg kan snakke med. 233 00:15:23,464 --> 00:15:25,257 Gider du gentage det sidste? 234 00:15:26,634 --> 00:15:28,969 Du er den eneste, jeg kan snakke med. 235 00:15:30,054 --> 00:15:32,389 I potbutikken tror de bare, jeg er skør. 236 00:15:32,473 --> 00:15:34,808 Ja. De er alle skæve af urterne. 237 00:15:37,561 --> 00:15:39,355 Kan vi folde ben? 238 00:15:41,273 --> 00:15:44,026 Jeg troede aldrig, jeg skulle høre de ord igen. 239 00:15:46,070 --> 00:15:46,904 Hvad så? 240 00:15:48,155 --> 00:15:51,950 Jeg købte en maskine, og den har overtaget mit liv. 241 00:15:52,034 --> 00:15:54,411 Er det Fitbit? Jeg er besat af min. 242 00:15:54,495 --> 00:15:57,623 -Jeg skal nå de 10.000 skridt. -Nej. Det er BioOvnen. 243 00:15:57,706 --> 00:16:00,292 En harmonisk subsonisk bølgegenerator. 244 00:16:02,086 --> 00:16:03,754 Er det en radio til badet? 245 00:16:05,839 --> 00:16:09,635 -Det ved jeg ikke, hvad er. -Navnet røber den lidt. 246 00:16:10,010 --> 00:16:12,096 Det er en radio til badet. 247 00:16:12,179 --> 00:16:14,515 -Hvordan? Sugekopper? -Ja, nemlig. 248 00:16:14,598 --> 00:16:16,767 Den kan også hænge fra brusehovedet. 249 00:16:16,850 --> 00:16:20,521 -Ødelægger vandet den ikke? -Nej, det er hele pointen. 250 00:16:20,604 --> 00:16:22,564 Det er en radio til badet. 251 00:16:22,648 --> 00:16:25,234 Du kan også bruge en almindelig derinde, 252 00:16:25,317 --> 00:16:26,860 men det er ikke det samme. 253 00:16:29,571 --> 00:16:32,449 -Sådan er BioOvnen ikke. -Nå, jamen... 254 00:16:32,908 --> 00:16:33,992 Den dyrker pot. 255 00:16:35,411 --> 00:16:36,745 Hallo. 256 00:16:36,829 --> 00:16:40,249 Har vi lige foldet ben for at snakke om pot? 257 00:16:40,833 --> 00:16:42,084 Kom nu lige, Pete. 258 00:16:42,167 --> 00:16:43,502 For sidste gang. 259 00:16:43,585 --> 00:16:47,798 Marihuana er ondt. Hvis jeg kunne, havde jeg udslettet det. 260 00:16:47,881 --> 00:16:50,467 -Jeg har brug for dig. -Pete! 261 00:16:50,968 --> 00:16:54,722 Hvilken del af denne del af muren kan du ikke forstå? 262 00:16:54,805 --> 00:16:55,931 STOFFER? NEJ TAK 263 00:16:58,976 --> 00:17:00,978 INTENSITET PLUS - DOJANG-LEDER 264 00:17:03,772 --> 00:17:05,733 Påbegynd vurdering af trusselsniveau. 265 00:17:09,945 --> 00:17:10,779 Pete. 266 00:17:10,863 --> 00:17:13,741 For sidste gang. Marihuana er ondt. 267 00:17:13,991 --> 00:17:16,952 -Hvis jeg kunne, havde jeg udslettet det. -Men jeg... 268 00:17:17,202 --> 00:17:19,163 ANSIGTSGENKENDELSE - SUCCES 269 00:17:19,246 --> 00:17:21,206 VURDERING: TUMPE 270 00:18:06,043 --> 00:18:09,171 SUPERLANGSOM GENGIVELSE FLYVENDE AMERIKANSKE MALERRÅD 271 00:18:09,254 --> 00:18:13,300 ER STOLTE SPONSORER AF DISJOINTED 272 00:18:16,178 --> 00:18:18,764 Hej. Hvad er nyt mellem dig og Dank? 273 00:18:19,515 --> 00:18:21,850 Jeg har sagt, det ikke går, 274 00:18:21,934 --> 00:18:24,645 for jeg følger min fornuft, ikke mit hjerte. 275 00:18:25,521 --> 00:18:28,232 Nej, Dabby. Du må ikke sige nej til kærlighed. 276 00:18:29,274 --> 00:18:33,403 Jøsses, slap dog af. Vi laver bare pis, din særling. 277 00:18:34,863 --> 00:18:38,117 Dabby, hvor er Dank? Kunderne vil møde ham. 278 00:18:38,700 --> 00:18:40,661 Beklager, Gamle Feldman, 279 00:18:41,036 --> 00:18:42,412 men han er rejst. 280 00:18:42,788 --> 00:18:43,622 For altid. 281 00:18:54,007 --> 00:18:55,008 VIL 282 00:18:57,553 --> 00:18:58,720 BOLLE 283 00:19:01,557 --> 00:19:03,308 DIG 284 00:19:06,645 --> 00:19:07,729 MIG? 285 00:19:11,149 --> 00:19:12,693 MED VENLIG HILSEN 286 00:19:13,527 --> 00:19:15,404 HR. DANKERSON 287 00:19:26,373 --> 00:19:30,168 Venner, tror I, I kan arbejde i fem sammenhængende minutter? 288 00:19:32,087 --> 00:19:33,881 Hvad svarer De, frk. Shapiro? 289 00:19:36,049 --> 00:19:38,093 "Bolle" var nok! 290 00:19:40,470 --> 00:19:42,890 For fanden da. Jeg bliver altid så rørt. 291 00:19:48,020 --> 00:19:50,522 Pete. Hvis jeg er lidt stille, 292 00:19:50,606 --> 00:19:53,233 så er det fordi jeg optager min software. 293 00:19:54,193 --> 00:19:56,278 Der sker ikke noget ondsindet. 294 00:20:00,240 --> 00:20:03,327 AKTIVER IRRITERINGSPROTOKOL 295 00:20:08,916 --> 00:20:11,001 Intensitet Plus Kampsport. 296 00:20:13,921 --> 00:20:14,922 Hvad fanden? 297 00:20:15,005 --> 00:20:17,674 Hvorfor ringer en faxmaskine? Hvor irriterende. 298 00:20:17,758 --> 00:20:22,262 Hvorfor har jeg ikke mere strøm? Det var dog irriterende. 299 00:20:24,431 --> 00:20:25,682 Tid til min færdigret. 300 00:20:30,854 --> 00:20:32,564 Langt varmere end normalt. 301 00:20:34,441 --> 00:20:35,525 Sig det så. 302 00:20:36,068 --> 00:20:37,069 Sig det. 303 00:20:38,570 --> 00:20:39,988 Hvor er det irriterende. 304 00:20:40,197 --> 00:20:41,865 IRRITATIONSPROTOKOL FULDFØRT 305 00:20:41,949 --> 00:20:44,493 Ja, mand. Sådan skal det gøres. 306 00:20:44,910 --> 00:20:46,620 Tag den, kælling. 307 00:20:51,083 --> 00:20:54,336 Jeg var vild med det, du sagde om selvstændighed. 308 00:20:55,045 --> 00:20:57,506 Ja, jeg sagde gode ting, helt sikkert. 309 00:21:01,134 --> 00:21:05,138 Nå. I morges havde jeg en slem snak 310 00:21:05,681 --> 00:21:08,767 med marketing-folkene om dig. 311 00:21:08,850 --> 00:21:10,811 Nej, ved du hvad? Glem det. 312 00:21:11,937 --> 00:21:12,771 Nej, sig det. 313 00:21:13,105 --> 00:21:16,149 Jeg er bare oprevet, ikke? 314 00:21:16,733 --> 00:21:19,736 Din vægt rager da ikke andre. 315 00:21:22,072 --> 00:21:23,115 Hvabehar? 316 00:21:23,740 --> 00:21:27,452 Du ved, hvordan marketing-folk er. De bruger kodeord, a la: 317 00:21:27,786 --> 00:21:30,956 "Oppustet" og "kornfed" og "matrone." 318 00:21:32,916 --> 00:21:33,750 Matrone? 319 00:21:34,668 --> 00:21:36,962 Jeg stikker det svin, som siger det. 320 00:21:37,421 --> 00:21:39,881 Hallo, det er ikke mig. 321 00:21:39,965 --> 00:21:44,094 De vil også have dig til at lade den donut være. 322 00:21:45,554 --> 00:21:48,098 Hvordan ved de, at jeg spiser den? 323 00:21:48,181 --> 00:21:50,726 Det sagde jeg også. Du lyder ligesom mig. 324 00:21:53,687 --> 00:21:57,316 Gider du få din skide svoger til at ordne det skide tv? 325 00:22:04,865 --> 00:22:06,366 Hej, Carter. Hvad så? 326 00:22:07,075 --> 00:22:09,703 -Hvad laver du? -Min Fitbit er i stykker, 327 00:22:09,786 --> 00:22:13,123 så jeg kan kun tælle skridt sådan her. Så irriterende. 328 00:22:14,499 --> 00:22:16,251 Hvordan er den varmere? 329 00:22:16,585 --> 00:22:17,794 Hvor irriterende. 330 00:22:22,049 --> 00:22:24,009 Ja ja. Jeg kan godt se dig. 331 00:22:31,266 --> 00:22:33,602 Hej, hvordan har I det? 332 00:22:34,102 --> 00:22:34,936 Godt. 333 00:22:35,312 --> 00:22:36,521 Jeg hedder Carter. 334 00:22:36,605 --> 00:22:40,942 Jeg er sikkerhedsvagt i en potbutik. 335 00:22:41,818 --> 00:22:43,612 Ja, pot, nemlig. 336 00:22:44,613 --> 00:22:48,617 Okay, nu skal I høre, det er fedt at arbejde for pothoveder. 337 00:22:49,201 --> 00:22:50,994 De bemærker ikke, jeg er væk. 338 00:22:52,704 --> 00:22:53,538 Ikke? 339 00:22:53,789 --> 00:22:56,124 Jeg har faktisk vagt lige nu. 340 00:22:57,918 --> 00:22:58,752 Godt så. 341 00:22:58,835 --> 00:23:02,631 Nu skal I høre om en sjover, jeg så gå baglæns. 342 00:23:15,769 --> 00:23:16,603 Hej. 343 00:23:17,687 --> 00:23:19,189 Jeg vil have en forklaring. 344 00:23:22,984 --> 00:23:23,819 Kom ind. 345 00:23:35,872 --> 00:23:39,167 -Vil du sidde ned? -Nej. 346 00:23:43,380 --> 00:23:47,884 Hvordan kan du bare valse ind og smide en bombe? 347 00:23:48,718 --> 00:23:50,720 "Det her er ikke noget, jeg søger." 348 00:23:52,597 --> 00:23:54,224 Søger du ikke sjov? 349 00:23:57,018 --> 00:23:59,229 At være sammen med nogen? 350 00:24:01,773 --> 00:24:03,191 Ikke lige nu, nej. 351 00:24:06,611 --> 00:24:08,446 Hvorfor så lede mig hen? 352 00:24:11,741 --> 00:24:13,368 Ja, det var min fejl. 353 00:24:14,995 --> 00:24:18,373 Undskyld. Jeg havde ikke ventet, at vi ville blive så tætte. 354 00:24:19,207 --> 00:24:20,250 Jøsses. 355 00:24:22,460 --> 00:24:26,047 Jeg troede, at vi i vores alder var færdige med det pjat. 356 00:24:27,591 --> 00:24:31,136 Hør, vi har ikke en fremtid. Mere kan jeg ikke sige. 357 00:24:31,720 --> 00:24:34,556 Du kan sige, hvorfor jeg spildte min tid på dig. 358 00:24:36,683 --> 00:24:39,227 Sige, hvorfor du lod mig falde for dig. 359 00:24:46,902 --> 00:24:48,570 Jeg er døende, Ruth. 360 00:24:53,116 --> 00:24:53,950 Kræft. 361 00:24:54,868 --> 00:24:56,620 Et halvt år. Højst. 362 00:25:58,682 --> 00:26:00,684 Tekster af: Nicolai Duelund Jensen