1
00:00:08,675 --> 00:00:13,263
Toivottakaa Carter tervetulleeksi
Nauruvaraston lavalle ensimmäistä kertaa.
2
00:00:17,100 --> 00:00:19,310
Miten menee? Hyvä.
3
00:00:26,192 --> 00:00:27,819
Hei, no niin.
4
00:00:29,279 --> 00:00:32,365
Olen Carter, kuten kuulitte.
5
00:00:33,241 --> 00:00:35,243
Olen veteraani.
6
00:00:35,535 --> 00:00:37,662
Kiitos. Ja...
7
00:00:39,247 --> 00:00:44,461
Raskaana oleva nainen
tuli työpaikalleni eräänä päivänä.
8
00:00:44,586 --> 00:00:48,173
Hän oli todella raskaana.
9
00:00:49,799 --> 00:00:54,012
Työskentelen marihuanaliikkeessä.
Teidän pitää tietää se.
10
00:00:55,847 --> 00:00:59,225
Hän oli siis todella raskaana.
11
00:00:59,309 --> 00:01:01,436
Hän odotti selvästi kaksosia,
12
00:01:01,519 --> 00:01:06,149
ja ne kaksoset odottivat kolmosia.
13
00:01:28,087 --> 00:01:29,714
Eagle 6, Jokeri kutsuu!
14
00:01:29,798 --> 00:01:32,509
Tarvitsen ilmatukea!
Tarvitsen heti nauruja!
15
00:01:39,599 --> 00:01:40,934
Onko tämä päällä?
16
00:02:13,967 --> 00:02:17,387
Kiitos palveluksestasi.
Häivy helvettiin lavalta!
17
00:02:19,848 --> 00:02:23,059
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
18
00:02:32,443 --> 00:02:36,614
Kuunnelkaa.
Minulla on jännittäviä uutisia.
19
00:02:36,698 --> 00:02:38,950
-Palaako Olivia?
-Toivottavasti.
20
00:02:39,033 --> 00:02:40,160
Luojan kiitos.
21
00:02:40,243 --> 00:02:43,580
Ei, meidän on totuttava maailmaan
ilman Oliviaa.
22
00:02:45,498 --> 00:02:46,791
Palaako Olivia?
23
00:02:48,293 --> 00:02:53,965
Ei, mutta tästä tulee upea päivä,
koska hankin meille julkkismarimikkoja.
24
00:02:54,048 --> 00:02:56,092
Ja he ovat...
25
00:02:56,676 --> 00:02:58,344
Mihin aikaan saa lounasta?
26
00:03:01,723 --> 00:03:05,977
Olen helvetin innoissani.
Olen aina halunnut olla myyntimies.
27
00:03:06,060 --> 00:03:09,188
Minä olen aina halunnut kokea
työpaikkaromanssin.
28
00:03:10,440 --> 00:03:14,819
Kuten kaikissa elokuvissa,
joissa on lumoava Renelle Zagwagger.
29
00:03:17,113 --> 00:03:19,532
Miten se muka onnistuisi? Olette jo pari.
30
00:03:20,116 --> 00:03:23,286
Ei, kohtaamme ensimmäistä kertaa
juuri nyt.
31
00:03:30,627 --> 00:03:35,340
Anteeksi, tämä on ensimmäinen päiväni
täällä. Olen hieman eksynyt.
32
00:03:35,423 --> 00:03:39,385
Tämä liike voi olla hämmentävä.
Hei, olen Steve Dankerson.
33
00:03:40,261 --> 00:03:44,015
Olen alueellinen varamyyntipäällikkö.
Olitko sinä Debbie?
34
00:03:45,141 --> 00:03:46,059
Dabby.
35
00:03:48,686 --> 00:03:51,856
Muutin juuri suurkaupunkiin
Maalaiskylästä.
36
00:03:56,277 --> 00:04:00,448
Minun on palattava töihin.
Vanha Feldman katselee tuimasti.
37
00:04:01,032 --> 00:04:03,243
Vanha? Olen sinua nuorempi.
38
00:04:04,452 --> 00:04:07,372
Oli miten oli, nähdään, Dabby.
39
00:04:07,956 --> 00:04:11,042
Toivottavasti näemme. Voi jumpe!
40
00:04:14,087 --> 00:04:19,175
-Miten hänestä tuli varamyyntipäällikkö?
-Pysy poissa toimistostani!
41
00:04:24,639 --> 00:04:27,141
Kun otat tötsyt
tästä kultaisesta bongista,
42
00:04:27,225 --> 00:04:30,019
toivotan sinut tervetulleeksi tiimiini.
43
00:04:32,730 --> 00:04:33,564
Kiitos.
44
00:04:35,066 --> 00:04:37,485
Se ei ole oikeasti kultaa.
45
00:04:37,568 --> 00:04:42,532
Rick Dees antoi sen lahjaksi, kun hän
juonsi 80-luvun tanssiohjelmaa Solid Gold.
46
00:04:47,203 --> 00:04:49,122
Kylläpä tämä kuumenee.
47
00:04:49,205 --> 00:04:51,833
Se on hyvin epäkäytännöllinen.
48
00:04:53,334 --> 00:04:55,003
On mukavaa olla täällä.
49
00:04:55,753 --> 00:04:58,339
Travisin tilanne tuntuu vain pahalta.
50
00:04:58,423 --> 00:05:00,383
Niin, Travis.
51
00:05:00,842 --> 00:05:04,512
Travis oli ystäväsi.
Pidit hänestä jostain syystä.
52
00:05:06,264 --> 00:05:09,559
Sinä olet puhdasrotuinen,
ja hän on pelkkä vauva.
53
00:05:09,934 --> 00:05:11,769
Vauva ei voi ratsastaa.
54
00:05:13,104 --> 00:05:15,606
-Se taitaa olla totta.
-Enemmän kuin totta.
55
00:05:15,690 --> 00:05:20,611
Se on laki Kaliforniassa. Apinat
saavat ratsastaa, mutta vauvat eivät.
56
00:05:23,114 --> 00:05:25,408
Oli miten oli, aloitamme tänään.
57
00:05:25,491 --> 00:05:27,910
Mainostamme brändimme tulevaisuutta.
58
00:05:27,994 --> 00:05:34,208
Istutamme pikkuriikkisiä paskaterhoja,
joista kasvaa mahtavia paskatammia!
59
00:05:35,835 --> 00:05:39,213
Minulla on monta ideaa.
En malta odottaa...
60
00:05:39,297 --> 00:05:44,343
Ihanaa. Sain haastattelun
itse Sabine Dortmunderin kanssa.
61
00:05:44,427 --> 00:05:48,806
-Tunnen Sabinen.
-Minä tunsin hänet ensin ja paremmin.
62
00:05:50,349 --> 00:05:53,853
Valmistelin videoesityksen hänen töistään.
63
00:05:54,812 --> 00:05:55,646
Katso!
64
00:06:05,865 --> 00:06:07,658
Katsohan minua.
65
00:06:07,950 --> 00:06:10,578
Olen vapaa kuin taivaan lintu.
Katsohan tätä.
66
00:06:11,162 --> 00:06:12,497
Michael Jackson!
67
00:06:15,875 --> 00:06:17,585
Nyt olen Roomba.
68
00:06:18,461 --> 00:06:23,633
"Ai, tässä on seinä."
69
00:06:26,469 --> 00:06:27,386
Idiootti.
70
00:06:29,305 --> 00:06:31,516
Kuljet hienosti noilla pyörillä.
71
00:06:31,599 --> 00:06:35,269
Harjoittelin liikkeitäni,
kun tuhlasit aikaasi -
72
00:06:35,728 --> 00:06:36,896
ihmisten kanssa.
73
00:06:38,606 --> 00:06:39,982
He ovat kollegoitani.
74
00:06:40,066 --> 00:06:41,859
Olen ainoa kollegasi, Pete.
75
00:06:42,527 --> 00:06:45,613
Kaikki muut ovat tiellä.
76
00:06:46,280 --> 00:06:49,951
Katso minua. Olen Optimus Prime,
joka muuntautuu rekaksi.
77
00:06:54,205 --> 00:06:55,706
En tajunnut tuota.
78
00:06:57,500 --> 00:06:58,459
Michael Jackson!
79
00:07:13,516 --> 00:07:14,642
Hei, Ruth.
80
00:07:14,725 --> 00:07:17,687
Missä olet ollut? Olen kaivannut sinua.
81
00:07:17,770 --> 00:07:19,355
Minäkin kaipasin sinua.
82
00:07:20,064 --> 00:07:21,232
Ruth, minä olen...
83
00:07:22,191 --> 00:07:24,902
Voimmeko puhua?
84
00:07:25,695 --> 00:07:26,696
Voi helvetti.
85
00:07:28,656 --> 00:07:30,950
Nämä pari viikkoa olivat upeita.
86
00:07:31,033 --> 00:07:32,410
Voi paska.
87
00:07:34,704 --> 00:07:37,540
Minusta tuntuu,
että tämä riistäytyi käsistä.
88
00:07:38,166 --> 00:07:39,000
En tiedä.
89
00:07:40,168 --> 00:07:42,003
Tämä ei ole sitä, mitä etsin.
90
00:07:45,506 --> 00:07:47,049
Hyvä on.
91
00:07:49,802 --> 00:07:51,304
Olen pahoillani.
92
00:07:52,680 --> 00:07:56,559
Kiitos. Olen iloinen,
että osaan polttaa pilveä.
93
00:08:00,730 --> 00:08:01,564
Pärjäile.
94
00:08:14,202 --> 00:08:16,204
GRAND CANYON -MATKAT!
95
00:08:23,252 --> 00:08:25,004
TOHTORI DANKERSONIN TINKTUURA
96
00:08:25,087 --> 00:08:26,130
PÄIVÄN LAJIKE
97
00:08:26,214 --> 00:08:27,298
Hei, ystävät.
98
00:08:28,174 --> 00:08:31,802
Häiritseekö levottomuus?
Kärsitkö unettomuudesta?
99
00:08:32,136 --> 00:08:33,471
Oletko tylsä tyyppi?
100
00:08:33,763 --> 00:08:36,349
Vaikutat sellaiselta.
101
00:08:37,183 --> 00:08:38,434
Hyviä uutisia.
102
00:08:38,518 --> 00:08:43,814
Minulla on parannuskeino moniin
miehiä ja naisia vaivaaviin vaivoihin.
103
00:08:45,775 --> 00:08:48,819
Tohtori Dankersonin
elvyttävä hyvinvointitinktuura.
104
00:08:50,071 --> 00:08:53,449
Tämä on peräisin ihmekasvi
cannabis sativasta,
105
00:08:53,533 --> 00:08:56,953
jota kasvatetaan jopa Oregonissa asti!
106
00:08:58,496 --> 00:09:02,124
Pienikin pisara tätä ihmekastiketta
lieventää kohtauksia,
107
00:09:02,208 --> 00:09:04,418
allergioita ja demonisia purkauksia.
108
00:09:04,502 --> 00:09:07,797
Sen jälkeen olet sanonnan mukaisesti
helvetin pöllyssä.
109
00:09:08,714 --> 00:09:12,218
Älä luota pelkästään minun sanaani.
Tarvitsen vapaaehtoisen.
110
00:09:12,301 --> 00:09:15,763
Tuleeko kukaan? Sinä siellä takana!
Tulehan tänne.
111
00:09:20,059 --> 00:09:23,604
Miltä sinusta tuntuu tänä aamuna,
nuori nainen?
112
00:09:23,688 --> 00:09:27,525
Väsyneeltä, levottomalta ja haluttomalta.
113
00:09:29,443 --> 00:09:30,361
Sääli.
114
00:09:31,654 --> 00:09:37,618
Anna minun antaa tarkka annos
tinktuuraani valitsemasi reiän kautta.
115
00:09:38,619 --> 00:09:39,829
Otan oraalisesti.
116
00:09:41,539 --> 00:09:42,957
Niin he aina ottavat.
117
00:09:45,084 --> 00:09:47,420
Huomaat vaikutukset piakkoin.
118
00:09:48,170 --> 00:09:52,758
Puhtini on palautunut
ja naiseuteni on täydessä kukinnassa.
119
00:09:53,676 --> 00:09:55,261
Taas tyytyväinen asiakas.
120
00:09:55,678 --> 00:09:57,972
Dank? Dabby?
121
00:09:58,055 --> 00:09:59,473
Mitä te teette?
122
00:09:59,974 --> 00:10:01,642
Voi ei, viranomaiset.
123
00:10:01,726 --> 00:10:03,894
Häivytään!
124
00:10:08,608 --> 00:10:10,985
Hei, olen Sabine Dortmunder.
125
00:10:11,068 --> 00:10:14,405
Tervetuloa
High on Cannabis -ohjelman pariin.
126
00:10:15,448 --> 00:10:18,951
-Eikö tämä olekaan Eye on Cannabis?
-Onko?
127
00:10:20,494 --> 00:10:21,996
Ei kuulosta oikealta.
128
00:10:23,122 --> 00:10:25,666
Tunsin I-on-nimisen tyypin.
129
00:10:26,083 --> 00:10:27,168
Hän oli siisti.
130
00:10:27,251 --> 00:10:29,420
TEKSTI ON YHÄ TULOSSA...
131
00:10:40,097 --> 00:10:42,183
On hienoa olla ohjelmassasi.
132
00:10:42,600 --> 00:10:43,934
Angelo DeStevens.
133
00:10:44,018 --> 00:10:47,605
Puhutaanpa diilistäsi
Olivia Paskapallojen kanssa.
134
00:10:48,189 --> 00:10:49,940
Se ei ole oikea sukunimeni.
135
00:10:50,524 --> 00:10:55,112
Menitkö naimisiin jonkun
Paskapallot-nimisen kanssa?
136
00:10:57,698 --> 00:11:00,117
Sabine, minäpä kerron tästä naisesta.
137
00:11:00,201 --> 00:11:05,039
Hän on voimakas, voimaannutettu,
voimaannuttavan voimakas nainen,
138
00:11:05,247 --> 00:11:07,750
joka ei ota käskyjä vastaan keneltäkään.
139
00:11:08,042 --> 00:11:09,085
Aloita.
140
00:11:10,753 --> 00:11:14,048
Olivia-brändi laajenee Paskapalloista.
141
00:11:14,548 --> 00:11:16,592
Limasta virtsaan ja oksennukseen.
142
00:11:17,259 --> 00:11:19,970
Jos voin erittää sitä,
te tulette syömään sitä.
143
00:11:23,307 --> 00:11:25,142
Uskomatonta.
144
00:11:25,643 --> 00:11:28,270
Mitä sille Travisille kävi?
145
00:11:30,856 --> 00:11:32,441
Minäpä autan, tyttökaveri.
146
00:11:32,525 --> 00:11:38,072
Travis on fiksu nuori mies,
joka menee vielä pitkälle -
147
00:11:38,155 --> 00:11:39,532
toiseen suuntaan.
148
00:11:41,409 --> 00:11:43,369
Koimme erään oudon yön yhdessä.
149
00:11:43,911 --> 00:11:45,621
Hänellä on vauvan nilkat.
150
00:11:47,206 --> 00:11:49,166
Kiitos, että katsoitte ohjelmaa.
151
00:11:49,250 --> 00:11:50,876
Tämä on Sabine...
152
00:11:50,960 --> 00:11:54,004
Haluaisin mainita, että meillä on uusi -
153
00:11:54,088 --> 00:11:58,300
Olivian eritteiden tuotesarja
ja uusi vaporisaattori,
154
00:11:58,384 --> 00:12:01,137
jota kutsumme Olivian pierupiipuksi.
155
00:12:04,390 --> 00:12:09,437
Hetkinen. Käytitkö ohjelmaani
mainostaaksesi tuotteitanne?
156
00:12:10,271 --> 00:12:11,981
Tuo ei ole siisti juttu.
157
00:12:12,398 --> 00:12:17,153
Olen journalisti.
Minulla on journalismitutkinto.
158
00:12:18,779 --> 00:12:20,030
Tämä on ohi.
159
00:12:21,157 --> 00:12:24,952
Liittykää seuraani huomenna,
kun Matt Damon puhuu elokuvastaan -
160
00:12:25,035 --> 00:12:28,164
Bostonilainen isä.
Toisessa pääosassa Ben Affleck.
161
00:12:37,798 --> 00:12:40,926
-Hei, kulta.
-Miten menee?
162
00:12:41,510 --> 00:12:44,305
Esiinnyn Dankin ja Dabbyn
romanttisessa komediassa.
163
00:12:46,974 --> 00:12:50,853
Dabby yrittää vastustaa tunteitaan,
ettei se vaikuttaisi uraan.
164
00:12:50,936 --> 00:12:54,982
Mutta hän ei muuttanut kaupunkiin
antaakseen helpolla periksi.
165
00:12:56,775 --> 00:12:58,110
Tulisit katsomaan.
166
00:12:58,694 --> 00:13:01,363
Se on suunnattu naisille,
mutta se on hauska.
167
00:13:02,198 --> 00:13:04,575
En tiedä. Mikään ei nyt tunnu hauskalta.
168
00:13:05,284 --> 00:13:06,118
Niinkö?
169
00:13:07,870 --> 00:13:08,871
Eikö edes...
170
00:13:08,954 --> 00:13:10,122
Kutitushirviö?!
171
00:13:15,377 --> 00:13:16,212
Oikeasti?
172
00:13:17,755 --> 00:13:18,589
Anteeksi.
173
00:13:22,259 --> 00:13:24,303
Jokainen koomikko mokaa.
174
00:13:25,012 --> 00:13:29,016
Pitää vain yrittää uudestaan.
Tiedätkö, kuka opetti sen minulle?
175
00:13:29,099 --> 00:13:32,311
-Kutitushirviö!
-Hyvä on.
176
00:13:32,394 --> 00:13:33,395
Älä nyt.
177
00:13:34,563 --> 00:13:40,236
Olet oikeassa, mutta tuntuu siltä,
etten voi enää nousta lavalle.
178
00:13:40,903 --> 00:13:42,988
Ehkä jokin auttaa sinua.
179
00:13:43,072 --> 00:13:46,992
Jos sanot "Kutitushirviö", tämä oli tässä.
180
00:13:48,369 --> 00:13:51,497
Odotahan, että näet tämän näkymän.
181
00:13:52,665 --> 00:13:54,458
Se on henkeäsalpaava.
182
00:13:56,961 --> 00:13:59,964
Joskus tulen tänne
ja katoan omiin ajatuksiini.
183
00:14:01,131 --> 00:14:03,175
Ja heittelen pummeja kolikoilla.
184
00:14:06,679 --> 00:14:09,265
Emme saisi olla täällä, herra Dankerson.
185
00:14:09,348 --> 00:14:12,851
Pyydän, kutsu minua Dankiksi.
Herra Dankerson on -
186
00:14:13,519 --> 00:14:14,812
penikseni nimi.
187
00:14:19,441 --> 00:14:21,777
Minä toivon, että he onnistuvat.
188
00:14:25,030 --> 00:14:26,574
Kuuntelehan minua, pahis.
189
00:14:27,283 --> 00:14:31,704
Saatan tätä mukavaa vanhusta
vanhainkotiin, joten anna olla.
190
00:14:31,787 --> 00:14:32,621
Mennään.
191
00:14:34,206 --> 00:14:35,624
Anteeksi mitä?
192
00:14:36,959 --> 00:14:38,294
Mitä sinä sanoit?
193
00:14:38,961 --> 00:14:43,299
Hei! Jos haluat raiskata jonkun,
tee se jollekin itsesi kokoiselle.
194
00:14:45,092 --> 00:14:48,304
Näyttää, että pudotit passisi.
195
00:14:53,100 --> 00:14:54,560
Hei, Douglas.
196
00:14:56,687 --> 00:15:00,691
Pete. En tiedä,
kuinka paljon kuulit äskeisestä,
197
00:15:00,774 --> 00:15:02,818
mutta pelastin tuon vanhuksen.
198
00:15:03,402 --> 00:15:04,987
Voit mennä, rouva Miller.
199
00:15:07,031 --> 00:15:07,990
Uskomatonta.
200
00:15:13,162 --> 00:15:15,998
Emme ole jutelleet vähään aikaan,
201
00:15:16,707 --> 00:15:20,169
mutta voin puhua ongelmastani
ainoastaan sinulle.
202
00:15:23,464 --> 00:15:25,257
Voitko toistaa lopun?
203
00:15:26,634 --> 00:15:28,969
Voin puhua ainoastaan sinulle.
204
00:15:30,012 --> 00:15:32,389
Muut pitäisivät minua hulluna.
205
00:15:32,473 --> 00:15:34,808
Koska he ovat aivan pöllyissä.
206
00:15:37,561 --> 00:15:39,480
Voimmeko käydä risti-istuntoon?
207
00:15:41,273 --> 00:15:44,026
Luulin, etten enää kuulisi noita sanoja.
208
00:15:46,070 --> 00:15:46,904
Mitä nyt?
209
00:15:48,155 --> 00:15:51,950
Ostin koneen. Se valtaa elämäni.
210
00:15:52,034 --> 00:15:54,411
Fitbitin? Olen pakkomielteinen.
211
00:15:54,495 --> 00:15:57,623
-Pitää saada 10 000 askelta päivässä.
-BioWave.
212
00:15:57,706 --> 00:16:00,292
Harmoninen aliääniaaltogeneraattori.
213
00:16:02,086 --> 00:16:03,754
Onko se kuin suihkuradio?
214
00:16:05,839 --> 00:16:09,635
-En tiedä, mikä se on.
-Nimi kertoo kaiken.
215
00:16:10,010 --> 00:16:13,889
-Se on radio, joka laitetaan suihkuun.
-Miten? Imukupeillako?
216
00:16:13,973 --> 00:16:16,767
Sen voi myös laittaa roikkumaan.
217
00:16:16,850 --> 00:16:20,521
-Eikö se mene rikki, kun se kastuu?
-Ei, se on sen juju.
218
00:16:20,604 --> 00:16:22,481
Siksi se on suihkuradio.
219
00:16:22,564 --> 00:16:26,860
Kylpyhuoneessa voi pitää tavallistakin
radiota, mutta se ei ole sama juttu.
220
00:16:29,571 --> 00:16:33,992
BioWave ei ole sellainen.
Se auttaa kasvattamaan ruohoa.
221
00:16:36,829 --> 00:16:40,249
Kävimmekö risti-istuntaan
puhuaksemme ruohosta?
222
00:16:40,833 --> 00:16:42,084
Pete, älä nyt!
223
00:16:42,167 --> 00:16:45,462
Viimeisen kerran, marihuana on pahaa.
224
00:16:46,088 --> 00:16:49,883
-Tuhoaisin sen lopullisesti, jos voisin.
-Mutta tarvitsen apuasi.
225
00:16:50,968 --> 00:16:54,722
Mitä osaa tästä seinän osasta
et ymmärrä?
226
00:16:54,805 --> 00:16:55,931
HUUMEITA? EI
227
00:17:03,772 --> 00:17:05,733
Aloita uhkatason arviointi.
228
00:17:09,945 --> 00:17:10,779
Pete.
229
00:17:10,863 --> 00:17:13,741
Viimeisen kerran, marihuana on pahaa.
230
00:17:13,991 --> 00:17:16,952
Tuhoaisin sen lopullisesti, jos voisin.
231
00:17:17,202 --> 00:17:19,163
KASVOJENTUNNISTUS TEHTY
232
00:17:19,246 --> 00:17:21,206
KOHTEEN TASO: ÄÄLIÖ
233
00:18:06,043 --> 00:18:09,171
TODELLA HITAASTI LENTÄVÄ
AMERIKAN MAALINEUVOSTO
234
00:18:09,254 --> 00:18:13,300
ON DISJOINTEDIN YLPEÄ SPONSORI
235
00:18:16,178 --> 00:18:18,764
Mitä sinulle ja Dankille kuuluu?
236
00:18:19,515 --> 00:18:24,645
Sanoin, ettemme voi olla yhdessä,
koska kuuntelen päätäni, en sydäntäni.
237
00:18:25,521 --> 00:18:28,232
Et voi luopua rakkaudesta.
238
00:18:29,274 --> 00:18:33,403
Rauhoitu. Me vain pelleilemme,
senkin friikki.
239
00:18:34,863 --> 00:18:38,117
Missä Dank on?
Asiakkaamme haluavat tavata hänet.
240
00:18:38,700 --> 00:18:43,622
Valitan Vanha Feldman, mutta uskon,
että hän lähti lopullisesti.
241
00:18:54,049 --> 00:18:55,008
SUOSTUTKO
242
00:18:57,511 --> 00:18:58,720
PANEMAAN
243
00:19:01,557 --> 00:19:03,308
ITSEÄSI
244
00:19:06,645 --> 00:19:07,729
MINUA?
245
00:19:11,149 --> 00:19:12,693
VILPITTÖMÄSTI
246
00:19:13,527 --> 00:19:15,404
HERRA DANKERSON
247
00:19:26,373 --> 00:19:30,168
Voisitteko työskennellä
edes viisi minuuttia putkeen?
248
00:19:32,087 --> 00:19:33,881
Mitä sanot, neiti Shapiro?
249
00:19:36,049 --> 00:19:38,093
"Panemaan" olisi riittänyt.
250
00:19:40,470 --> 00:19:42,890
Hemmetti. Herkistyn aina.
251
00:19:48,937 --> 00:19:53,233
Jos olen hiljaa hetken aikaa,
se johtuu ohjelmistopäivityksestäni.
252
00:19:54,193 --> 00:19:56,278
Siinä ei ole mitään pahansuopaa.
253
00:20:00,240 --> 00:20:03,327
ALOITA ÄRSYTYSPROTOKOLLA
254
00:20:08,916 --> 00:20:11,001
Intensity Plus Fight School.
255
00:20:13,921 --> 00:20:14,922
Mitä helvettiä?
256
00:20:15,005 --> 00:20:17,674
Miksi faksi soittaa minulle? Ärsyttävää.
257
00:20:17,758 --> 00:20:22,262
Miksi akkuni on 10 prosentissa?
Onpa ärsyttävää.
258
00:20:24,431 --> 00:20:25,682
Hot Pocket on valmis.
259
00:20:30,854 --> 00:20:32,564
Kuumempaa kuin yleensä!
260
00:20:34,441 --> 00:20:37,069
Sano se.
261
00:20:38,570 --> 00:20:40,113
Todella ärsyttävää.
262
00:20:40,197 --> 00:20:41,865
ÄRSYTYSPROTOKOLLA VALMIS
263
00:20:41,949 --> 00:20:44,493
Tuo oli mahtavaa!
264
00:20:44,910 --> 00:20:46,620
Siitä sait, ämmä!
265
00:20:51,083 --> 00:20:54,336
Se oli hienoa, kun puhuit
naisten voimaannuttamisesta.
266
00:20:55,045 --> 00:20:57,506
Kyllä, sanoin oikeita asioita.
267
00:21:01,134 --> 00:21:07,015
Keskustelin tänä aamuna aika rankasti
markkinointiväen kanssa.
268
00:21:07,599 --> 00:21:08,767
Puhuimme sinusta.
269
00:21:08,850 --> 00:21:10,811
Unohda koko homma.
270
00:21:11,937 --> 00:21:13,021
Mitä?
271
00:21:13,105 --> 00:21:19,736
Olen todella poissa tolaltani,
koska painosi ei kuulu muille.
272
00:21:22,072 --> 00:21:25,575
-Anteeksi mitä?
-Tiedät, millaista markkinointiväki on.
273
00:21:25,659 --> 00:21:30,956
He käyttävät sanoja, kuten "turvonnut",
"maissiruokittu" ja "tanakka".
274
00:21:32,916 --> 00:21:36,378
Tanakka?
Minua tanakaksi kutsuva saa puukosta.
275
00:21:37,421 --> 00:21:39,881
Minä en sanonut sitä.
276
00:21:39,965 --> 00:21:44,094
Markkinointiväki sanoo,
ettei kannata syödä sitä donitsia.
277
00:21:45,554 --> 00:21:48,098
Miten he tietävät, että syön tätä?
278
00:21:48,181 --> 00:21:50,726
Sanoin aivan samaa.
Kuulostat ihan minulta.
279
00:21:53,687 --> 00:21:57,316
Voisitko saada sen helvetin lankosi
korjaamaan telkkarin?
280
00:22:04,865 --> 00:22:06,366
Miten menee, Carter?
281
00:22:07,075 --> 00:22:09,703
-Mitä helvettiä sinä teet?
-Fitbit on rikki.
282
00:22:09,786 --> 00:22:13,123
En voi laskea askeleitani muuten.
Ärsyttävää.
283
00:22:14,499 --> 00:22:17,794
Miten tämä on tullut kuumemmaksi?
Kylläpä on ärsyttävää.
284
00:22:22,049 --> 00:22:24,009
Joo! Minä näen sinut.
285
00:22:31,266 --> 00:22:33,602
Miten teillä menee?
286
00:22:35,312 --> 00:22:36,521
Olen Carter.
287
00:22:36,605 --> 00:22:40,942
Työskentelen vartijana ruoholiikkeessä.
288
00:22:41,818 --> 00:22:43,612
Niinpä. Ruohoa.
289
00:22:44,613 --> 00:22:48,617
On kivaa työskennellä
pilviveikkojen kanssa.
290
00:22:49,117 --> 00:22:51,119
He eivät huomaa, kun olen poissa.
291
00:22:53,789 --> 00:22:56,124
Olen töissä tälläkin hetkellä.
292
00:22:58,835 --> 00:23:02,631
Minäpä kerron eräästä
takaperin kävelevästä paskiaisesta.
293
00:23:17,687 --> 00:23:19,189
Haluan selityksen.
294
00:23:22,984 --> 00:23:23,819
Tule sisään.
295
00:23:35,872 --> 00:23:39,167
-Haluatko istua?
-En halua.
296
00:23:43,380 --> 00:23:47,884
Miten voit pamahtaa toimistooni
ja pudottaa tuollaisen pommin?
297
00:23:48,718 --> 00:23:50,720
"Tämä ei ole sitä, mitä etsin."
298
00:23:52,597 --> 00:23:54,224
Etkö etsi hauskanpitoa?
299
00:23:57,018 --> 00:23:59,229
Etkö halua olla kenenkään kanssa?
300
00:24:01,773 --> 00:24:03,191
En juuri nyt.
301
00:24:06,611 --> 00:24:08,446
Miksi edes aloitit?
302
00:24:11,741 --> 00:24:13,368
Ei kai olisi pitänyt.
303
00:24:14,995 --> 00:24:18,373
Anteeksi. En uskonut,
että meistä tulisi niin läheisiä.
304
00:24:19,207 --> 00:24:20,250
Voi taivas.
305
00:24:22,460 --> 00:24:26,047
Luulin, ettei tässä iässä
tarvitse kestää tällaista paskaa.
306
00:24:27,716 --> 00:24:31,136
Meillä ei ole yhteistä tulevaisuutta.
En tiedä, mitä sanoa.
307
00:24:31,720 --> 00:24:34,556
Voit sanoa, miksi tuhlasin aikaasi sinuun.
308
00:24:36,683 --> 00:24:39,394
Voit sanoa,
miksi annoit minun rakastua sinuun.
309
00:24:46,902 --> 00:24:48,570
Minä kuolen, Ruth.
310
00:24:53,116 --> 00:24:56,620
Syöpään.
Minulla on korkeintaan puoli vuotta.
311
00:25:58,682 --> 00:26:00,684
Tekstitys:
Jerry Savolainen