1 00:00:08,675 --> 00:00:13,263 Toivottakaa Carter tervetulleeksi Nauruvaraston lavalle ensimmäistä kertaa. 2 00:00:17,100 --> 00:00:19,310 Miten menee? Hyvä. 3 00:00:26,192 --> 00:00:27,819 Hei, no niin. 4 00:00:29,279 --> 00:00:32,365 Olen Carter, kuten kuulitte. 5 00:00:33,241 --> 00:00:35,243 Olen veteraani. 6 00:00:35,535 --> 00:00:37,662 Kiitos. Ja... 7 00:00:39,247 --> 00:00:44,461 Raskaana oleva nainen tuli työpaikalleni eräänä päivänä. 8 00:00:44,586 --> 00:00:48,173 Hän oli todella raskaana. 9 00:00:49,799 --> 00:00:54,012 Työskentelen marihuanaliikkeessä. Teidän pitää tietää se. 10 00:00:55,847 --> 00:00:59,225 Hän oli siis todella raskaana. 11 00:00:59,309 --> 00:01:01,436 Hän odotti selvästi kaksosia, 12 00:01:01,519 --> 00:01:06,149 ja ne kaksoset odottivat kolmosia. 13 00:01:28,087 --> 00:01:29,714 Eagle 6, Jokeri kutsuu! 14 00:01:29,798 --> 00:01:32,509 Tarvitsen ilmatukea! Tarvitsen heti nauruja! 15 00:01:39,599 --> 00:01:40,934 Onko tämä päällä? 16 00:02:13,967 --> 00:02:17,387 Kiitos palveluksestasi. Häivy helvettiin lavalta! 17 00:02:19,848 --> 00:02:23,059 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 18 00:02:32,443 --> 00:02:36,614 Kuunnelkaa. Minulla on jännittäviä uutisia. 19 00:02:36,698 --> 00:02:38,950 -Palaako Olivia? -Toivottavasti. 20 00:02:39,033 --> 00:02:40,160 Luojan kiitos. 21 00:02:40,243 --> 00:02:43,580 Ei, meidän on totuttava maailmaan ilman Oliviaa. 22 00:02:45,498 --> 00:02:46,791 Palaako Olivia? 23 00:02:48,293 --> 00:02:53,965 Ei, mutta tästä tulee upea päivä, koska hankin meille julkkismarimikkoja. 24 00:02:54,048 --> 00:02:56,092 Ja he ovat... 25 00:02:56,676 --> 00:02:58,344 Mihin aikaan saa lounasta? 26 00:03:01,723 --> 00:03:05,977 Olen helvetin innoissani. Olen aina halunnut olla myyntimies. 27 00:03:06,060 --> 00:03:09,188 Minä olen aina halunnut kokea työpaikkaromanssin. 28 00:03:10,440 --> 00:03:14,819 Kuten kaikissa elokuvissa, joissa on lumoava Renelle Zagwagger. 29 00:03:17,113 --> 00:03:19,532 Miten se muka onnistuisi? Olette jo pari. 30 00:03:20,116 --> 00:03:23,286 Ei, kohtaamme ensimmäistä kertaa juuri nyt. 31 00:03:30,627 --> 00:03:35,340 Anteeksi, tämä on ensimmäinen päiväni täällä. Olen hieman eksynyt. 32 00:03:35,423 --> 00:03:39,385 Tämä liike voi olla hämmentävä. Hei, olen Steve Dankerson. 33 00:03:40,261 --> 00:03:44,015 Olen alueellinen varamyyntipäällikkö. Olitko sinä Debbie? 34 00:03:45,141 --> 00:03:46,059 Dabby. 35 00:03:48,686 --> 00:03:51,856 Muutin juuri suurkaupunkiin Maalaiskylästä. 36 00:03:56,277 --> 00:04:00,448 Minun on palattava töihin. Vanha Feldman katselee tuimasti. 37 00:04:01,032 --> 00:04:03,243 Vanha? Olen sinua nuorempi. 38 00:04:04,452 --> 00:04:07,372 Oli miten oli, nähdään, Dabby. 39 00:04:07,956 --> 00:04:11,042 Toivottavasti näemme. Voi jumpe! 40 00:04:14,087 --> 00:04:19,175 -Miten hänestä tuli varamyyntipäällikkö? -Pysy poissa toimistostani! 41 00:04:24,639 --> 00:04:27,141 Kun otat tötsyt tästä kultaisesta bongista, 42 00:04:27,225 --> 00:04:30,019 toivotan sinut tervetulleeksi tiimiini. 43 00:04:32,730 --> 00:04:33,564 Kiitos. 44 00:04:35,066 --> 00:04:37,485 Se ei ole oikeasti kultaa. 45 00:04:37,568 --> 00:04:42,532 Rick Dees antoi sen lahjaksi, kun hän juonsi 80-luvun tanssiohjelmaa Solid Gold. 46 00:04:47,203 --> 00:04:49,122 Kylläpä tämä kuumenee. 47 00:04:49,205 --> 00:04:51,833 Se on hyvin epäkäytännöllinen. 48 00:04:53,334 --> 00:04:55,003 On mukavaa olla täällä. 49 00:04:55,753 --> 00:04:58,339 Travisin tilanne tuntuu vain pahalta. 50 00:04:58,423 --> 00:05:00,383 Niin, Travis. 51 00:05:00,842 --> 00:05:04,512 Travis oli ystäväsi. Pidit hänestä jostain syystä. 52 00:05:06,264 --> 00:05:09,559 Sinä olet puhdasrotuinen, ja hän on pelkkä vauva. 53 00:05:09,934 --> 00:05:11,769 Vauva ei voi ratsastaa. 54 00:05:13,104 --> 00:05:15,606 -Se taitaa olla totta. -Enemmän kuin totta. 55 00:05:15,690 --> 00:05:20,611 Se on laki Kaliforniassa. Apinat saavat ratsastaa, mutta vauvat eivät. 56 00:05:23,114 --> 00:05:25,408 Oli miten oli, aloitamme tänään. 57 00:05:25,491 --> 00:05:27,910 Mainostamme brändimme tulevaisuutta. 58 00:05:27,994 --> 00:05:34,208 Istutamme pikkuriikkisiä paskaterhoja, joista kasvaa mahtavia paskatammia! 59 00:05:35,835 --> 00:05:39,213 Minulla on monta ideaa. En malta odottaa... 60 00:05:39,297 --> 00:05:44,343 Ihanaa. Sain haastattelun itse Sabine Dortmunderin kanssa. 61 00:05:44,427 --> 00:05:48,806 -Tunnen Sabinen. -Minä tunsin hänet ensin ja paremmin. 62 00:05:50,349 --> 00:05:53,853 Valmistelin videoesityksen hänen töistään. 63 00:05:54,812 --> 00:05:55,646 Katso! 64 00:06:05,865 --> 00:06:07,658 Katsohan minua. 65 00:06:07,950 --> 00:06:10,578 Olen vapaa kuin taivaan lintu. Katsohan tätä. 66 00:06:11,162 --> 00:06:12,497 Michael Jackson! 67 00:06:15,875 --> 00:06:17,585 Nyt olen Roomba. 68 00:06:18,461 --> 00:06:23,633 "Ai, tässä on seinä." 69 00:06:26,469 --> 00:06:27,386 Idiootti. 70 00:06:29,305 --> 00:06:31,516 Kuljet hienosti noilla pyörillä. 71 00:06:31,599 --> 00:06:35,269 Harjoittelin liikkeitäni, kun tuhlasit aikaasi - 72 00:06:35,728 --> 00:06:36,896 ihmisten kanssa. 73 00:06:38,606 --> 00:06:39,982 He ovat kollegoitani. 74 00:06:40,066 --> 00:06:41,859 Olen ainoa kollegasi, Pete. 75 00:06:42,527 --> 00:06:45,613 Kaikki muut ovat tiellä. 76 00:06:46,280 --> 00:06:49,951 Katso minua. Olen Optimus Prime, joka muuntautuu rekaksi. 77 00:06:54,205 --> 00:06:55,706 En tajunnut tuota. 78 00:06:57,500 --> 00:06:58,459 Michael Jackson! 79 00:07:13,516 --> 00:07:14,642 Hei, Ruth. 80 00:07:14,725 --> 00:07:17,687 Missä olet ollut? Olen kaivannut sinua. 81 00:07:17,770 --> 00:07:19,355 Minäkin kaipasin sinua. 82 00:07:20,064 --> 00:07:21,232 Ruth, minä olen... 83 00:07:22,191 --> 00:07:24,902 Voimmeko puhua? 84 00:07:25,695 --> 00:07:26,696 Voi helvetti. 85 00:07:28,656 --> 00:07:30,950 Nämä pari viikkoa olivat upeita. 86 00:07:31,033 --> 00:07:32,410 Voi paska. 87 00:07:34,704 --> 00:07:37,540 Minusta tuntuu, että tämä riistäytyi käsistä. 88 00:07:38,166 --> 00:07:39,000 En tiedä. 89 00:07:40,168 --> 00:07:42,003 Tämä ei ole sitä, mitä etsin. 90 00:07:45,506 --> 00:07:47,049 Hyvä on. 91 00:07:49,802 --> 00:07:51,304 Olen pahoillani. 92 00:07:52,680 --> 00:07:56,559 Kiitos. Olen iloinen, että osaan polttaa pilveä. 93 00:08:00,730 --> 00:08:01,564 Pärjäile. 94 00:08:14,202 --> 00:08:16,204 GRAND CANYON -MATKAT! 95 00:08:23,252 --> 00:08:25,004 TOHTORI DANKERSONIN TINKTUURA 96 00:08:25,087 --> 00:08:26,130 PÄIVÄN LAJIKE 97 00:08:26,214 --> 00:08:27,298 Hei, ystävät. 98 00:08:28,174 --> 00:08:31,802 Häiritseekö levottomuus? Kärsitkö unettomuudesta? 99 00:08:32,136 --> 00:08:33,471 Oletko tylsä tyyppi? 100 00:08:33,763 --> 00:08:36,349 Vaikutat sellaiselta. 101 00:08:37,183 --> 00:08:38,434 Hyviä uutisia. 102 00:08:38,518 --> 00:08:43,814 Minulla on parannuskeino moniin miehiä ja naisia vaivaaviin vaivoihin. 103 00:08:45,775 --> 00:08:48,819 Tohtori Dankersonin elvyttävä hyvinvointitinktuura. 104 00:08:50,071 --> 00:08:53,449 Tämä on peräisin ihmekasvi cannabis sativasta, 105 00:08:53,533 --> 00:08:56,953 jota kasvatetaan jopa Oregonissa asti! 106 00:08:58,496 --> 00:09:02,124 Pienikin pisara tätä ihmekastiketta lieventää kohtauksia, 107 00:09:02,208 --> 00:09:04,418 allergioita ja demonisia purkauksia. 108 00:09:04,502 --> 00:09:07,797 Sen jälkeen olet sanonnan mukaisesti helvetin pöllyssä. 109 00:09:08,714 --> 00:09:12,218 Älä luota pelkästään minun sanaani. Tarvitsen vapaaehtoisen. 110 00:09:12,301 --> 00:09:15,763 Tuleeko kukaan? Sinä siellä takana! Tulehan tänne. 111 00:09:20,059 --> 00:09:23,604 Miltä sinusta tuntuu tänä aamuna, nuori nainen? 112 00:09:23,688 --> 00:09:27,525 Väsyneeltä, levottomalta ja haluttomalta. 113 00:09:29,443 --> 00:09:30,361 Sääli. 114 00:09:31,654 --> 00:09:37,618 Anna minun antaa tarkka annos tinktuuraani valitsemasi reiän kautta. 115 00:09:38,619 --> 00:09:39,829 Otan oraalisesti. 116 00:09:41,539 --> 00:09:42,957 Niin he aina ottavat. 117 00:09:45,084 --> 00:09:47,420 Huomaat vaikutukset piakkoin. 118 00:09:48,170 --> 00:09:52,758 Puhtini on palautunut ja naiseuteni on täydessä kukinnassa. 119 00:09:53,676 --> 00:09:55,261 Taas tyytyväinen asiakas. 120 00:09:55,678 --> 00:09:57,972 Dank? Dabby? 121 00:09:58,055 --> 00:09:59,473 Mitä te teette? 122 00:09:59,974 --> 00:10:01,642 Voi ei, viranomaiset. 123 00:10:01,726 --> 00:10:03,894 Häivytään! 124 00:10:08,608 --> 00:10:10,985 Hei, olen Sabine Dortmunder. 125 00:10:11,068 --> 00:10:14,405 Tervetuloa High on Cannabis -ohjelman pariin. 126 00:10:15,448 --> 00:10:18,951 -Eikö tämä olekaan Eye on Cannabis? -Onko? 127 00:10:20,494 --> 00:10:21,996 Ei kuulosta oikealta. 128 00:10:23,122 --> 00:10:25,666 Tunsin I-on-nimisen tyypin. 129 00:10:26,083 --> 00:10:27,168 Hän oli siisti. 130 00:10:27,251 --> 00:10:29,420 TEKSTI ON YHÄ TULOSSA... 131 00:10:40,097 --> 00:10:42,183 On hienoa olla ohjelmassasi. 132 00:10:42,600 --> 00:10:43,934 Angelo DeStevens. 133 00:10:44,018 --> 00:10:47,605 Puhutaanpa diilistäsi Olivia Paskapallojen kanssa. 134 00:10:48,189 --> 00:10:49,940 Se ei ole oikea sukunimeni. 135 00:10:50,524 --> 00:10:55,112 Menitkö naimisiin jonkun Paskapallot-nimisen kanssa? 136 00:10:57,698 --> 00:11:00,117 Sabine, minäpä kerron tästä naisesta. 137 00:11:00,201 --> 00:11:05,039 Hän on voimakas, voimaannutettu, voimaannuttavan voimakas nainen, 138 00:11:05,247 --> 00:11:07,750 joka ei ota käskyjä vastaan keneltäkään. 139 00:11:08,042 --> 00:11:09,085 Aloita. 140 00:11:10,753 --> 00:11:14,048 Olivia-brändi laajenee Paskapalloista. 141 00:11:14,548 --> 00:11:16,592 Limasta virtsaan ja oksennukseen. 142 00:11:17,259 --> 00:11:19,970 Jos voin erittää sitä, te tulette syömään sitä. 143 00:11:23,307 --> 00:11:25,142 Uskomatonta. 144 00:11:25,643 --> 00:11:28,270 Mitä sille Travisille kävi? 145 00:11:30,856 --> 00:11:32,441 Minäpä autan, tyttökaveri. 146 00:11:32,525 --> 00:11:38,072 Travis on fiksu nuori mies, joka menee vielä pitkälle - 147 00:11:38,155 --> 00:11:39,532 toiseen suuntaan. 148 00:11:41,409 --> 00:11:43,369 Koimme erään oudon yön yhdessä. 149 00:11:43,911 --> 00:11:45,621 Hänellä on vauvan nilkat. 150 00:11:47,206 --> 00:11:49,166 Kiitos, että katsoitte ohjelmaa. 151 00:11:49,250 --> 00:11:50,876 Tämä on Sabine... 152 00:11:50,960 --> 00:11:54,004 Haluaisin mainita, että meillä on uusi - 153 00:11:54,088 --> 00:11:58,300 Olivian eritteiden tuotesarja ja uusi vaporisaattori, 154 00:11:58,384 --> 00:12:01,137 jota kutsumme Olivian pierupiipuksi. 155 00:12:04,390 --> 00:12:09,437 Hetkinen. Käytitkö ohjelmaani mainostaaksesi tuotteitanne? 156 00:12:10,271 --> 00:12:11,981 Tuo ei ole siisti juttu. 157 00:12:12,398 --> 00:12:17,153 Olen journalisti. Minulla on journalismitutkinto. 158 00:12:18,779 --> 00:12:20,030 Tämä on ohi. 159 00:12:21,157 --> 00:12:24,952 Liittykää seuraani huomenna, kun Matt Damon puhuu elokuvastaan - 160 00:12:25,035 --> 00:12:28,164 Bostonilainen isä. Toisessa pääosassa Ben Affleck. 161 00:12:37,798 --> 00:12:40,926 -Hei, kulta. -Miten menee? 162 00:12:41,510 --> 00:12:44,305 Esiinnyn Dankin ja Dabbyn romanttisessa komediassa. 163 00:12:46,974 --> 00:12:50,853 Dabby yrittää vastustaa tunteitaan, ettei se vaikuttaisi uraan. 164 00:12:50,936 --> 00:12:54,982 Mutta hän ei muuttanut kaupunkiin antaakseen helpolla periksi. 165 00:12:56,775 --> 00:12:58,110 Tulisit katsomaan. 166 00:12:58,694 --> 00:13:01,363 Se on suunnattu naisille, mutta se on hauska. 167 00:13:02,198 --> 00:13:04,575 En tiedä. Mikään ei nyt tunnu hauskalta. 168 00:13:05,284 --> 00:13:06,118 Niinkö? 169 00:13:07,870 --> 00:13:08,871 Eikö edes... 170 00:13:08,954 --> 00:13:10,122 Kutitushirviö?! 171 00:13:15,377 --> 00:13:16,212 Oikeasti? 172 00:13:17,755 --> 00:13:18,589 Anteeksi. 173 00:13:22,259 --> 00:13:24,303 Jokainen koomikko mokaa. 174 00:13:25,012 --> 00:13:29,016 Pitää vain yrittää uudestaan. Tiedätkö, kuka opetti sen minulle? 175 00:13:29,099 --> 00:13:32,311 -Kutitushirviö! -Hyvä on. 176 00:13:32,394 --> 00:13:33,395 Älä nyt. 177 00:13:34,563 --> 00:13:40,236 Olet oikeassa, mutta tuntuu siltä, etten voi enää nousta lavalle. 178 00:13:40,903 --> 00:13:42,988 Ehkä jokin auttaa sinua. 179 00:13:43,072 --> 00:13:46,992 Jos sanot "Kutitushirviö", tämä oli tässä. 180 00:13:48,369 --> 00:13:51,497 Odotahan, että näet tämän näkymän. 181 00:13:52,665 --> 00:13:54,458 Se on henkeäsalpaava. 182 00:13:56,961 --> 00:13:59,964 Joskus tulen tänne ja katoan omiin ajatuksiini. 183 00:14:01,131 --> 00:14:03,175 Ja heittelen pummeja kolikoilla. 184 00:14:06,679 --> 00:14:09,265 Emme saisi olla täällä, herra Dankerson. 185 00:14:09,348 --> 00:14:12,851 Pyydän, kutsu minua Dankiksi. Herra Dankerson on - 186 00:14:13,519 --> 00:14:14,812 penikseni nimi. 187 00:14:19,441 --> 00:14:21,777 Minä toivon, että he onnistuvat. 188 00:14:25,030 --> 00:14:26,574 Kuuntelehan minua, pahis. 189 00:14:27,283 --> 00:14:31,704 Saatan tätä mukavaa vanhusta vanhainkotiin, joten anna olla. 190 00:14:31,787 --> 00:14:32,621 Mennään. 191 00:14:34,206 --> 00:14:35,624 Anteeksi mitä? 192 00:14:36,959 --> 00:14:38,294 Mitä sinä sanoit? 193 00:14:38,961 --> 00:14:43,299 Hei! Jos haluat raiskata jonkun, tee se jollekin itsesi kokoiselle. 194 00:14:45,092 --> 00:14:48,304 Näyttää, että pudotit passisi. 195 00:14:53,100 --> 00:14:54,560 Hei, Douglas. 196 00:14:56,687 --> 00:15:00,691 Pete. En tiedä, kuinka paljon kuulit äskeisestä, 197 00:15:00,774 --> 00:15:02,818 mutta pelastin tuon vanhuksen. 198 00:15:03,402 --> 00:15:04,987 Voit mennä, rouva Miller. 199 00:15:07,031 --> 00:15:07,990 Uskomatonta. 200 00:15:13,162 --> 00:15:15,998 Emme ole jutelleet vähään aikaan, 201 00:15:16,707 --> 00:15:20,169 mutta voin puhua ongelmastani ainoastaan sinulle. 202 00:15:23,464 --> 00:15:25,257 Voitko toistaa lopun? 203 00:15:26,634 --> 00:15:28,969 Voin puhua ainoastaan sinulle. 204 00:15:30,012 --> 00:15:32,389 Muut pitäisivät minua hulluna. 205 00:15:32,473 --> 00:15:34,808 Koska he ovat aivan pöllyissä. 206 00:15:37,561 --> 00:15:39,480 Voimmeko käydä risti-istuntoon? 207 00:15:41,273 --> 00:15:44,026 Luulin, etten enää kuulisi noita sanoja. 208 00:15:46,070 --> 00:15:46,904 Mitä nyt? 209 00:15:48,155 --> 00:15:51,950 Ostin koneen. Se valtaa elämäni. 210 00:15:52,034 --> 00:15:54,411 Fitbitin? Olen pakkomielteinen. 211 00:15:54,495 --> 00:15:57,623 -Pitää saada 10 000 askelta päivässä. -BioWave. 212 00:15:57,706 --> 00:16:00,292 Harmoninen aliääniaaltogeneraattori. 213 00:16:02,086 --> 00:16:03,754 Onko se kuin suihkuradio? 214 00:16:05,839 --> 00:16:09,635 -En tiedä, mikä se on. -Nimi kertoo kaiken. 215 00:16:10,010 --> 00:16:13,889 -Se on radio, joka laitetaan suihkuun. -Miten? Imukupeillako? 216 00:16:13,973 --> 00:16:16,767 Sen voi myös laittaa roikkumaan. 217 00:16:16,850 --> 00:16:20,521 -Eikö se mene rikki, kun se kastuu? -Ei, se on sen juju. 218 00:16:20,604 --> 00:16:22,481 Siksi se on suihkuradio. 219 00:16:22,564 --> 00:16:26,860 Kylpyhuoneessa voi pitää tavallistakin radiota, mutta se ei ole sama juttu. 220 00:16:29,571 --> 00:16:33,992 BioWave ei ole sellainen. Se auttaa kasvattamaan ruohoa. 221 00:16:36,829 --> 00:16:40,249 Kävimmekö risti-istuntaan puhuaksemme ruohosta? 222 00:16:40,833 --> 00:16:42,084 Pete, älä nyt! 223 00:16:42,167 --> 00:16:45,462 Viimeisen kerran, marihuana on pahaa. 224 00:16:46,088 --> 00:16:49,883 -Tuhoaisin sen lopullisesti, jos voisin. -Mutta tarvitsen apuasi. 225 00:16:50,968 --> 00:16:54,722 Mitä osaa tästä seinän osasta et ymmärrä? 226 00:16:54,805 --> 00:16:55,931 HUUMEITA? EI 227 00:17:03,772 --> 00:17:05,733 Aloita uhkatason arviointi. 228 00:17:09,945 --> 00:17:10,779 Pete. 229 00:17:10,863 --> 00:17:13,741 Viimeisen kerran, marihuana on pahaa. 230 00:17:13,991 --> 00:17:16,952 Tuhoaisin sen lopullisesti, jos voisin. 231 00:17:17,202 --> 00:17:19,163 KASVOJENTUNNISTUS TEHTY 232 00:17:19,246 --> 00:17:21,206 KOHTEEN TASO: ÄÄLIÖ 233 00:18:06,043 --> 00:18:09,171 TODELLA HITAASTI LENTÄVÄ AMERIKAN MAALINEUVOSTO 234 00:18:09,254 --> 00:18:13,300 ON DISJOINTEDIN YLPEÄ SPONSORI 235 00:18:16,178 --> 00:18:18,764 Mitä sinulle ja Dankille kuuluu? 236 00:18:19,515 --> 00:18:24,645 Sanoin, ettemme voi olla yhdessä, koska kuuntelen päätäni, en sydäntäni. 237 00:18:25,521 --> 00:18:28,232 Et voi luopua rakkaudesta. 238 00:18:29,274 --> 00:18:33,403 Rauhoitu. Me vain pelleilemme, senkin friikki. 239 00:18:34,863 --> 00:18:38,117 Missä Dank on? Asiakkaamme haluavat tavata hänet. 240 00:18:38,700 --> 00:18:43,622 Valitan Vanha Feldman, mutta uskon, että hän lähti lopullisesti. 241 00:18:54,049 --> 00:18:55,008 SUOSTUTKO 242 00:18:57,511 --> 00:18:58,720 PANEMAAN 243 00:19:01,557 --> 00:19:03,308 ITSEÄSI 244 00:19:06,645 --> 00:19:07,729 MINUA? 245 00:19:11,149 --> 00:19:12,693 VILPITTÖMÄSTI 246 00:19:13,527 --> 00:19:15,404 HERRA DANKERSON 247 00:19:26,373 --> 00:19:30,168 Voisitteko työskennellä edes viisi minuuttia putkeen? 248 00:19:32,087 --> 00:19:33,881 Mitä sanot, neiti Shapiro? 249 00:19:36,049 --> 00:19:38,093 "Panemaan" olisi riittänyt. 250 00:19:40,470 --> 00:19:42,890 Hemmetti. Herkistyn aina. 251 00:19:48,937 --> 00:19:53,233 Jos olen hiljaa hetken aikaa, se johtuu ohjelmistopäivityksestäni. 252 00:19:54,193 --> 00:19:56,278 Siinä ei ole mitään pahansuopaa. 253 00:20:00,240 --> 00:20:03,327 ALOITA ÄRSYTYSPROTOKOLLA 254 00:20:08,916 --> 00:20:11,001 Intensity Plus Fight School. 255 00:20:13,921 --> 00:20:14,922 Mitä helvettiä? 256 00:20:15,005 --> 00:20:17,674 Miksi faksi soittaa minulle? Ärsyttävää. 257 00:20:17,758 --> 00:20:22,262 Miksi akkuni on 10 prosentissa? Onpa ärsyttävää. 258 00:20:24,431 --> 00:20:25,682 Hot Pocket on valmis. 259 00:20:30,854 --> 00:20:32,564 Kuumempaa kuin yleensä! 260 00:20:34,441 --> 00:20:37,069 Sano se. 261 00:20:38,570 --> 00:20:40,113 Todella ärsyttävää. 262 00:20:40,197 --> 00:20:41,865 ÄRSYTYSPROTOKOLLA VALMIS 263 00:20:41,949 --> 00:20:44,493 Tuo oli mahtavaa! 264 00:20:44,910 --> 00:20:46,620 Siitä sait, ämmä! 265 00:20:51,083 --> 00:20:54,336 Se oli hienoa, kun puhuit naisten voimaannuttamisesta. 266 00:20:55,045 --> 00:20:57,506 Kyllä, sanoin oikeita asioita. 267 00:21:01,134 --> 00:21:07,015 Keskustelin tänä aamuna aika rankasti markkinointiväen kanssa. 268 00:21:07,599 --> 00:21:08,767 Puhuimme sinusta. 269 00:21:08,850 --> 00:21:10,811 Unohda koko homma. 270 00:21:11,937 --> 00:21:13,021 Mitä? 271 00:21:13,105 --> 00:21:19,736 Olen todella poissa tolaltani, koska painosi ei kuulu muille. 272 00:21:22,072 --> 00:21:25,575 -Anteeksi mitä? -Tiedät, millaista markkinointiväki on. 273 00:21:25,659 --> 00:21:30,956 He käyttävät sanoja, kuten "turvonnut", "maissiruokittu" ja "tanakka". 274 00:21:32,916 --> 00:21:36,378 Tanakka? Minua tanakaksi kutsuva saa puukosta. 275 00:21:37,421 --> 00:21:39,881 Minä en sanonut sitä. 276 00:21:39,965 --> 00:21:44,094 Markkinointiväki sanoo, ettei kannata syödä sitä donitsia. 277 00:21:45,554 --> 00:21:48,098 Miten he tietävät, että syön tätä? 278 00:21:48,181 --> 00:21:50,726 Sanoin aivan samaa. Kuulostat ihan minulta. 279 00:21:53,687 --> 00:21:57,316 Voisitko saada sen helvetin lankosi korjaamaan telkkarin? 280 00:22:04,865 --> 00:22:06,366 Miten menee, Carter? 281 00:22:07,075 --> 00:22:09,703 -Mitä helvettiä sinä teet? -Fitbit on rikki. 282 00:22:09,786 --> 00:22:13,123 En voi laskea askeleitani muuten. Ärsyttävää. 283 00:22:14,499 --> 00:22:17,794 Miten tämä on tullut kuumemmaksi? Kylläpä on ärsyttävää. 284 00:22:22,049 --> 00:22:24,009 Joo! Minä näen sinut. 285 00:22:31,266 --> 00:22:33,602 Miten teillä menee? 286 00:22:35,312 --> 00:22:36,521 Olen Carter. 287 00:22:36,605 --> 00:22:40,942 Työskentelen vartijana ruoholiikkeessä. 288 00:22:41,818 --> 00:22:43,612 Niinpä. Ruohoa. 289 00:22:44,613 --> 00:22:48,617 On kivaa työskennellä pilviveikkojen kanssa. 290 00:22:49,117 --> 00:22:51,119 He eivät huomaa, kun olen poissa. 291 00:22:53,789 --> 00:22:56,124 Olen töissä tälläkin hetkellä. 292 00:22:58,835 --> 00:23:02,631 Minäpä kerron eräästä takaperin kävelevästä paskiaisesta. 293 00:23:17,687 --> 00:23:19,189 Haluan selityksen. 294 00:23:22,984 --> 00:23:23,819 Tule sisään. 295 00:23:35,872 --> 00:23:39,167 -Haluatko istua? -En halua. 296 00:23:43,380 --> 00:23:47,884 Miten voit pamahtaa toimistooni ja pudottaa tuollaisen pommin? 297 00:23:48,718 --> 00:23:50,720 "Tämä ei ole sitä, mitä etsin." 298 00:23:52,597 --> 00:23:54,224 Etkö etsi hauskanpitoa? 299 00:23:57,018 --> 00:23:59,229 Etkö halua olla kenenkään kanssa? 300 00:24:01,773 --> 00:24:03,191 En juuri nyt. 301 00:24:06,611 --> 00:24:08,446 Miksi edes aloitit? 302 00:24:11,741 --> 00:24:13,368 Ei kai olisi pitänyt. 303 00:24:14,995 --> 00:24:18,373 Anteeksi. En uskonut, että meistä tulisi niin läheisiä. 304 00:24:19,207 --> 00:24:20,250 Voi taivas. 305 00:24:22,460 --> 00:24:26,047 Luulin, ettei tässä iässä tarvitse kestää tällaista paskaa. 306 00:24:27,716 --> 00:24:31,136 Meillä ei ole yhteistä tulevaisuutta. En tiedä, mitä sanoa. 307 00:24:31,720 --> 00:24:34,556 Voit sanoa, miksi tuhlasin aikaasi sinuun. 308 00:24:36,683 --> 00:24:39,394 Voit sanoa, miksi annoit minun rakastua sinuun. 309 00:24:46,902 --> 00:24:48,570 Minä kuolen, Ruth. 310 00:24:53,116 --> 00:24:56,620 Syöpään. Minulla on korkeintaan puoli vuotta. 311 00:25:58,682 --> 00:26:00,684 Tekstitys: Jerry Savolainen