1 00:00:08,675 --> 00:00:13,012 Powitajcie po raz pierwszy na scenie w Magazynie Śmiechu: Cartera. 2 00:00:17,100 --> 00:00:19,310 Jak się dziś macie? Dobrze. 3 00:00:26,192 --> 00:00:27,819 Halo, halo. Już gotowe. 4 00:00:29,279 --> 00:00:32,365 Mam na imię Car... Jestem Carter. Już to wiecie. 5 00:00:33,241 --> 00:00:35,243 I jestem weteranem. 6 00:00:35,535 --> 00:00:37,662 Dziękuję. I... 7 00:00:38,121 --> 00:00:38,955 Ja... 8 00:00:39,247 --> 00:00:41,791 Pewnego dnia do mojej pracy przyszła kobieta, 9 00:00:41,875 --> 00:00:44,461 która była... Była w ciąży. 10 00:00:44,586 --> 00:00:46,045 Była bardzo... 11 00:00:47,297 --> 00:00:49,215 Bardzo w ciąży. Jak, wiecie... 12 00:00:49,799 --> 00:00:51,968 Pracuję w aptece z marihuaną. 13 00:00:52,051 --> 00:00:54,012 Wiecie, o co chodzi. 14 00:00:55,847 --> 00:00:59,225 Ale kiedy mówię, że była w ciąży, to naprawdę była w ciąży. 15 00:00:59,309 --> 00:01:01,269 Jakby miała bliźniaki, 16 00:01:01,519 --> 00:01:02,729 a te... 17 00:01:02,812 --> 00:01:06,149 A te bliźniaki jakby miały trojaczki. 18 00:01:28,087 --> 00:01:29,714 Orzeł Sześć, tu Joker. 19 00:01:29,798 --> 00:01:32,509 Proszę o pomoc powietrzną. Potrzebny śmiech, teraz. 20 00:01:39,599 --> 00:01:40,934 Czy to działa? 21 00:02:13,967 --> 00:02:17,387 Dziękujemy za twoją służbę. A teraz wypierdalaj ze sceny. 22 00:02:19,848 --> 00:02:23,059 NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY 23 00:02:32,443 --> 00:02:36,614 Słuchajcie, mam świetną nowinę. 24 00:02:36,698 --> 00:02:38,950 - Olivia wraca? - O, mam nadzieję. 25 00:02:39,033 --> 00:02:40,160 Dzięki Bogu. 26 00:02:40,243 --> 00:02:43,580 Nie, musimy przywyknąć do świata bez Olivii. 27 00:02:45,498 --> 00:02:46,791 Olivia wraca? 28 00:02:48,293 --> 00:02:50,503 Nie, ale będziemy mieli niesamowity dzień, 29 00:02:50,587 --> 00:02:53,965 ponieważ zaaranżowałem przybycie pewnych zielarskich celebrytów, 30 00:02:54,048 --> 00:02:56,092 są to... 31 00:02:56,676 --> 00:02:58,344 O której godzinie jest lunch? 32 00:03:01,723 --> 00:03:03,516 Jestem piekielnie podekscytowany. 33 00:03:03,600 --> 00:03:05,977 - Zawsze chciałem zajmować się sprzedażą. - Jasne. 34 00:03:06,060 --> 00:03:09,188 A ja zawsze chciałam mieć romans w pracy. 35 00:03:09,272 --> 00:03:10,356 O tak. 36 00:03:10,440 --> 00:03:14,819 Jak w każdym filmie, w którym występuje zawsze urzekająca Renelle Zagwagger. 37 00:03:17,113 --> 00:03:19,532 Jak to możliwe? Przecież wy już jesteście parą. 38 00:03:20,116 --> 00:03:23,286 Nie. Właściwie to spotykamy się właśnie teraz. 39 00:03:30,627 --> 00:03:35,340 Przepraszam, to mój pierwszy dzień tutaj. Jestem trochę zagubiona. 40 00:03:35,423 --> 00:03:38,009 O, ten sklep może być dezorientujący. Witaj. 41 00:03:38,426 --> 00:03:39,385 Steve Dankerson. 42 00:03:40,261 --> 00:03:41,971 Starszy wiceprezes ds. sprzedaży. 43 00:03:42,680 --> 00:03:44,015 „Debbie”, prawda? 44 00:03:45,141 --> 00:03:46,059 Dabby. 45 00:03:48,686 --> 00:03:51,856 Właśnie przeprowadziłam się ze wsi do miasta. 46 00:03:56,277 --> 00:04:00,448 Muszę wracać do pracy, bo staruszek Feldman patrzy na mnie spod byka. 47 00:04:01,032 --> 00:04:01,908 Staruszek? 48 00:04:01,991 --> 00:04:03,243 Jestem młodszy od ciebie. 49 00:04:04,452 --> 00:04:07,372 Do zobaczenia wkrótce, Dabby. 50 00:04:07,956 --> 00:04:11,042 Mam nadzieję. O kurka. 51 00:04:14,087 --> 00:04:16,172 Dlaczego on jest starszym wiceprezesem? 52 00:04:17,006 --> 00:04:19,175 Odpieprz się od mojego biura. 53 00:04:24,639 --> 00:04:27,141 Tą szczerozłotą fajką 54 00:04:27,225 --> 00:04:30,019 witam cię w moim zespole. 55 00:04:32,730 --> 00:04:33,564 Dziękuję. 56 00:04:35,066 --> 00:04:39,028 To nie jest szczere złoto. To był prezent od Ricka Deesa, 57 00:04:39,112 --> 00:04:42,532 kiedy prowadził program taneczny w latach 80. Szczere Złoto. 58 00:04:47,203 --> 00:04:49,122 - Robi się bardzo gorąca. - Tak. 59 00:04:49,205 --> 00:04:51,833 Tak, jest bardzo niepraktyczna. 60 00:04:53,334 --> 00:04:55,003 Cieszę się, że tu jestem. 61 00:04:55,753 --> 00:04:58,339 Przykro mi tylko, że tak rozstałam się z Travisem. 62 00:04:58,423 --> 00:05:00,383 Jasne, Travis. 63 00:05:00,842 --> 00:05:04,512 Travis był twoim przyjacielem i lubiłaś go z jakichś przyczyn. 64 00:05:06,264 --> 00:05:07,765 Ale jesteś rasowa, 65 00:05:07,849 --> 00:05:09,559 a on niemowlakiem. 66 00:05:09,934 --> 00:05:11,769 Niemowlaki nie mogą jeździć na koniu. 67 00:05:13,104 --> 00:05:15,606 - To chyba prawda. - To więcej niż prawda. 68 00:05:15,690 --> 00:05:20,611 To właściwie prawo kalifornijskie. Małpy mogą jeździć konno, ale nie niemowlęta. 69 00:05:23,114 --> 00:05:25,408 Tak czy owak, Olivia, dziś zaczynamy pracę. 70 00:05:25,491 --> 00:05:27,910 Promujemy przyszłość naszej marki. 71 00:05:27,994 --> 00:05:30,288 Sadzimy małe gówniane żołędzie, 72 00:05:30,371 --> 00:05:34,208 które pewnego dnia wyrosną na okazałe gówniane dęby. 73 00:05:35,835 --> 00:05:39,213 Rzecz w tym, że mam wiele pomysłów i nie mogę doczekać się... 74 00:05:39,297 --> 00:05:41,591 Zachwycające. Załatwiłem nam wywiad 75 00:05:41,674 --> 00:05:44,343 z jedyną i niepowtarzalną Sabine Dortmunder. 76 00:05:44,427 --> 00:05:46,345 - O, Sabine. Znam ją. - Cóż... 77 00:05:47,138 --> 00:05:48,806 znałem ją pierwszy i bardziej. 78 00:05:50,349 --> 00:05:53,853 Właściwie to przygotowałem prezentację wideo jej pracy. 79 00:05:54,812 --> 00:05:55,646 Uwaga! 80 00:06:05,865 --> 00:06:07,658 Spójrz na mnie. 81 00:06:07,950 --> 00:06:09,368 Jestem wolny jak ptak. 82 00:06:09,744 --> 00:06:10,578 Zobacz. 83 00:06:11,162 --> 00:06:12,497 Michael Jackson. 84 00:06:15,875 --> 00:06:17,585 Jestem Roomba. 85 00:06:18,461 --> 00:06:20,338 „O, ściana. 86 00:06:21,339 --> 00:06:23,633 O, ściana”. 87 00:06:26,469 --> 00:06:27,386 Dureń. 88 00:06:29,305 --> 00:06:31,516 Dobrze ci idzie z tymi kołami. 89 00:06:31,599 --> 00:06:35,269 Ćwiczyłem swoje ruchy, jak ty traciłeś czas z tymi... 90 00:06:35,728 --> 00:06:36,771 ludźmi. 91 00:06:38,606 --> 00:06:39,982 To moi współpracownicy. 92 00:06:40,066 --> 00:06:41,859 Ja jestem jedynym twoim współpracownikiem. 93 00:06:42,527 --> 00:06:45,613 Wszyscy inni stoją nam na drodze. 94 00:06:46,280 --> 00:06:49,951 Zobacz teraz, jestem Optimus Prime, przekształcający się w ciężarówkę. 95 00:06:54,205 --> 00:06:55,706 Tego nie rozumiem. 96 00:06:57,500 --> 00:06:58,459 Michael Jackson. 97 00:07:13,516 --> 00:07:14,350 Cześć, Ruth. 98 00:07:14,725 --> 00:07:15,977 Gdzie się podziewałeś? 99 00:07:16,269 --> 00:07:17,687 Tęskniłam za tobą. 100 00:07:17,770 --> 00:07:19,147 Ja też tęskniłem. 101 00:07:20,064 --> 00:07:21,232 Ruth, ja... 102 00:07:22,191 --> 00:07:23,025 Możemy... 103 00:07:23,943 --> 00:07:24,902 Możemy porozmawiać? 104 00:07:25,695 --> 00:07:26,696 O kurwa. 105 00:07:28,573 --> 00:07:30,950 Świetnie się bawiłem te kilka tygodni. 106 00:07:31,033 --> 00:07:32,410 O kurwa. 107 00:07:34,704 --> 00:07:37,540 Myślę tylko, że może to się wymknęło spod kontroli. 108 00:07:38,166 --> 00:07:39,000 Nie wiem. 109 00:07:40,168 --> 00:07:42,003 Nie do tego zmierzałem. 110 00:07:45,506 --> 00:07:47,049 Jasne. 111 00:07:49,802 --> 00:07:51,304 Przepraszam... 112 00:07:52,680 --> 00:07:53,639 i dziękuję. 113 00:07:54,432 --> 00:07:56,559 Cieszę się, że wiem, jak palić zioło. 114 00:08:00,730 --> 00:08:01,564 Uważaj na siebie. 115 00:08:14,202 --> 00:08:16,204 ZAREZERWUJ WYCIECZKI DO WIELKIEGO KANIONU 116 00:08:23,252 --> 00:08:25,004 ALTERNATYWNE LEKI RUTH 117 00:08:25,087 --> 00:08:26,130 ZIOŁO DNIA 118 00:08:26,214 --> 00:08:27,298 Witajcie, przyjaciele. 119 00:08:28,174 --> 00:08:29,967 Czy jesteście pełni niepokoju? 120 00:08:30,134 --> 00:08:31,802 Cierpicie na bezsenność? 121 00:08:32,136 --> 00:08:33,471 Jesteście drętwi? 122 00:08:33,763 --> 00:08:36,349 Bo wydajecie się drętwi. 123 00:08:37,183 --> 00:08:40,686 Cieszcie się. Prezentuję wam lekarstwo na wiele chorób, 124 00:08:40,770 --> 00:08:43,814 które dręczą współczesnych mężczyzn i kobiety. 125 00:08:45,775 --> 00:08:48,528 Rewitalizująca Nalewka Zdrowotna Doktora Dankersona. 126 00:08:50,071 --> 00:08:53,449 Pochodzi ona z cudownej rośliny, konopi sativa, uprawianej 127 00:08:53,533 --> 00:08:56,953 na egzotycznej ziemi tak daleko, jak Oregon. 128 00:08:58,496 --> 00:09:02,124 Jedna kropla tego cudownego płynu złagodzi twoje napady, 129 00:09:02,208 --> 00:09:04,293 alergie i demoniczne ataki. 130 00:09:04,502 --> 00:09:07,463 I będziesz tak na haju, jak przysłowiowa kurwa. 131 00:09:08,798 --> 00:09:12,218 Ale nie wierz mi na słowo. Potrzebuję ochotnika. Kto jest chętny? 132 00:09:12,301 --> 00:09:15,763 Ktokolwiek. Ty, z tyłu, podejdź tutaj. 133 00:09:16,597 --> 00:09:17,974 Witaj. 134 00:09:20,059 --> 00:09:23,604 Jak się dziś czujesz, młoda kobieto? 135 00:09:23,688 --> 00:09:27,525 Zmęczona, niespokojna i nie mam libido. 136 00:09:29,443 --> 00:09:30,361 Biedactwo. 137 00:09:31,654 --> 00:09:34,615 Pozwól mi podać precyzyjną dawkę 138 00:09:34,699 --> 00:09:37,618 mojej nalewki przez otwór twojego wyboru. 139 00:09:38,619 --> 00:09:39,787 Wybieram doustnie. 140 00:09:41,539 --> 00:09:42,957 One zawsze to wybierają. 141 00:09:45,084 --> 00:09:47,420 Powinnaś poczuć efekt natychmiastowo. 142 00:09:47,837 --> 00:09:52,758 Powróciła moja moc, a moja kobiecość rozkwita. 143 00:09:53,676 --> 00:09:55,261 Kolejna zadowolona klientka. 144 00:09:55,678 --> 00:09:56,512 Dank? 145 00:09:57,138 --> 00:09:57,972 Dabby? 146 00:09:58,055 --> 00:09:59,473 Co wy robicie? 147 00:09:59,974 --> 00:10:01,642 Egad, władze. 148 00:10:01,726 --> 00:10:03,894 Uciekać. 149 00:10:08,608 --> 00:10:10,985 Cześć, jestem Sabine Dortmunder, 150 00:10:11,068 --> 00:10:14,405 witajcie w Haj na Konopie. 151 00:10:15,448 --> 00:10:18,951 - Czekaj, myślałam, że to Oko na Konopie. - Naprawdę? 152 00:10:20,494 --> 00:10:21,996 To nie brzmi dobrze. 153 00:10:23,122 --> 00:10:25,666 Znałam kiedyś kolesia o imieniu Okoń. 154 00:10:26,083 --> 00:10:27,168 Był odlotowy. 155 00:10:27,251 --> 00:10:29,420 TEKST WKRÓTCE SIĘ POJAWI... 156 00:10:40,097 --> 00:10:42,183 Cieszymy się, że jesteśmy w twoim programie. 157 00:10:42,600 --> 00:10:43,934 Angelo DeStevens. 158 00:10:44,018 --> 00:10:47,605 Porozmawiajmy o twoim nowym interesie z Olivią Kupą. 159 00:10:48,189 --> 00:10:49,940 To nie jest moje prawdziwe nazwisko. 160 00:10:50,524 --> 00:10:51,692 A co? 161 00:10:52,276 --> 00:10:55,112 Wyszłaś za kogoś o nazwisku Kupa? 162 00:10:57,698 --> 00:11:00,117 Sabine, pozwól, że opowiem ci o tej kobiecie. 163 00:11:00,201 --> 00:11:05,039 To silna, niezależna, umocniona siłą kobieta, 164 00:11:05,247 --> 00:11:07,583 która od nikogo nie przyjmuje rozkazów. 165 00:11:08,042 --> 00:11:09,085 - Dobra, mów. - Tak. 166 00:11:10,753 --> 00:11:14,048 Marka Olivii rozrasta się sporo poza Kupy. 167 00:11:14,548 --> 00:11:16,592 Od śluzu do moczu po wymioty, 168 00:11:17,259 --> 00:11:19,887 jeśli ja mogę to wydzielić, ty możesz to zjeść. 169 00:11:23,307 --> 00:11:25,142 To niesamowite. 170 00:11:25,643 --> 00:11:28,270 Hej, co się stało z tym kolesiem, Travisem? 171 00:11:30,898 --> 00:11:35,403 Pozwól, że ja na to odpowiem, dziewczyno. Travis to bardzo uzdolniony młodzieniec, 172 00:11:35,486 --> 00:11:38,072 który z pewnością zajdzie daleko 173 00:11:38,155 --> 00:11:39,532 w innym kierunku. 174 00:11:41,409 --> 00:11:43,369 Spędziliśmy kiedyś dziwną noc. 175 00:11:43,911 --> 00:11:45,621 Ma dziecięce kostki. 176 00:11:47,206 --> 00:11:49,166 W każdym razie, dzięki za przybycie. 177 00:11:49,250 --> 00:11:50,876 - To jest Sabine Dort... - Sabine. 178 00:11:50,960 --> 00:11:54,004 Chciałbym jeszcze zauważyć, że mamy całą nową linię 179 00:11:54,088 --> 00:11:58,300 wydzielin cielesnych Olivii, a także nowy vaper, 180 00:11:58,384 --> 00:12:01,137 który nazywamy Pierdzącą Fajką Olivii. 181 00:12:04,390 --> 00:12:05,599 Poczekaj chwilę. 182 00:12:06,016 --> 00:12:09,437 Właśnie wykorzystałeś mój program do reklamy swojego produktu? 183 00:12:10,271 --> 00:12:11,981 To jest obciachowe, koleś. 184 00:12:12,398 --> 00:12:13,691 Jestem dziennikarką. 185 00:12:14,024 --> 00:12:17,153 Mam dyplom z dziennikarstwa. 186 00:12:18,779 --> 00:12:20,030 To jest koniec. 187 00:12:21,157 --> 00:12:24,952 Oglądajcie nas jutro, kiedy to Matt Damon będzie mówił o nowym filmie, 188 00:12:25,035 --> 00:12:27,997 Bostoński Ojciec, w którym gra także Ben Affleck. 189 00:12:37,798 --> 00:12:38,632 Cześć, skarbie. 190 00:12:39,258 --> 00:12:40,926 Co słychać? 191 00:12:41,510 --> 00:12:44,305 Będę występować w komedii romantycznej Danka i Dabby. 192 00:12:46,974 --> 00:12:48,809 Dabby walczy z pociągiem do Danka, 193 00:12:48,893 --> 00:12:50,853 nie chce, żeby to wpłynęło na pracę. 194 00:12:50,936 --> 00:12:54,398 Ale nie przeprowadziła się do miasta, żeby łatwo się poddać. 195 00:12:56,775 --> 00:12:58,110 Możesz przyjść pooglądać. 196 00:12:58,652 --> 00:13:01,363 To trochę babski film, ale jest zabawny. 197 00:13:02,198 --> 00:13:04,575 Nie wiem. Nic nie wydaje mi się teraz zabawne. 198 00:13:05,284 --> 00:13:06,118 Naprawdę? 199 00:13:07,870 --> 00:13:08,871 Nawet... 200 00:13:08,954 --> 00:13:10,122 Potwór Łaskotkowy? 201 00:13:15,377 --> 00:13:16,212 Serio? 202 00:13:17,755 --> 00:13:18,589 Przepraszam. 203 00:13:22,259 --> 00:13:24,303 Każdemu komikowi coś nie wychodzi. 204 00:13:25,012 --> 00:13:26,931 Musisz próbować. 205 00:13:27,681 --> 00:13:29,016 Wiesz, kto mnie tego nauczył? 206 00:13:29,099 --> 00:13:32,311 - Potwór Łaskotkowy. - Dobra, wystarczy. 207 00:13:32,394 --> 00:13:33,395 Wystarczy. 208 00:13:34,563 --> 00:13:36,607 Wiem, że masz rację, ale... 209 00:13:37,233 --> 00:13:40,736 nie wiem, czy jeszcze kiedyś wyjdę na scenę. 210 00:13:40,819 --> 00:13:42,988 Może coś sprawi, że zmienisz zdanie. 211 00:13:43,072 --> 00:13:46,992 Przysięgam, że jeśli jeszcze raz powiesz Potwór Łaskotkowy, koniec z nami. 212 00:13:48,369 --> 00:13:51,497 Poczekaj, aż zobaczysz ten widok. 213 00:13:52,665 --> 00:13:54,458 Zapiera dech. 214 00:13:55,918 --> 00:13:56,794 Tak. 215 00:13:56,961 --> 00:13:59,964 Czasem przychodzę tu i gubię się w moich myślach. 216 00:14:01,131 --> 00:14:03,175 I rzucam grosze w przechodniów. 217 00:14:06,679 --> 00:14:09,265 Chyba nie powinno nas tu być, panie Dankerson. 218 00:14:09,348 --> 00:14:10,766 Proszę, mów do mnie Dank. 219 00:14:11,225 --> 00:14:12,851 Pan Dankerson to... 220 00:14:13,519 --> 00:14:14,812 mój penis. 221 00:14:19,441 --> 00:14:21,777 Trzymam za nich kciuki. 222 00:14:25,030 --> 00:14:26,574 Posłuchaj, zły człowieku. 223 00:14:27,283 --> 00:14:31,704 Odprowadzam tę starszą kobietę do jej domu emeryta, więc odczep się. 224 00:14:31,787 --> 00:14:32,621 Chodźmy. 225 00:14:34,206 --> 00:14:35,624 Przepraszam. Słucham? 226 00:14:36,959 --> 00:14:38,294 Co właśnie powiedziałeś? 227 00:14:38,961 --> 00:14:43,299 Jak chcesz kogoś zgwałcić, dlaczego nie zgwałcisz kogoś własnych rozmiarów. 228 00:14:45,092 --> 00:14:48,304 O, wygląda na to, że upuściłeś paszport. 229 00:14:53,100 --> 00:14:54,560 - Cześć, Douglas. - Cześć. 230 00:14:56,687 --> 00:15:00,691 Pete, nie wiem, ile słyszałeś z tej ostatniej scenki, 231 00:15:00,774 --> 00:15:02,818 ale właśnie uratowałem starszą kobietę. 232 00:15:03,402 --> 00:15:04,987 Może pani iść, pani Miller. 233 00:15:07,031 --> 00:15:07,990 To niesamowite. 234 00:15:13,162 --> 00:15:15,998 Wiem, że nie rozmawialiśmy od pewnego czasu, ale... 235 00:15:16,707 --> 00:15:20,169 Ale mam problem i jedynie z tobą mogę porozmawiać. 236 00:15:23,464 --> 00:15:25,257 Możesz powtórzyć ostatnią część? 237 00:15:26,634 --> 00:15:28,969 Jedynie z tobą mogę porozmawiać. 238 00:15:30,054 --> 00:15:32,389 Każdy w aptece pomyśli, że jestem szalony. 239 00:15:32,473 --> 00:15:34,808 Bo oni wszyscy bujają w obłokach. 240 00:15:37,561 --> 00:15:39,355 Możemy usiąść po turecku? 241 00:15:41,273 --> 00:15:44,026 Myślałem, że już nigdy nie zapytasz. 242 00:15:46,070 --> 00:15:46,904 Co się dzieje? 243 00:15:48,155 --> 00:15:51,950 Kupiłem maszynę, która przejmuje moje życie. 244 00:15:52,034 --> 00:15:54,411 Fitbit? Bo ja mam obsesję na punkcie mojego. 245 00:15:54,495 --> 00:15:57,623 - Muszę przebiec 10 km dziennie. - Nie. To BioWave. 246 00:15:57,706 --> 00:16:00,292 Harmoniczny generator fal poddźwiękowych. 247 00:16:02,086 --> 00:16:03,754 Podobne do radia pod prysznic? 248 00:16:05,839 --> 00:16:09,635 - Nie wiem, co to jest. - Nazwa mówi sama za siebie. 249 00:16:10,010 --> 00:16:12,096 Radio, które wiesza się pod prysznicem. 250 00:16:12,179 --> 00:16:14,515 - Jak? Na przyssawkach? - Przyssawki, pewnie. 251 00:16:14,598 --> 00:16:16,767 Można też zawiesić na słuchawkę prysznicową. 252 00:16:16,850 --> 00:16:20,521 - Nie psuje się, jak się pomoczy? - Nie, właśnie o to chodzi. 253 00:16:20,604 --> 00:16:22,564 Dlatego to radio pod prysznic. 254 00:16:22,648 --> 00:16:25,234 Można mieć zwykłe radio w łazience koło prysznica, 255 00:16:25,317 --> 00:16:26,860 ale wierz mi, to nie to samo. 256 00:16:29,571 --> 00:16:32,449 - Cóż, BioWave nie jest taki. - Cóż... 257 00:16:32,908 --> 00:16:33,992 Pomaga hodować zioło. 258 00:16:35,411 --> 00:16:36,745 Hej. 259 00:16:36,829 --> 00:16:40,249 Siedziałem z tobą po turecku, żeby rozmawiać o marihuanie? 260 00:16:40,833 --> 00:16:42,084 Pete, co ty. 261 00:16:42,167 --> 00:16:43,502 Po raz ostatni mówię, 262 00:16:43,585 --> 00:16:47,798 marihuana jest zła. Gdybym mógł, zniszczyłbym ją na zawsze. 263 00:16:47,881 --> 00:16:50,467 - Ale ja potrzebuję twojej pomocy. - Pete. 264 00:16:50,968 --> 00:16:54,722 Której części tej ściany nie rozumiesz? 265 00:16:54,805 --> 00:16:55,931 NARKOTYKI? NIE 266 00:16:58,976 --> 00:17:00,978 INTENSITY PLUS - DOJANG 267 00:17:03,772 --> 00:17:05,733 Rozpocznij ocenę poziomu zagrożenia. 268 00:17:09,945 --> 00:17:10,779 Pete. 269 00:17:10,863 --> 00:17:13,741 Po raz ostatni mówię, marihuana jest zła. 270 00:17:13,991 --> 00:17:16,952 - Gdybym mógł, zniszczyłbym ją na zawsze. - Ale, ja... 271 00:17:17,202 --> 00:17:19,163 ROZPOZNANIE TWARZY 272 00:17:19,246 --> 00:17:21,206 POZIOM CELU: GŁUPEK 273 00:18:06,043 --> 00:18:09,171 SPOWOLNIONA LATAJĄCA FARBA AMERYKI 274 00:18:09,254 --> 00:18:13,300 JEST DUMNYM SPONSOREM DISJOINTED 275 00:18:16,178 --> 00:18:18,764 Hej. Co nowego pomiędzy tobą a Dankiem? 276 00:18:19,515 --> 00:18:21,850 Powiedziałam mu, że nie możemy być razem, 277 00:18:21,934 --> 00:18:24,645 bo kieruję się moją głową, a nie sercem. 278 00:18:25,521 --> 00:18:28,232 Nie, Dabby, nie możesz porzucić miłości. 279 00:18:29,274 --> 00:18:33,403 Jezus, Jenny, wyluzuj. Wygłupiamy się tylko, ale z ciebie dziwak. 280 00:18:34,863 --> 00:18:38,117 Hej, gdzie jest Dank? Kilku klientów chce go poznać. 281 00:18:38,700 --> 00:18:40,661 Przykro mi, staruszku Feldman, 282 00:18:41,036 --> 00:18:42,412 ale on chyba odszedł. 283 00:18:42,788 --> 00:18:43,622 Na zawsze. 284 00:18:54,007 --> 00:18:55,008 CZY 285 00:18:57,553 --> 00:18:58,720 WYRUCHASZ 286 00:19:01,557 --> 00:19:03,308 TY 287 00:19:06,645 --> 00:19:07,729 MNIE? 288 00:19:11,149 --> 00:19:12,693 Z POWAŻANIEM 289 00:19:13,527 --> 00:19:15,404 PAN DANKERSON 290 00:19:26,373 --> 00:19:30,168 Czy moglibyście pracować chociaż przez pięć minut z rzędu? 291 00:19:32,087 --> 00:19:33,881 Co ty na to, pani Shapiro? 292 00:19:36,049 --> 00:19:38,093 Przekonałeś mnie z „ruchaniem”. 293 00:19:40,470 --> 00:19:42,890 Cholera, to zawsze mnie rusza. 294 00:19:48,020 --> 00:19:50,522 Jak będę cicho przez następną minutę albo dwie, 295 00:19:50,606 --> 00:19:53,233 to dlatego, że moje oprogramowanie się aktualizuje. 296 00:19:54,193 --> 00:19:56,278 Nic w tym złego. 297 00:20:00,240 --> 00:20:03,327 ZAPOCZĄTKOWANIE PROTOKOŁU IRYTACJI 298 00:20:08,916 --> 00:20:11,001 Szkoła walki Intensity Plus. 299 00:20:13,921 --> 00:20:14,922 Co jest? 300 00:20:15,005 --> 00:20:17,674 Czemu faks do mnie dzwoni? To irytujące. 301 00:20:17,758 --> 00:20:22,262 Dlaczego bateria ma dziesięć procent? Właśnie ją naładowałem. To irytujące. 302 00:20:24,431 --> 00:20:25,682 Czas na grzankę. 303 00:20:30,854 --> 00:20:32,564 Bardziej gorąca niż zwykle. 304 00:20:34,441 --> 00:20:35,525 Powiedz to. 305 00:20:36,068 --> 00:20:37,069 Powiedz to. 306 00:20:38,570 --> 00:20:39,988 To naprawdę irytujące. 307 00:20:40,197 --> 00:20:41,865 PROTOKÓŁ IRYTACJI ZAKOŃCZONY 308 00:20:41,949 --> 00:20:44,493 O tak. Świetna robota. 309 00:20:44,910 --> 00:20:46,620 Obciągnij mi, suko. 310 00:20:51,083 --> 00:20:54,336 Podobało mi się, co mówiłeś o sile kobiet. 311 00:20:55,045 --> 00:20:57,506 Tak, mówiłem to, co należało. 312 00:21:01,134 --> 00:21:05,138 Dzisiaj rano miałem ciężką rozmowę 313 00:21:05,681 --> 00:21:08,767 o tobie z ludźmi od marketingu. 314 00:21:08,850 --> 00:21:10,811 Wiesz co? Zapomnij o tym. 315 00:21:11,937 --> 00:21:12,771 Nie, powiedz. 316 00:21:13,105 --> 00:21:16,149 Jestem po prostu zdenerwowany, wiesz? 317 00:21:16,733 --> 00:21:19,736 Jestem zdenerwowany, bo twoja waga to twoja sprawa. 318 00:21:22,072 --> 00:21:23,115 Słucham? 319 00:21:23,740 --> 00:21:27,452 Wiesz, jacy są ludzie od marketingu. Używają kodów zamiast słów, 320 00:21:27,786 --> 00:21:30,956 jak „nadęta”, „utuczona”, „klucha”. 321 00:21:32,916 --> 00:21:33,750 Klucha? 322 00:21:34,668 --> 00:21:36,962 Ten kutas, co nazwał mnie kluchą, pożałuje. 323 00:21:37,421 --> 00:21:39,881 Hej, wiesz, że to nie ja. 324 00:21:39,965 --> 00:21:44,094 Ludzie od marketingu mówią, że nie powinnaś kończyć tego pączka. 325 00:21:45,554 --> 00:21:48,098 Skąd ludzie od marketingu wiedzą, że go jem? 326 00:21:48,181 --> 00:21:50,726 Też to powiedziałem. Brzmisz jak ja. 327 00:21:53,687 --> 00:21:57,316 Zadzwoń po pieprzonego szwagra, żeby naprawił ten cholerny telewizor! 328 00:22:04,865 --> 00:22:06,366 Cześć, Carter. Co słychać? 329 00:22:07,075 --> 00:22:09,703 - Co robisz, do diabła? - Fitbit mi się zepsuł, 330 00:22:09,786 --> 00:22:13,123 a to jedyny sposób, żeby policzyć moje kroki. To irytujące. 331 00:22:14,499 --> 00:22:16,251 Jest jeszcze bardziej gorące? 332 00:22:16,585 --> 00:22:17,794 To takie irytujące. 333 00:22:22,049 --> 00:22:24,009 Tak, widzę cię. 334 00:22:31,266 --> 00:22:33,602 Hej. Jak się dziś macie? 335 00:22:34,102 --> 00:22:34,936 Dobra. 336 00:22:35,312 --> 00:22:36,521 Jestem Carter. 337 00:22:36,605 --> 00:22:40,942 I pracuję jako ochroniarz w aptece z marihuaną. 338 00:22:41,818 --> 00:22:43,612 Tak jest, marihuana. 339 00:22:44,613 --> 00:22:48,617 Muszę wam powiedzieć, lubię pracować dla ćpunów. 340 00:22:49,201 --> 00:22:50,994 Nawet nie wiedzą, że mnie nie ma. 341 00:22:52,704 --> 00:22:53,538 Naprawdę. 342 00:22:53,789 --> 00:22:56,124 To znaczy, teraz jestem w pracy. 343 00:22:57,918 --> 00:22:58,752 Tak jest. 344 00:22:58,835 --> 00:23:02,631 Opowiem wam teraz o tym dupku, co chodzi tyłem, którego właśnie widziałem. 345 00:23:15,769 --> 00:23:16,603 Cześć. 346 00:23:17,687 --> 00:23:19,189 Chcę wyjaśnienia. 347 00:23:22,984 --> 00:23:23,819 Wejdź. 348 00:23:35,872 --> 00:23:39,167 - Usiądziesz? - Nie, nie chcę siadać. 349 00:23:43,380 --> 00:23:46,424 Jak można wejść do mojego biura 350 00:23:46,508 --> 00:23:47,884 i rzucić taką bombę... 351 00:23:48,718 --> 00:23:50,720 „Nie do tego zmierzałem”? 352 00:23:52,597 --> 00:23:54,224 Nie chcesz miło spędzić czasu? 353 00:23:57,018 --> 00:23:59,229 Nie chcesz być z kimś? 354 00:24:01,773 --> 00:24:03,191 Nie teraz. Nie. 355 00:24:06,611 --> 00:24:08,446 Dlaczego w ogóle zaczynałeś ze mną? 356 00:24:11,741 --> 00:24:13,368 Nie powinienem był. 357 00:24:14,995 --> 00:24:18,373 Przepraszam. Nigdy nie sądziłem, że tak się do siebie zbliżymy. 358 00:24:19,207 --> 00:24:20,250 Jezus. 359 00:24:22,460 --> 00:24:26,047 Myślałam, że w naszym wieku już nie bawimy się w takie bzdury. 360 00:24:27,591 --> 00:24:31,136 Posłuchaj, nie mamy przyszłości. Nie wiem, co ci jeszcze powiedzieć. 361 00:24:31,720 --> 00:24:34,556 Możesz mi powiedzieć, dlaczego zmarnowałam z tobą czas. 362 00:24:36,683 --> 00:24:39,227 Dlaczego pozwoliłeś mi coś do ciebie poczuć. 363 00:24:46,902 --> 00:24:48,570 Umieram, Ruth. 364 00:24:53,116 --> 00:24:53,950 Rak. 365 00:24:54,868 --> 00:24:56,620 Najdłużej sześć miesięcy. 366 00:25:58,682 --> 00:26:00,684 Napisy: Iwona Cienciala