1
00:00:08,675 --> 00:00:13,012
Powitajcie po raz pierwszy na scenie
w Magazynie Śmiechu: Cartera.
2
00:00:17,100 --> 00:00:19,310
Jak się dziś macie? Dobrze.
3
00:00:26,192 --> 00:00:27,819
Halo, halo. Już gotowe.
4
00:00:29,279 --> 00:00:32,365
Mam na imię Car...
Jestem Carter. Już to wiecie.
5
00:00:33,241 --> 00:00:35,243
I jestem weteranem.
6
00:00:35,535 --> 00:00:37,662
Dziękuję. I...
7
00:00:38,121 --> 00:00:38,955
Ja...
8
00:00:39,247 --> 00:00:41,791
Pewnego dnia
do mojej pracy przyszła kobieta,
9
00:00:41,875 --> 00:00:44,461
która była... Była w ciąży.
10
00:00:44,586 --> 00:00:46,045
Była bardzo...
11
00:00:47,297 --> 00:00:49,215
Bardzo w ciąży. Jak, wiecie...
12
00:00:49,799 --> 00:00:51,968
Pracuję w aptece z marihuaną.
13
00:00:52,051 --> 00:00:54,012
Wiecie, o co chodzi.
14
00:00:55,847 --> 00:00:59,225
Ale kiedy mówię, że była w ciąży,
to naprawdę była w ciąży.
15
00:00:59,309 --> 00:01:01,269
Jakby miała bliźniaki,
16
00:01:01,519 --> 00:01:02,729
a te...
17
00:01:02,812 --> 00:01:06,149
A te bliźniaki jakby miały trojaczki.
18
00:01:28,087 --> 00:01:29,714
Orzeł Sześć, tu Joker.
19
00:01:29,798 --> 00:01:32,509
Proszę o pomoc powietrzną.
Potrzebny śmiech, teraz.
20
00:01:39,599 --> 00:01:40,934
Czy to działa?
21
00:02:13,967 --> 00:02:17,387
Dziękujemy za twoją służbę.
A teraz wypierdalaj ze sceny.
22
00:02:19,848 --> 00:02:23,059
NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY
23
00:02:32,443 --> 00:02:36,614
Słuchajcie, mam świetną nowinę.
24
00:02:36,698 --> 00:02:38,950
- Olivia wraca?
- O, mam nadzieję.
25
00:02:39,033 --> 00:02:40,160
Dzięki Bogu.
26
00:02:40,243 --> 00:02:43,580
Nie, musimy przywyknąć
do świata bez Olivii.
27
00:02:45,498 --> 00:02:46,791
Olivia wraca?
28
00:02:48,293 --> 00:02:50,503
Nie, ale będziemy mieli niesamowity dzień,
29
00:02:50,587 --> 00:02:53,965
ponieważ zaaranżowałem przybycie
pewnych zielarskich celebrytów,
30
00:02:54,048 --> 00:02:56,092
są to...
31
00:02:56,676 --> 00:02:58,344
O której godzinie jest lunch?
32
00:03:01,723 --> 00:03:03,516
Jestem piekielnie podekscytowany.
33
00:03:03,600 --> 00:03:05,977
- Zawsze chciałem zajmować się sprzedażą.
- Jasne.
34
00:03:06,060 --> 00:03:09,188
A ja zawsze chciałam mieć romans w pracy.
35
00:03:09,272 --> 00:03:10,356
O tak.
36
00:03:10,440 --> 00:03:14,819
Jak w każdym filmie, w którym występuje
zawsze urzekająca Renelle Zagwagger.
37
00:03:17,113 --> 00:03:19,532
Jak to możliwe?
Przecież wy już jesteście parą.
38
00:03:20,116 --> 00:03:23,286
Nie. Właściwie to spotykamy się
właśnie teraz.
39
00:03:30,627 --> 00:03:35,340
Przepraszam, to mój pierwszy dzień
tutaj. Jestem trochę zagubiona.
40
00:03:35,423 --> 00:03:38,009
O, ten sklep może być dezorientujący.
Witaj.
41
00:03:38,426 --> 00:03:39,385
Steve Dankerson.
42
00:03:40,261 --> 00:03:41,971
Starszy wiceprezes ds. sprzedaży.
43
00:03:42,680 --> 00:03:44,015
„Debbie”, prawda?
44
00:03:45,141 --> 00:03:46,059
Dabby.
45
00:03:48,686 --> 00:03:51,856
Właśnie przeprowadziłam się
ze wsi do miasta.
46
00:03:56,277 --> 00:04:00,448
Muszę wracać do pracy, bo staruszek
Feldman patrzy na mnie spod byka.
47
00:04:01,032 --> 00:04:01,908
Staruszek?
48
00:04:01,991 --> 00:04:03,243
Jestem młodszy od ciebie.
49
00:04:04,452 --> 00:04:07,372
Do zobaczenia wkrótce, Dabby.
50
00:04:07,956 --> 00:04:11,042
Mam nadzieję. O kurka.
51
00:04:14,087 --> 00:04:16,172
Dlaczego on jest starszym wiceprezesem?
52
00:04:17,006 --> 00:04:19,175
Odpieprz się od mojego biura.
53
00:04:24,639 --> 00:04:27,141
Tą szczerozłotą fajką
54
00:04:27,225 --> 00:04:30,019
witam cię w moim zespole.
55
00:04:32,730 --> 00:04:33,564
Dziękuję.
56
00:04:35,066 --> 00:04:39,028
To nie jest szczere złoto.
To był prezent od Ricka Deesa,
57
00:04:39,112 --> 00:04:42,532
kiedy prowadził program taneczny
w latach 80. Szczere Złoto.
58
00:04:47,203 --> 00:04:49,122
- Robi się bardzo gorąca.
- Tak.
59
00:04:49,205 --> 00:04:51,833
Tak, jest bardzo niepraktyczna.
60
00:04:53,334 --> 00:04:55,003
Cieszę się, że tu jestem.
61
00:04:55,753 --> 00:04:58,339
Przykro mi tylko,
że tak rozstałam się z Travisem.
62
00:04:58,423 --> 00:05:00,383
Jasne, Travis.
63
00:05:00,842 --> 00:05:04,512
Travis był twoim przyjacielem
i lubiłaś go z jakichś przyczyn.
64
00:05:06,264 --> 00:05:07,765
Ale jesteś rasowa,
65
00:05:07,849 --> 00:05:09,559
a on niemowlakiem.
66
00:05:09,934 --> 00:05:11,769
Niemowlaki nie mogą jeździć na koniu.
67
00:05:13,104 --> 00:05:15,606
- To chyba prawda.
- To więcej niż prawda.
68
00:05:15,690 --> 00:05:20,611
To właściwie prawo kalifornijskie. Małpy
mogą jeździć konno, ale nie niemowlęta.
69
00:05:23,114 --> 00:05:25,408
Tak czy owak, Olivia,
dziś zaczynamy pracę.
70
00:05:25,491 --> 00:05:27,910
Promujemy przyszłość naszej marki.
71
00:05:27,994 --> 00:05:30,288
Sadzimy małe gówniane żołędzie,
72
00:05:30,371 --> 00:05:34,208
które pewnego dnia wyrosną
na okazałe gówniane dęby.
73
00:05:35,835 --> 00:05:39,213
Rzecz w tym, że mam wiele pomysłów
i nie mogę doczekać się...
74
00:05:39,297 --> 00:05:41,591
Zachwycające. Załatwiłem nam wywiad
75
00:05:41,674 --> 00:05:44,343
z jedyną i niepowtarzalną
Sabine Dortmunder.
76
00:05:44,427 --> 00:05:46,345
- O, Sabine. Znam ją.
- Cóż...
77
00:05:47,138 --> 00:05:48,806
znałem ją pierwszy i bardziej.
78
00:05:50,349 --> 00:05:53,853
Właściwie to przygotowałem
prezentację wideo jej pracy.
79
00:05:54,812 --> 00:05:55,646
Uwaga!
80
00:06:05,865 --> 00:06:07,658
Spójrz na mnie.
81
00:06:07,950 --> 00:06:09,368
Jestem wolny jak ptak.
82
00:06:09,744 --> 00:06:10,578
Zobacz.
83
00:06:11,162 --> 00:06:12,497
Michael Jackson.
84
00:06:15,875 --> 00:06:17,585
Jestem Roomba.
85
00:06:18,461 --> 00:06:20,338
„O, ściana.
86
00:06:21,339 --> 00:06:23,633
O, ściana”.
87
00:06:26,469 --> 00:06:27,386
Dureń.
88
00:06:29,305 --> 00:06:31,516
Dobrze ci idzie z tymi kołami.
89
00:06:31,599 --> 00:06:35,269
Ćwiczyłem swoje ruchy,
jak ty traciłeś czas z tymi...
90
00:06:35,728 --> 00:06:36,771
ludźmi.
91
00:06:38,606 --> 00:06:39,982
To moi współpracownicy.
92
00:06:40,066 --> 00:06:41,859
Ja jestem jedynym twoim
współpracownikiem.
93
00:06:42,527 --> 00:06:45,613
Wszyscy inni stoją nam na drodze.
94
00:06:46,280 --> 00:06:49,951
Zobacz teraz, jestem Optimus Prime,
przekształcający się w ciężarówkę.
95
00:06:54,205 --> 00:06:55,706
Tego nie rozumiem.
96
00:06:57,500 --> 00:06:58,459
Michael Jackson.
97
00:07:13,516 --> 00:07:14,350
Cześć, Ruth.
98
00:07:14,725 --> 00:07:15,977
Gdzie się podziewałeś?
99
00:07:16,269 --> 00:07:17,687
Tęskniłam za tobą.
100
00:07:17,770 --> 00:07:19,147
Ja też tęskniłem.
101
00:07:20,064 --> 00:07:21,232
Ruth, ja...
102
00:07:22,191 --> 00:07:23,025
Możemy...
103
00:07:23,943 --> 00:07:24,902
Możemy porozmawiać?
104
00:07:25,695 --> 00:07:26,696
O kurwa.
105
00:07:28,573 --> 00:07:30,950
Świetnie się bawiłem te kilka tygodni.
106
00:07:31,033 --> 00:07:32,410
O kurwa.
107
00:07:34,704 --> 00:07:37,540
Myślę tylko, że może to się
wymknęło spod kontroli.
108
00:07:38,166 --> 00:07:39,000
Nie wiem.
109
00:07:40,168 --> 00:07:42,003
Nie do tego zmierzałem.
110
00:07:45,506 --> 00:07:47,049
Jasne.
111
00:07:49,802 --> 00:07:51,304
Przepraszam...
112
00:07:52,680 --> 00:07:53,639
i dziękuję.
113
00:07:54,432 --> 00:07:56,559
Cieszę się, że wiem, jak palić zioło.
114
00:08:00,730 --> 00:08:01,564
Uważaj na siebie.
115
00:08:14,202 --> 00:08:16,204
ZAREZERWUJ
WYCIECZKI DO WIELKIEGO KANIONU
116
00:08:23,252 --> 00:08:25,004
ALTERNATYWNE LEKI RUTH
117
00:08:25,087 --> 00:08:26,130
ZIOŁO DNIA
118
00:08:26,214 --> 00:08:27,298
Witajcie, przyjaciele.
119
00:08:28,174 --> 00:08:29,967
Czy jesteście pełni niepokoju?
120
00:08:30,134 --> 00:08:31,802
Cierpicie na bezsenność?
121
00:08:32,136 --> 00:08:33,471
Jesteście drętwi?
122
00:08:33,763 --> 00:08:36,349
Bo wydajecie się drętwi.
123
00:08:37,183 --> 00:08:40,686
Cieszcie się. Prezentuję wam
lekarstwo na wiele chorób,
124
00:08:40,770 --> 00:08:43,814
które dręczą współczesnych
mężczyzn i kobiety.
125
00:08:45,775 --> 00:08:48,528
Rewitalizująca Nalewka Zdrowotna
Doktora Dankersona.
126
00:08:50,071 --> 00:08:53,449
Pochodzi ona z cudownej rośliny,
konopi sativa, uprawianej
127
00:08:53,533 --> 00:08:56,953
na egzotycznej ziemi
tak daleko, jak Oregon.
128
00:08:58,496 --> 00:09:02,124
Jedna kropla tego cudownego płynu
złagodzi twoje napady,
129
00:09:02,208 --> 00:09:04,293
alergie i demoniczne ataki.
130
00:09:04,502 --> 00:09:07,463
I będziesz tak na haju,
jak przysłowiowa kurwa.
131
00:09:08,798 --> 00:09:12,218
Ale nie wierz mi na słowo.
Potrzebuję ochotnika. Kto jest chętny?
132
00:09:12,301 --> 00:09:15,763
Ktokolwiek. Ty, z tyłu, podejdź tutaj.
133
00:09:16,597 --> 00:09:17,974
Witaj.
134
00:09:20,059 --> 00:09:23,604
Jak się dziś czujesz, młoda kobieto?
135
00:09:23,688 --> 00:09:27,525
Zmęczona, niespokojna i nie mam libido.
136
00:09:29,443 --> 00:09:30,361
Biedactwo.
137
00:09:31,654 --> 00:09:34,615
Pozwól mi podać precyzyjną dawkę
138
00:09:34,699 --> 00:09:37,618
mojej nalewki przez otwór twojego wyboru.
139
00:09:38,619 --> 00:09:39,787
Wybieram doustnie.
140
00:09:41,539 --> 00:09:42,957
One zawsze to wybierają.
141
00:09:45,084 --> 00:09:47,420
Powinnaś poczuć efekt natychmiastowo.
142
00:09:47,837 --> 00:09:52,758
Powróciła moja moc,
a moja kobiecość rozkwita.
143
00:09:53,676 --> 00:09:55,261
Kolejna zadowolona klientka.
144
00:09:55,678 --> 00:09:56,512
Dank?
145
00:09:57,138 --> 00:09:57,972
Dabby?
146
00:09:58,055 --> 00:09:59,473
Co wy robicie?
147
00:09:59,974 --> 00:10:01,642
Egad, władze.
148
00:10:01,726 --> 00:10:03,894
Uciekać.
149
00:10:08,608 --> 00:10:10,985
Cześć, jestem Sabine Dortmunder,
150
00:10:11,068 --> 00:10:14,405
witajcie w Haj na Konopie.
151
00:10:15,448 --> 00:10:18,951
- Czekaj, myślałam, że to Oko na Konopie.
- Naprawdę?
152
00:10:20,494 --> 00:10:21,996
To nie brzmi dobrze.
153
00:10:23,122 --> 00:10:25,666
Znałam kiedyś kolesia o imieniu Okoń.
154
00:10:26,083 --> 00:10:27,168
Był odlotowy.
155
00:10:27,251 --> 00:10:29,420
TEKST WKRÓTCE SIĘ POJAWI...
156
00:10:40,097 --> 00:10:42,183
Cieszymy się, że jesteśmy
w twoim programie.
157
00:10:42,600 --> 00:10:43,934
Angelo DeStevens.
158
00:10:44,018 --> 00:10:47,605
Porozmawiajmy o twoim nowym
interesie z Olivią Kupą.
159
00:10:48,189 --> 00:10:49,940
To nie jest moje prawdziwe nazwisko.
160
00:10:50,524 --> 00:10:51,692
A co?
161
00:10:52,276 --> 00:10:55,112
Wyszłaś za kogoś o nazwisku Kupa?
162
00:10:57,698 --> 00:11:00,117
Sabine, pozwól,
że opowiem ci o tej kobiecie.
163
00:11:00,201 --> 00:11:05,039
To silna, niezależna,
umocniona siłą kobieta,
164
00:11:05,247 --> 00:11:07,583
która od nikogo nie przyjmuje rozkazów.
165
00:11:08,042 --> 00:11:09,085
- Dobra, mów.
- Tak.
166
00:11:10,753 --> 00:11:14,048
Marka Olivii rozrasta się
sporo poza Kupy.
167
00:11:14,548 --> 00:11:16,592
Od śluzu do moczu po wymioty,
168
00:11:17,259 --> 00:11:19,887
jeśli ja mogę to wydzielić,
ty możesz to zjeść.
169
00:11:23,307 --> 00:11:25,142
To niesamowite.
170
00:11:25,643 --> 00:11:28,270
Hej, co się stało z tym kolesiem,
Travisem?
171
00:11:30,898 --> 00:11:35,403
Pozwól, że ja na to odpowiem, dziewczyno.
Travis to bardzo uzdolniony młodzieniec,
172
00:11:35,486 --> 00:11:38,072
który z pewnością zajdzie daleko
173
00:11:38,155 --> 00:11:39,532
w innym kierunku.
174
00:11:41,409 --> 00:11:43,369
Spędziliśmy kiedyś dziwną noc.
175
00:11:43,911 --> 00:11:45,621
Ma dziecięce kostki.
176
00:11:47,206 --> 00:11:49,166
W każdym razie, dzięki za przybycie.
177
00:11:49,250 --> 00:11:50,876
- To jest Sabine Dort...
- Sabine.
178
00:11:50,960 --> 00:11:54,004
Chciałbym jeszcze zauważyć,
że mamy całą nową linię
179
00:11:54,088 --> 00:11:58,300
wydzielin cielesnych Olivii,
a także nowy vaper,
180
00:11:58,384 --> 00:12:01,137
który nazywamy Pierdzącą Fajką Olivii.
181
00:12:04,390 --> 00:12:05,599
Poczekaj chwilę.
182
00:12:06,016 --> 00:12:09,437
Właśnie wykorzystałeś mój program
do reklamy swojego produktu?
183
00:12:10,271 --> 00:12:11,981
To jest obciachowe, koleś.
184
00:12:12,398 --> 00:12:13,691
Jestem dziennikarką.
185
00:12:14,024 --> 00:12:17,153
Mam dyplom z dziennikarstwa.
186
00:12:18,779 --> 00:12:20,030
To jest koniec.
187
00:12:21,157 --> 00:12:24,952
Oglądajcie nas jutro, kiedy to
Matt Damon będzie mówił o nowym filmie,
188
00:12:25,035 --> 00:12:27,997
Bostoński Ojciec, w którym
gra także Ben Affleck.
189
00:12:37,798 --> 00:12:38,632
Cześć, skarbie.
190
00:12:39,258 --> 00:12:40,926
Co słychać?
191
00:12:41,510 --> 00:12:44,305
Będę występować w komedii
romantycznej Danka i Dabby.
192
00:12:46,974 --> 00:12:48,809
Dabby walczy z pociągiem do Danka,
193
00:12:48,893 --> 00:12:50,853
nie chce, żeby to wpłynęło na pracę.
194
00:12:50,936 --> 00:12:54,398
Ale nie przeprowadziła się do miasta,
żeby łatwo się poddać.
195
00:12:56,775 --> 00:12:58,110
Możesz przyjść pooglądać.
196
00:12:58,652 --> 00:13:01,363
To trochę babski film, ale jest zabawny.
197
00:13:02,198 --> 00:13:04,575
Nie wiem. Nic nie wydaje mi się
teraz zabawne.
198
00:13:05,284 --> 00:13:06,118
Naprawdę?
199
00:13:07,870 --> 00:13:08,871
Nawet...
200
00:13:08,954 --> 00:13:10,122
Potwór Łaskotkowy?
201
00:13:15,377 --> 00:13:16,212
Serio?
202
00:13:17,755 --> 00:13:18,589
Przepraszam.
203
00:13:22,259 --> 00:13:24,303
Każdemu komikowi coś nie wychodzi.
204
00:13:25,012 --> 00:13:26,931
Musisz próbować.
205
00:13:27,681 --> 00:13:29,016
Wiesz, kto mnie tego nauczył?
206
00:13:29,099 --> 00:13:32,311
- Potwór Łaskotkowy.
- Dobra, wystarczy.
207
00:13:32,394 --> 00:13:33,395
Wystarczy.
208
00:13:34,563 --> 00:13:36,607
Wiem, że masz rację, ale...
209
00:13:37,233 --> 00:13:40,736
nie wiem,
czy jeszcze kiedyś wyjdę na scenę.
210
00:13:40,819 --> 00:13:42,988
Może coś sprawi, że zmienisz zdanie.
211
00:13:43,072 --> 00:13:46,992
Przysięgam, że jeśli jeszcze raz
powiesz Potwór Łaskotkowy, koniec z nami.
212
00:13:48,369 --> 00:13:51,497
Poczekaj, aż zobaczysz ten widok.
213
00:13:52,665 --> 00:13:54,458
Zapiera dech.
214
00:13:55,918 --> 00:13:56,794
Tak.
215
00:13:56,961 --> 00:13:59,964
Czasem przychodzę tu
i gubię się w moich myślach.
216
00:14:01,131 --> 00:14:03,175
I rzucam grosze w przechodniów.
217
00:14:06,679 --> 00:14:09,265
Chyba nie powinno nas tu być,
panie Dankerson.
218
00:14:09,348 --> 00:14:10,766
Proszę, mów do mnie Dank.
219
00:14:11,225 --> 00:14:12,851
Pan Dankerson to...
220
00:14:13,519 --> 00:14:14,812
mój penis.
221
00:14:19,441 --> 00:14:21,777
Trzymam za nich kciuki.
222
00:14:25,030 --> 00:14:26,574
Posłuchaj, zły człowieku.
223
00:14:27,283 --> 00:14:31,704
Odprowadzam tę starszą kobietę
do jej domu emeryta, więc odczep się.
224
00:14:31,787 --> 00:14:32,621
Chodźmy.
225
00:14:34,206 --> 00:14:35,624
Przepraszam. Słucham?
226
00:14:36,959 --> 00:14:38,294
Co właśnie powiedziałeś?
227
00:14:38,961 --> 00:14:43,299
Jak chcesz kogoś zgwałcić, dlaczego
nie zgwałcisz kogoś własnych rozmiarów.
228
00:14:45,092 --> 00:14:48,304
O, wygląda na to, że upuściłeś paszport.
229
00:14:53,100 --> 00:14:54,560
- Cześć, Douglas.
- Cześć.
230
00:14:56,687 --> 00:15:00,691
Pete, nie wiem, ile słyszałeś
z tej ostatniej scenki,
231
00:15:00,774 --> 00:15:02,818
ale właśnie uratowałem starszą kobietę.
232
00:15:03,402 --> 00:15:04,987
Może pani iść, pani Miller.
233
00:15:07,031 --> 00:15:07,990
To niesamowite.
234
00:15:13,162 --> 00:15:15,998
Wiem, że nie rozmawialiśmy
od pewnego czasu, ale...
235
00:15:16,707 --> 00:15:20,169
Ale mam problem
i jedynie z tobą mogę porozmawiać.
236
00:15:23,464 --> 00:15:25,257
Możesz powtórzyć ostatnią część?
237
00:15:26,634 --> 00:15:28,969
Jedynie z tobą mogę porozmawiać.
238
00:15:30,054 --> 00:15:32,389
Każdy w aptece pomyśli, że jestem szalony.
239
00:15:32,473 --> 00:15:34,808
Bo oni wszyscy bujają w obłokach.
240
00:15:37,561 --> 00:15:39,355
Możemy usiąść po turecku?
241
00:15:41,273 --> 00:15:44,026
Myślałem, że już nigdy nie zapytasz.
242
00:15:46,070 --> 00:15:46,904
Co się dzieje?
243
00:15:48,155 --> 00:15:51,950
Kupiłem maszynę,
która przejmuje moje życie.
244
00:15:52,034 --> 00:15:54,411
Fitbit? Bo ja mam
obsesję na punkcie mojego.
245
00:15:54,495 --> 00:15:57,623
- Muszę przebiec 10 km dziennie.
- Nie. To BioWave.
246
00:15:57,706 --> 00:16:00,292
Harmoniczny generator fal poddźwiękowych.
247
00:16:02,086 --> 00:16:03,754
Podobne do radia pod prysznic?
248
00:16:05,839 --> 00:16:09,635
- Nie wiem, co to jest.
- Nazwa mówi sama za siebie.
249
00:16:10,010 --> 00:16:12,096
Radio, które wiesza się pod prysznicem.
250
00:16:12,179 --> 00:16:14,515
- Jak? Na przyssawkach?
- Przyssawki, pewnie.
251
00:16:14,598 --> 00:16:16,767
Można też zawiesić
na słuchawkę prysznicową.
252
00:16:16,850 --> 00:16:20,521
- Nie psuje się, jak się pomoczy?
- Nie, właśnie o to chodzi.
253
00:16:20,604 --> 00:16:22,564
Dlatego to radio pod prysznic.
254
00:16:22,648 --> 00:16:25,234
Można mieć zwykłe radio
w łazience koło prysznica,
255
00:16:25,317 --> 00:16:26,860
ale wierz mi, to nie to samo.
256
00:16:29,571 --> 00:16:32,449
- Cóż, BioWave nie jest taki.
- Cóż...
257
00:16:32,908 --> 00:16:33,992
Pomaga hodować zioło.
258
00:16:35,411 --> 00:16:36,745
Hej.
259
00:16:36,829 --> 00:16:40,249
Siedziałem z tobą po turecku,
żeby rozmawiać o marihuanie?
260
00:16:40,833 --> 00:16:42,084
Pete, co ty.
261
00:16:42,167 --> 00:16:43,502
Po raz ostatni mówię,
262
00:16:43,585 --> 00:16:47,798
marihuana jest zła. Gdybym mógł,
zniszczyłbym ją na zawsze.
263
00:16:47,881 --> 00:16:50,467
- Ale ja potrzebuję twojej pomocy.
- Pete.
264
00:16:50,968 --> 00:16:54,722
Której części tej ściany nie rozumiesz?
265
00:16:54,805 --> 00:16:55,931
NARKOTYKI?
NIE
266
00:16:58,976 --> 00:17:00,978
INTENSITY PLUS - DOJANG
267
00:17:03,772 --> 00:17:05,733
Rozpocznij ocenę poziomu zagrożenia.
268
00:17:09,945 --> 00:17:10,779
Pete.
269
00:17:10,863 --> 00:17:13,741
Po raz ostatni mówię, marihuana jest zła.
270
00:17:13,991 --> 00:17:16,952
- Gdybym mógł, zniszczyłbym ją na zawsze.
- Ale, ja...
271
00:17:17,202 --> 00:17:19,163
ROZPOZNANIE TWARZY
272
00:17:19,246 --> 00:17:21,206
POZIOM CELU: GŁUPEK
273
00:18:06,043 --> 00:18:09,171
SPOWOLNIONA LATAJĄCA FARBA AMERYKI
274
00:18:09,254 --> 00:18:13,300
JEST DUMNYM SPONSOREM DISJOINTED
275
00:18:16,178 --> 00:18:18,764
Hej. Co nowego pomiędzy tobą a Dankiem?
276
00:18:19,515 --> 00:18:21,850
Powiedziałam mu, że nie możemy być razem,
277
00:18:21,934 --> 00:18:24,645
bo kieruję się moją głową, a nie sercem.
278
00:18:25,521 --> 00:18:28,232
Nie, Dabby, nie możesz porzucić miłości.
279
00:18:29,274 --> 00:18:33,403
Jezus, Jenny, wyluzuj.
Wygłupiamy się tylko, ale z ciebie dziwak.
280
00:18:34,863 --> 00:18:38,117
Hej, gdzie jest Dank?
Kilku klientów chce go poznać.
281
00:18:38,700 --> 00:18:40,661
Przykro mi, staruszku Feldman,
282
00:18:41,036 --> 00:18:42,412
ale on chyba odszedł.
283
00:18:42,788 --> 00:18:43,622
Na zawsze.
284
00:18:54,007 --> 00:18:55,008
CZY
285
00:18:57,553 --> 00:18:58,720
WYRUCHASZ
286
00:19:01,557 --> 00:19:03,308
TY
287
00:19:06,645 --> 00:19:07,729
MNIE?
288
00:19:11,149 --> 00:19:12,693
Z POWAŻANIEM
289
00:19:13,527 --> 00:19:15,404
PAN DANKERSON
290
00:19:26,373 --> 00:19:30,168
Czy moglibyście pracować
chociaż przez pięć minut z rzędu?
291
00:19:32,087 --> 00:19:33,881
Co ty na to, pani Shapiro?
292
00:19:36,049 --> 00:19:38,093
Przekonałeś mnie z „ruchaniem”.
293
00:19:40,470 --> 00:19:42,890
Cholera, to zawsze mnie rusza.
294
00:19:48,020 --> 00:19:50,522
Jak będę cicho
przez następną minutę albo dwie,
295
00:19:50,606 --> 00:19:53,233
to dlatego, że moje
oprogramowanie się aktualizuje.
296
00:19:54,193 --> 00:19:56,278
Nic w tym złego.
297
00:20:00,240 --> 00:20:03,327
ZAPOCZĄTKOWANIE PROTOKOŁU
IRYTACJI
298
00:20:08,916 --> 00:20:11,001
Szkoła walki Intensity Plus.
299
00:20:13,921 --> 00:20:14,922
Co jest?
300
00:20:15,005 --> 00:20:17,674
Czemu faks do mnie dzwoni? To irytujące.
301
00:20:17,758 --> 00:20:22,262
Dlaczego bateria ma dziesięć procent?
Właśnie ją naładowałem. To irytujące.
302
00:20:24,431 --> 00:20:25,682
Czas na grzankę.
303
00:20:30,854 --> 00:20:32,564
Bardziej gorąca niż zwykle.
304
00:20:34,441 --> 00:20:35,525
Powiedz to.
305
00:20:36,068 --> 00:20:37,069
Powiedz to.
306
00:20:38,570 --> 00:20:39,988
To naprawdę irytujące.
307
00:20:40,197 --> 00:20:41,865
PROTOKÓŁ IRYTACJI
ZAKOŃCZONY
308
00:20:41,949 --> 00:20:44,493
O tak. Świetna robota.
309
00:20:44,910 --> 00:20:46,620
Obciągnij mi, suko.
310
00:20:51,083 --> 00:20:54,336
Podobało mi się, co mówiłeś o sile kobiet.
311
00:20:55,045 --> 00:20:57,506
Tak, mówiłem to, co należało.
312
00:21:01,134 --> 00:21:05,138
Dzisiaj rano miałem ciężką rozmowę
313
00:21:05,681 --> 00:21:08,767
o tobie z ludźmi od marketingu.
314
00:21:08,850 --> 00:21:10,811
Wiesz co? Zapomnij o tym.
315
00:21:11,937 --> 00:21:12,771
Nie, powiedz.
316
00:21:13,105 --> 00:21:16,149
Jestem po prostu zdenerwowany, wiesz?
317
00:21:16,733 --> 00:21:19,736
Jestem zdenerwowany,
bo twoja waga to twoja sprawa.
318
00:21:22,072 --> 00:21:23,115
Słucham?
319
00:21:23,740 --> 00:21:27,452
Wiesz, jacy są ludzie od marketingu.
Używają kodów zamiast słów,
320
00:21:27,786 --> 00:21:30,956
jak „nadęta”, „utuczona”, „klucha”.
321
00:21:32,916 --> 00:21:33,750
Klucha?
322
00:21:34,668 --> 00:21:36,962
Ten kutas,
co nazwał mnie kluchą, pożałuje.
323
00:21:37,421 --> 00:21:39,881
Hej, wiesz, że to nie ja.
324
00:21:39,965 --> 00:21:44,094
Ludzie od marketingu mówią,
że nie powinnaś kończyć tego pączka.
325
00:21:45,554 --> 00:21:48,098
Skąd ludzie od marketingu wiedzą,
że go jem?
326
00:21:48,181 --> 00:21:50,726
Też to powiedziałem. Brzmisz jak ja.
327
00:21:53,687 --> 00:21:57,316
Zadzwoń po pieprzonego szwagra,
żeby naprawił ten cholerny telewizor!
328
00:22:04,865 --> 00:22:06,366
Cześć, Carter. Co słychać?
329
00:22:07,075 --> 00:22:09,703
- Co robisz, do diabła?
- Fitbit mi się zepsuł,
330
00:22:09,786 --> 00:22:13,123
a to jedyny sposób,
żeby policzyć moje kroki. To irytujące.
331
00:22:14,499 --> 00:22:16,251
Jest jeszcze bardziej gorące?
332
00:22:16,585 --> 00:22:17,794
To takie irytujące.
333
00:22:22,049 --> 00:22:24,009
Tak, widzę cię.
334
00:22:31,266 --> 00:22:33,602
Hej. Jak się dziś macie?
335
00:22:34,102 --> 00:22:34,936
Dobra.
336
00:22:35,312 --> 00:22:36,521
Jestem Carter.
337
00:22:36,605 --> 00:22:40,942
I pracuję jako ochroniarz
w aptece z marihuaną.
338
00:22:41,818 --> 00:22:43,612
Tak jest, marihuana.
339
00:22:44,613 --> 00:22:48,617
Muszę wam powiedzieć,
lubię pracować dla ćpunów.
340
00:22:49,201 --> 00:22:50,994
Nawet nie wiedzą, że mnie nie ma.
341
00:22:52,704 --> 00:22:53,538
Naprawdę.
342
00:22:53,789 --> 00:22:56,124
To znaczy, teraz jestem w pracy.
343
00:22:57,918 --> 00:22:58,752
Tak jest.
344
00:22:58,835 --> 00:23:02,631
Opowiem wam teraz o tym dupku, co
chodzi tyłem, którego właśnie widziałem.
345
00:23:15,769 --> 00:23:16,603
Cześć.
346
00:23:17,687 --> 00:23:19,189
Chcę wyjaśnienia.
347
00:23:22,984 --> 00:23:23,819
Wejdź.
348
00:23:35,872 --> 00:23:39,167
- Usiądziesz?
- Nie, nie chcę siadać.
349
00:23:43,380 --> 00:23:46,424
Jak można wejść do mojego biura
350
00:23:46,508 --> 00:23:47,884
i rzucić taką bombę...
351
00:23:48,718 --> 00:23:50,720
„Nie do tego zmierzałem”?
352
00:23:52,597 --> 00:23:54,224
Nie chcesz miło spędzić czasu?
353
00:23:57,018 --> 00:23:59,229
Nie chcesz być z kimś?
354
00:24:01,773 --> 00:24:03,191
Nie teraz. Nie.
355
00:24:06,611 --> 00:24:08,446
Dlaczego w ogóle zaczynałeś ze mną?
356
00:24:11,741 --> 00:24:13,368
Nie powinienem był.
357
00:24:14,995 --> 00:24:18,373
Przepraszam. Nigdy nie sądziłem,
że tak się do siebie zbliżymy.
358
00:24:19,207 --> 00:24:20,250
Jezus.
359
00:24:22,460 --> 00:24:26,047
Myślałam, że w naszym wieku
już nie bawimy się w takie bzdury.
360
00:24:27,591 --> 00:24:31,136
Posłuchaj, nie mamy przyszłości.
Nie wiem, co ci jeszcze powiedzieć.
361
00:24:31,720 --> 00:24:34,556
Możesz mi powiedzieć,
dlaczego zmarnowałam z tobą czas.
362
00:24:36,683 --> 00:24:39,227
Dlaczego pozwoliłeś mi
coś do ciebie poczuć.
363
00:24:46,902 --> 00:24:48,570
Umieram, Ruth.
364
00:24:53,116 --> 00:24:53,950
Rak.
365
00:24:54,868 --> 00:24:56,620
Najdłużej sześć miesięcy.
366
00:25:58,682 --> 00:26:00,684
Napisy:
Iwona Cienciala