1 00:00:08,675 --> 00:00:13,012 Välkomna till scenen för första gången: Carter. 2 00:00:17,100 --> 00:00:19,310 Hur mår alla ikväll? Bra. 3 00:00:26,192 --> 00:00:27,819 Hallå, hallå. Där har vi det. 4 00:00:29,279 --> 00:00:32,365 Jag heter Carter. Det hörde ni nyss. 5 00:00:33,241 --> 00:00:35,243 Jag är arméveteran. 6 00:00:35,535 --> 00:00:37,662 Tack. Och... 7 00:00:38,121 --> 00:00:38,955 Jag... 8 00:00:39,247 --> 00:00:41,791 På jobbet häromdan, kom det in en dam 9 00:00:41,875 --> 00:00:44,461 som var gravid. 10 00:00:44,586 --> 00:00:46,045 Hon var riktigt... 11 00:00:47,297 --> 00:00:49,215 Riktigt gravid. Vet ni... 12 00:00:49,799 --> 00:00:54,012 Jag jobbar på ett marijuanaapotek. Det borde ni nog veta. 13 00:00:55,847 --> 00:00:59,225 Men när jag säger att hon var gravid, så var hon gravid. 14 00:00:59,309 --> 00:01:01,269 Hon var typ gravid med tvillingar 15 00:01:01,519 --> 00:01:02,729 och sen... 16 00:01:02,812 --> 00:01:06,149 Tvillingarna var båda gravida med trillingar. 17 00:01:28,087 --> 00:01:29,714 E6, detta är Joker. 18 00:01:29,798 --> 00:01:32,509 Begär understöd. Jag behöver skratt nu. 19 00:01:39,599 --> 00:01:40,934 Är den här på? 20 00:02:13,967 --> 00:02:17,387 Tack för din tjänstgöring. Kliv av scenjäveln nu. 21 00:02:19,848 --> 00:02:23,059 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 22 00:02:32,443 --> 00:02:36,614 Okej, lyssna nu. Jag har spännande nyheter. 23 00:02:36,698 --> 00:02:38,950 -Kommer Olivia tillbaka? -Det hoppas jag. 24 00:02:39,033 --> 00:02:40,160 Tacka Gud. 25 00:02:40,243 --> 00:02:43,580 Nej, vi måste vänja oss vid en värld utan Olivia. 26 00:02:45,498 --> 00:02:46,791 Kommer Olivia tillbaka? 27 00:02:48,293 --> 00:02:50,503 Nej, men vi ska ha en fantastisk dag 28 00:02:50,587 --> 00:02:53,965 för jag har bjudit in några kända gräsotekare 29 00:02:54,048 --> 00:02:56,092 och de är... 30 00:02:56,676 --> 00:02:58,344 När fan är klockan lunch? 31 00:03:01,723 --> 00:03:03,516 Det här är jävligt spännande. 32 00:03:03,600 --> 00:03:05,977 -Jag har alltid velat vara säljare. -Ja. 33 00:03:06,060 --> 00:03:09,188 Och jag har alltid velat ha en romans på jobbet. 34 00:03:09,272 --> 00:03:10,356 Ja. 35 00:03:10,440 --> 00:03:14,819 Som alla filmer med den förtrollande Renelle Zagwagger. 36 00:03:17,113 --> 00:03:19,532 Hur ska det gå? Ni är redan ett par. 37 00:03:20,116 --> 00:03:23,286 Nej. Vi ska faktiskt råka träffa varandra nu. 38 00:03:30,627 --> 00:03:35,340 Förlåt, det är min första dag här. Jag är lite vilsen. 39 00:03:35,423 --> 00:03:38,009 Butiken kan vara förvirrande. Hej. 40 00:03:38,426 --> 00:03:39,385 Steve Dankerson. 41 00:03:40,261 --> 00:03:41,971 Regional försäljningschef. 42 00:03:42,680 --> 00:03:44,015 Var det "Debbie"? 43 00:03:45,141 --> 00:03:46,059 Det är Dabby. 44 00:03:48,686 --> 00:03:51,856 Jag flyttade nyss till storstan från Bondebyn. 45 00:03:56,277 --> 00:04:00,448 Jag måste jobba vidare. Gamle Feldman ger mig en blick. 46 00:04:01,032 --> 00:04:03,243 Gamle? Jag är yngre än dig. 47 00:04:04,452 --> 00:04:07,372 Men vi ses, Dabby. 48 00:04:07,956 --> 00:04:11,042 Det hoppas jag verkligen. 49 00:04:14,087 --> 00:04:16,172 Hur blev han försäljningschef? 50 00:04:17,006 --> 00:04:19,175 Håll dig borta från mitt kontor! 51 00:04:24,639 --> 00:04:27,141 Och med ett bloss från denna guldbong 52 00:04:27,225 --> 00:04:30,019 välkomnar jag eder till mitt team. 53 00:04:32,730 --> 00:04:33,773 Tack ska eder ha. 54 00:04:35,066 --> 00:04:39,028 Det är inte riktigt guld. Jag fick den av Rick Dees 55 00:04:39,112 --> 00:04:42,532 när han höll i dansprogrammet Solid Gold. 56 00:04:47,203 --> 00:04:49,122 -Den blir jättevarm. -Ja. 57 00:04:49,205 --> 00:04:51,833 Det är mycket, mycket opraktiskt. 58 00:04:53,334 --> 00:04:55,003 Jag är glad att vara här. 59 00:04:55,753 --> 00:04:58,339 Jag skäms bara för hur det gick med Travis. 60 00:04:58,423 --> 00:05:00,383 Ja, Travis. 61 00:05:00,842 --> 00:05:04,512 Travis var din vän och du gillade honom av någon anledning. 62 00:05:06,264 --> 00:05:07,765 Men du är ett fullblod 63 00:05:07,849 --> 00:05:09,559 och han är en bebis. 64 00:05:09,934 --> 00:05:11,769 Och en bebis kan inte rida. 65 00:05:13,104 --> 00:05:15,606 -Det är nog sant. -Det är mer än sant. 66 00:05:15,690 --> 00:05:20,611 Det är en lag i Kalifornien. Apor får rida hästar, men inte bebisar. 67 00:05:23,114 --> 00:05:25,408 Men, idag börjar vi arbeta. 68 00:05:25,491 --> 00:05:30,288 Vi ska marknadsföra vårt varumärke. Vi ska plantera små skitekollon 69 00:05:30,371 --> 00:05:34,208 som en dag ska växa till mäktiga skitekar. 70 00:05:35,835 --> 00:05:39,213 Poängen är: Jag har många idéer och kan inte bärga mig... 71 00:05:39,297 --> 00:05:44,343 Härligt. Jag har ordnat en intervju med den kända Sabine Dortmunder. 72 00:05:44,427 --> 00:05:48,806 -Jag känner Sabine. -Jo, men jag kände henne först. 73 00:05:50,349 --> 00:05:53,853 Jag har förberett en videopresentation av hennes arbete. 74 00:05:54,812 --> 00:05:55,646 Skåda! 75 00:06:05,865 --> 00:06:09,368 Se på mig. Fri som en fågel. 76 00:06:09,744 --> 00:06:10,578 Kolla här. 77 00:06:11,162 --> 00:06:12,497 Michael Jackson. 78 00:06:15,875 --> 00:06:17,585 Nu är jag en robotdammsugare. 79 00:06:18,461 --> 00:06:23,633 "Oj, en vägg." 80 00:06:26,469 --> 00:06:27,386 Idiot. 81 00:06:29,305 --> 00:06:31,516 Du är bra med de där hjulen. 82 00:06:31,599 --> 00:06:35,269 Jag tränade medan du slösade tid med de där... 83 00:06:35,728 --> 00:06:36,771 ...människorna. 84 00:06:38,606 --> 00:06:39,982 De är mina kollegor. 85 00:06:40,066 --> 00:06:41,859 Jag är din enda kollega. 86 00:06:42,527 --> 00:06:45,613 Alla andra är i vägen. 87 00:06:46,280 --> 00:06:49,951 Kolla nu, jag är Optimus Prime som förvandlas till lastbil. 88 00:06:54,205 --> 00:06:55,706 Den förstår jag inte. 89 00:06:57,500 --> 00:06:58,459 Michael Jackson. 90 00:07:13,516 --> 00:07:14,350 Hej, Ruth. 91 00:07:14,725 --> 00:07:15,977 Var har du varit? 92 00:07:16,269 --> 00:07:17,687 Jag har saknat dig. 93 00:07:17,770 --> 00:07:19,147 Jag saknade dig med. 94 00:07:20,064 --> 00:07:21,232 Ruth, jag är... 95 00:07:22,191 --> 00:07:23,025 Kan vi... 96 00:07:23,943 --> 00:07:24,902 Kan vi talas vid? 97 00:07:25,695 --> 00:07:26,696 Jävlar också. 98 00:07:28,573 --> 00:07:30,950 Det har varit så kul de här veckorna. 99 00:07:31,033 --> 00:07:32,410 Fan också. 100 00:07:34,704 --> 00:07:37,540 Jag tror bara att det kanske spårade ur. 101 00:07:38,166 --> 00:07:39,000 Jag vet inte. 102 00:07:40,168 --> 00:07:42,003 Det är inte vad jag söker. 103 00:07:45,506 --> 00:07:47,049 Okej, visst. 104 00:07:49,802 --> 00:07:51,304 Jag är ledsen... 105 00:07:52,680 --> 00:07:53,639 ...och tack. 106 00:07:54,390 --> 00:07:56,601 Jag är glad att jag kan röka gräs nu. 107 00:08:00,688 --> 00:08:01,606 Ta hand om dig. 108 00:08:14,202 --> 00:08:16,204 BOKA RESA TILL GRAND CANYON 109 00:08:25,087 --> 00:08:26,130 DAGENS STAM 110 00:08:26,214 --> 00:08:27,298 Hej, vänner. 111 00:08:28,174 --> 00:08:29,967 Är du fylld av ångest? 112 00:08:30,134 --> 00:08:31,802 Lider du av sömnlöshet? 113 00:08:32,136 --> 00:08:33,471 Är du inte cool? 114 00:08:33,763 --> 00:08:36,349 För du verkar inte vara det. 115 00:08:37,183 --> 00:08:40,686 Låt dig glädjas. Jag har botemedlet för många krämpor 116 00:08:40,770 --> 00:08:43,814 som moderna män och kvinnor faller offer för. 117 00:08:45,775 --> 00:08:48,528 Dr Dankersons Förnyande hälsotinktur. 118 00:08:50,071 --> 00:08:53,449 Utvunnet ur mirakelväxten cannabis sativa, som odlas 119 00:08:53,533 --> 00:08:56,953 på så fjärran platser som Oregon. 120 00:08:58,496 --> 00:09:02,124 En droppe av denna undersås kommer att lindra dina anfall, 121 00:09:02,208 --> 00:09:04,293 allergier och demoniska utbrott. 122 00:09:04,502 --> 00:09:07,463 Och du blir hög som självaste fan. 123 00:09:08,798 --> 00:09:12,218 Men lita inte bara på mig. Jag behöver en frivillig. Någon? 124 00:09:12,301 --> 00:09:15,763 Vem som helst. Du längst bak, kliv fram. 125 00:09:16,597 --> 00:09:17,974 Hejsan. 126 00:09:20,059 --> 00:09:23,604 Hur mår du denna morgon? 127 00:09:23,688 --> 00:09:27,525 Trött, nervös och jag har ingen libido. 128 00:09:29,443 --> 00:09:30,361 Synd. 129 00:09:31,654 --> 00:09:34,615 Låt mig nu tilldela den precisa dosen 130 00:09:34,699 --> 00:09:37,618 av min tinktur genom valfri kroppsöppning.. 131 00:09:38,619 --> 00:09:39,787 Jag väljer oralt. 132 00:09:41,539 --> 00:09:42,957 Det gör de alltid. 133 00:09:45,084 --> 00:09:47,420 Du känner av effekten inom kort. 134 00:09:48,170 --> 00:09:52,758 Min kraft är förnyad och min kvinnlighet blomstrar. 135 00:09:53,676 --> 00:09:55,261 Ännu en nöjd kund. 136 00:09:55,678 --> 00:09:56,512 Dank? 137 00:09:57,138 --> 00:09:59,473 Dabby? Vad gör ni? 138 00:09:59,974 --> 00:10:03,894 Fy, myndigheterna. Låt oss fly. 139 00:10:08,608 --> 00:10:14,405 Hej, detta är Sabine Dortmunder och välkommen till Hög på Cannabis. 140 00:10:15,448 --> 00:10:18,951 -Vänta, var det inte Koll på Cannabis? -Är det? 141 00:10:20,494 --> 00:10:21,996 Det låter inte rätt. 142 00:10:23,122 --> 00:10:25,666 Jag kände en Koll en gång. 143 00:10:26,083 --> 00:10:27,168 Han var cool. 144 00:10:27,251 --> 00:10:29,420 TEXT KOMMER SNART 145 00:10:40,097 --> 00:10:42,183 Det är kul att få vara här. 146 00:10:42,600 --> 00:10:43,934 Angelo DeStevens. 147 00:10:44,018 --> 00:10:47,605 Låt oss tala om din nya affär med Olivia Shitballs här. 148 00:10:48,189 --> 00:10:49,940 Det är inte mitt efternamn. 149 00:10:50,524 --> 00:10:51,692 Och? 150 00:10:52,276 --> 00:10:55,112 Gifte du dig med nån som heter Shitballs? 151 00:10:57,698 --> 00:11:00,117 Sabine, låt mig berätta om denna kvinna. 152 00:11:00,201 --> 00:11:05,039 Hon är en stark, kraftfull, styrkegivande kvinna 153 00:11:05,247 --> 00:11:07,583 som inte tar order från någon. 154 00:11:08,042 --> 00:11:09,085 -Okej, kör. -Ja. 155 00:11:10,753 --> 00:11:14,048 Varumärket "Olivia's" är mer än bara Shitballs. 156 00:11:14,548 --> 00:11:16,592 Från slem till urin till spyor, 157 00:11:17,259 --> 00:11:19,887 om jag kan utsöndra det, ska du äta det. 158 00:11:23,307 --> 00:11:25,142 Otroligt. 159 00:11:25,643 --> 00:11:28,270 Vad hände med den där Travis? 160 00:11:30,898 --> 00:11:35,403 Låt mig sköta detta. Travis är en klok ung man 161 00:11:35,486 --> 00:11:38,072 som jag tror kommer att gå mycket långt 162 00:11:38,155 --> 00:11:39,532 åt ett annat håll. 163 00:11:41,409 --> 00:11:43,369 Vi hade en märklig natt en gång. 164 00:11:43,911 --> 00:11:45,621 Han har bebisfotleder. 165 00:11:47,206 --> 00:11:49,166 Men, tack för att ni kom. 166 00:11:49,250 --> 00:11:50,876 Detta är Sabine Dort... 167 00:11:50,960 --> 00:11:54,004 Jag vill påpeka att vi har en helt ny produktlinje 168 00:11:54,088 --> 00:11:58,300 av Olivias kroppsvätskor, samt en helt ny e-penna 169 00:11:58,384 --> 00:12:01,137 som vi kallar Olivia's Fart Pipe. 170 00:12:04,390 --> 00:12:05,599 Vänta lite. 171 00:12:06,016 --> 00:12:09,437 Använde ni mitt program för att sälja produkter? 172 00:12:10,271 --> 00:12:13,691 Det är inte okej. Jag är journalist. 173 00:12:14,024 --> 00:12:17,153 Jag har examen från journalism. 174 00:12:18,779 --> 00:12:20,030 Detta är slut. 175 00:12:21,157 --> 00:12:24,952 Kom tillbaka imorgon när Matt Damon talar om sin nya film 176 00:12:25,035 --> 00:12:27,997 Bostonpappa, ihop med Ben Affleck. 177 00:12:37,798 --> 00:12:38,632 Hej, älskling. 178 00:12:39,258 --> 00:12:40,926 Läget? 179 00:12:41,510 --> 00:12:44,305 Jag är med i Dank och Dabbys romantiska komedi. 180 00:12:46,932 --> 00:12:50,853 Dabby vill inte att sin attraktion till Dank ska påverka karriären. 181 00:12:50,936 --> 00:12:54,398 Men hon flyttade inte från Bondebyn för att ge upp så lätt. 182 00:12:56,775 --> 00:12:58,110 Du borde se på. 183 00:12:58,652 --> 00:13:01,363 Det är en tjejfilm, men rätt kul. 184 00:13:02,198 --> 00:13:04,575 Jag vet inte. Inget känns kul nu. 185 00:13:05,284 --> 00:13:06,118 Inte? 186 00:13:07,870 --> 00:13:08,871 Inte ens... 187 00:13:08,954 --> 00:13:10,122 Kittelmonstret? 188 00:13:15,377 --> 00:13:16,212 Allvarligt? 189 00:13:17,755 --> 00:13:18,589 Förlåt. 190 00:13:22,259 --> 00:13:24,303 Alla komiker misslyckas. 191 00:13:25,012 --> 00:13:26,931 Man måste bara fortsätta. 192 00:13:27,681 --> 00:13:32,311 Vet du vem som lärde mig det? Kittelmonstret! 193 00:13:32,394 --> 00:13:33,395 Lägg av. 194 00:13:34,563 --> 00:13:36,607 Jag vet att du har rätt, men... 195 00:13:37,233 --> 00:13:40,736 ...just nu känns det inte som att jag vill kliva upp igen. 196 00:13:40,819 --> 00:13:46,992 -Något kanske kan få dig att ångra dig. -Om du säger Kittelmonstret är det slut. 197 00:13:48,369 --> 00:13:51,497 Vänta tills du får se utsikten. 198 00:13:52,665 --> 00:13:54,458 Det är hisnande. 199 00:13:55,918 --> 00:13:56,794 Ja. 200 00:13:56,961 --> 00:13:59,964 Ibland kommer jag upp hit och går vilse i tankarna. 201 00:14:01,131 --> 00:14:03,175 Och kastar mynt på lodisar. 202 00:14:06,679 --> 00:14:09,265 Vi borde nog inte vara här, mr Dankerson. 203 00:14:09,348 --> 00:14:10,766 Snälla, kalla mig Dank. 204 00:14:11,225 --> 00:14:12,851 Mr Dankerson är... 205 00:14:13,519 --> 00:14:14,812 ...min penis. 206 00:14:19,441 --> 00:14:21,777 Jag hejar verkligen på de två. 207 00:14:25,030 --> 00:14:26,574 Lyssna nu på mig. 208 00:14:27,283 --> 00:14:31,704 Jag leder den gamla damen tillbaka till sitt ålderdomshem, så backa. 209 00:14:31,787 --> 00:14:32,621 Kom nu. 210 00:14:34,206 --> 00:14:35,624 Ursäkta mig. Vad? 211 00:14:36,959 --> 00:14:38,294 Vad sa du? 212 00:14:38,961 --> 00:14:43,299 Om du vill våldta någon, prova nån i din egen storlek. 213 00:14:45,092 --> 00:14:48,304 Du ser ut att ha tappat ditt pass. 214 00:14:53,100 --> 00:14:54,560 -Hej, Douglas. -Hej. 215 00:14:56,687 --> 00:15:00,691 Jag vet inte hur mycket du hörde, 216 00:15:00,774 --> 00:15:02,818 men jag räddade den gamla damen. 217 00:15:03,360 --> 00:15:04,987 Spring iväg nu, mrs Miller. 218 00:15:07,031 --> 00:15:07,990 Fantastiskt. 219 00:15:13,162 --> 00:15:15,998 Jag vet att vi inte har pratat på ett tag... 220 00:15:16,707 --> 00:15:20,169 Men jag har ett problem som jag bara kan tala med dig om. 221 00:15:23,464 --> 00:15:25,257 Kan du upprepa det där sista? 222 00:15:26,634 --> 00:15:28,969 Du är den ende jag kan tala med. 223 00:15:30,054 --> 00:15:32,389 Alla på apoteket tror att jag är galen. 224 00:15:32,473 --> 00:15:34,808 För de brassar sötrök. 225 00:15:37,561 --> 00:15:39,355 Kan vi sätta oss ner? 226 00:15:41,273 --> 00:15:44,026 Det trodde jag aldrig att jag skulle få höra igen. 227 00:15:46,070 --> 00:15:46,904 Vad är det? 228 00:15:48,155 --> 00:15:51,950 Jag köpte en maskin som tar över mitt liv. 229 00:15:52,034 --> 00:15:54,411 En Fitbit? Jag är besatt av min. 230 00:15:54,495 --> 00:15:57,623 -Jag måste springa tio km varje dag. -Nej, en BioWave. 231 00:15:57,706 --> 00:16:00,292 En harmonisk underljudsgenerator. 232 00:16:02,086 --> 00:16:03,754 Som en duschradio? 233 00:16:05,839 --> 00:16:09,635 -Jag vet inte vad det är. -Namnet förklarar allt. 234 00:16:10,010 --> 00:16:12,096 Man hänger radion i duschen. 235 00:16:12,179 --> 00:16:14,515 -Hur? Med sugproppar... -Visst. 236 00:16:14,598 --> 00:16:16,767 Eller hänga den från duschhuvudet. 237 00:16:16,850 --> 00:16:20,521 -Går den inte i sönder när den blir blöt? -Nej, det är poängen. 238 00:16:20,604 --> 00:16:22,564 Därför är det en duschradio. 239 00:16:22,648 --> 00:16:26,860 Man kan ha en vanlig radio i badrummet, men det är inte samma sak. 240 00:16:29,571 --> 00:16:33,992 BioWave är inte till för det. Den hjälper mig odla gräs. 241 00:16:35,411 --> 00:16:36,745 Hallå. 242 00:16:36,829 --> 00:16:40,249 Fick du mig att sätta mig och prata om gräs? 243 00:16:40,833 --> 00:16:42,084 Pete, kom igen. 244 00:16:42,167 --> 00:16:43,502 För sista gången, 245 00:16:43,585 --> 00:16:47,798 marijuana är av ondo. Om jag kunde, hade jag fått det att försvinna. 246 00:16:47,881 --> 00:16:50,467 -Men jag behöver hjälp. -Pete. 247 00:16:50,968 --> 00:16:54,722 Vilken del av denna vägg förstår du inte? 248 00:16:54,805 --> 00:16:55,931 DROGER? NEJ 249 00:17:03,772 --> 00:17:05,733 Inled hotnivåbedömning. 250 00:17:09,945 --> 00:17:10,779 Pete. 251 00:17:10,863 --> 00:17:13,741 För sista gången, marijuana är av ondo. 252 00:17:13,991 --> 00:17:16,952 Om jag kunde, hade jag fått det att försvinna. 253 00:17:17,202 --> 00:17:19,163 ANSIKTSIGENKÄNNING 254 00:17:19,246 --> 00:17:21,206 NIVÅ: PUCKO 255 00:18:06,043 --> 00:18:09,171 DET AMERIKANSKA RÅDET FÖR SUPERLÅNGSAMT FLYGANDE FÄRG 256 00:18:09,254 --> 00:18:13,300 SPONSRAR MED STOLTHET DISJOINTED. 257 00:18:16,178 --> 00:18:18,764 Vad är det senaste mellan dig och Dank? 258 00:18:19,515 --> 00:18:24,645 Jag sa att vi inte kan vara ihop för jag lyssnar på mitt huvud istället. 259 00:18:25,521 --> 00:18:28,232 Nej, Dabby, ge inte upp. 260 00:18:29,274 --> 00:18:33,403 Lugna dig, Jenny. Vi larvar oss bara, din toka. 261 00:18:34,863 --> 00:18:38,117 Var är Dank? Vi har kunder som vill träffa honom. 262 00:18:38,700 --> 00:18:42,412 Ledsen, gamle man Feldman, men han är nog borta. 263 00:18:42,788 --> 00:18:43,622 För alltid. 264 00:18:54,007 --> 00:18:55,008 VILL 265 00:18:57,553 --> 00:18:58,720 KNULLA 266 00:19:01,557 --> 00:19:03,308 DIG 267 00:19:06,645 --> 00:19:07,729 MIG? 268 00:19:11,149 --> 00:19:12,693 MED VÄNLIG HÄLSNING 269 00:19:26,373 --> 00:19:30,168 Kan jag be er att arbeta i fem minuter? 270 00:19:32,087 --> 00:19:33,881 Vad säger du, ms Shapiro? 271 00:19:36,049 --> 00:19:38,093 Du hade mig vid "knulla". 272 00:19:40,470 --> 00:19:42,890 Jag blir alltid så jävla rörd. 273 00:19:48,020 --> 00:19:50,522 Pete, om jag är tyst i en minut eller två 274 00:19:50,606 --> 00:19:53,233 är det för att jag uppdaterar programvaran. 275 00:19:54,193 --> 00:19:56,278 Inget konstigt med det. 276 00:20:00,240 --> 00:20:03,327 INLED IRRITATIONSPROTOKOLL 277 00:20:08,916 --> 00:20:11,001 Kampsportsskolan Intensity Plus. 278 00:20:13,921 --> 00:20:14,922 Vad i helvete? 279 00:20:15,005 --> 00:20:17,674 Varför ringer en fax mig? Störigt. 280 00:20:17,758 --> 00:20:22,262 Varför har jag bara tio procent batteri? Jag laddade den nyss. Irriterande. 281 00:20:24,431 --> 00:20:25,682 Dags för snabbmat. 282 00:20:30,854 --> 00:20:32,564 Ovanligt varmt! 283 00:20:34,441 --> 00:20:37,069 Säg det 284 00:20:38,570 --> 00:20:39,988 Detta är jätteirriterande. 285 00:20:40,113 --> 00:20:41,865 IRRITATIONSPROTOKOLL SLUTFÖRT 286 00:20:41,949 --> 00:20:44,493 Där satt den. 287 00:20:44,910 --> 00:20:46,620 Sug på den. 288 00:20:51,083 --> 00:20:54,336 Jag älskar vad du sa om kvinnlig egenmakt. 289 00:20:55,045 --> 00:20:57,506 Ja, jag sa rätt saker, absolut. 290 00:21:01,134 --> 00:21:05,138 Så, i morse hade jag ett kämpigt samtal 291 00:21:05,681 --> 00:21:08,767 med marknadsföringsfolket om dig. 292 00:21:08,850 --> 00:21:10,811 Vet du vad? Glöm det. 293 00:21:11,937 --> 00:21:12,771 Nej, vad? 294 00:21:13,105 --> 00:21:16,149 Nej, jag är bara upprörd. 295 00:21:16,733 --> 00:21:19,736 Jag är arg för din vikt är din ensak. 296 00:21:22,072 --> 00:21:23,115 Ursäkta? 297 00:21:23,740 --> 00:21:27,452 Du vet hur marknadsföringsfolk är. De använder ord som 298 00:21:27,786 --> 00:21:30,956 "uppsvälld" och "mullig" and "rund". 299 00:21:32,916 --> 00:21:33,750 Rund? 300 00:21:34,668 --> 00:21:36,962 Jag snittar den som kallar mig rund. 301 00:21:37,421 --> 00:21:39,881 Det var inte jag. 302 00:21:39,965 --> 00:21:44,094 Marknadsföringsfolket menar att du inte borde äta upp den där donuten. 303 00:21:45,554 --> 00:21:48,098 Hur vet de vad jag äter? 304 00:21:48,181 --> 00:21:50,726 Det är vad jag sa. Du låter som jag. 305 00:21:53,687 --> 00:21:57,316 Kan du få din jävla svärbror att laga din satans TV?! 306 00:22:04,865 --> 00:22:06,366 Hej, Carter. Läget? 307 00:22:07,075 --> 00:22:09,703 -Vad fan gör du? -Min Fitbit är trasig 308 00:22:09,786 --> 00:22:13,123 och jag kan bara räkna steg på detta sättet. Irriterande. 309 00:22:14,499 --> 00:22:16,251 Hur är den ännu varmare? 310 00:22:16,585 --> 00:22:17,794 Så irriterande. 311 00:22:22,049 --> 00:22:24,009 Ja, jag ser dig. 312 00:22:31,266 --> 00:22:33,602 Hur är läget ikväll? 313 00:22:34,102 --> 00:22:36,521 Okej. Jag heter Carter. 314 00:22:36,605 --> 00:22:40,942 Jag jobbar som säkerhetsvakt på ett gräsapotek. 315 00:22:41,818 --> 00:22:43,612 Ja, precis. Gräs. 316 00:22:44,613 --> 00:22:48,617 Jag gillar att jobba för pundare. 317 00:22:49,201 --> 00:22:50,994 De märkte inte att jag gick. 318 00:22:53,789 --> 00:22:56,124 Jag ska jobba just nu. 319 00:22:58,835 --> 00:23:02,631 Låt mig berätta om ett baklängesgående rövhål som jag såg. 320 00:23:15,769 --> 00:23:16,603 Hej. 321 00:23:17,687 --> 00:23:19,272 Jag vill ha en förklaring. 322 00:23:22,984 --> 00:23:23,819 Kom in. 323 00:23:35,872 --> 00:23:39,167 -Vill du sätta dig? -Jag vill inte sitta. 324 00:23:43,380 --> 00:23:46,424 Hur fan traskar du bara in på mitt kontor 325 00:23:46,508 --> 00:23:47,926 och släpper en bomb som: 326 00:23:48,718 --> 00:23:50,720 "Detta är inte vad jag söker"? 327 00:23:52,597 --> 00:23:54,224 Vill du inte ha kul? 328 00:23:57,018 --> 00:23:59,229 Vill du inte vara med någon? 329 00:24:01,773 --> 00:24:03,191 Inte just nu. Nej. 330 00:24:06,611 --> 00:24:08,446 Varför började du med mig då? 331 00:24:11,741 --> 00:24:13,451 Det borde jag inte ha gjort. 332 00:24:14,995 --> 00:24:18,373 Jag trodde aldrig att vi skulle komma varandra så nära. 333 00:24:19,207 --> 00:24:20,250 Jesus. 334 00:24:22,460 --> 00:24:26,047 Jag trodde att vi hade slutat med lekarna i vår ålder. 335 00:24:27,591 --> 00:24:31,136 Vi har ingen framtid. Det är allt jag kan säga. 336 00:24:31,720 --> 00:24:34,556 Du kan berätta varför jag ödslade tid med dig. 337 00:24:36,683 --> 00:24:39,394 Du kan berätta varför du lät mig falla för dig. 338 00:24:46,902 --> 00:24:48,570 Jag är döende. 339 00:24:53,116 --> 00:24:56,620 Cancer. Högst sex månader. 340 00:25:58,682 --> 00:26:00,684 Undertexter: Tomas Lundholm