1
00:00:08,675 --> 00:00:13,012
Välkomna till scenen
för första gången: Carter.
2
00:00:17,100 --> 00:00:19,310
Hur mår alla ikväll? Bra.
3
00:00:26,192 --> 00:00:27,819
Hallå, hallå. Där har vi det.
4
00:00:29,279 --> 00:00:32,365
Jag heter Carter. Det hörde ni nyss.
5
00:00:33,241 --> 00:00:35,243
Jag är arméveteran.
6
00:00:35,535 --> 00:00:37,662
Tack. Och...
7
00:00:38,121 --> 00:00:38,955
Jag...
8
00:00:39,247 --> 00:00:41,791
På jobbet häromdan, kom det in en dam
9
00:00:41,875 --> 00:00:44,461
som var gravid.
10
00:00:44,586 --> 00:00:46,045
Hon var riktigt...
11
00:00:47,297 --> 00:00:49,215
Riktigt gravid. Vet ni...
12
00:00:49,799 --> 00:00:54,012
Jag jobbar på ett marijuanaapotek.
Det borde ni nog veta.
13
00:00:55,847 --> 00:00:59,225
Men när jag säger att hon
var gravid, så var hon gravid.
14
00:00:59,309 --> 00:01:01,269
Hon var typ gravid med tvillingar
15
00:01:01,519 --> 00:01:02,729
och sen...
16
00:01:02,812 --> 00:01:06,149
Tvillingarna var båda
gravida med trillingar.
17
00:01:28,087 --> 00:01:29,714
E6, detta är Joker.
18
00:01:29,798 --> 00:01:32,509
Begär understöd. Jag behöver skratt nu.
19
00:01:39,599 --> 00:01:40,934
Är den här på?
20
00:02:13,967 --> 00:02:17,387
Tack för din tjänstgöring.
Kliv av scenjäveln nu.
21
00:02:19,848 --> 00:02:23,059
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
22
00:02:32,443 --> 00:02:36,614
Okej, lyssna nu.
Jag har spännande nyheter.
23
00:02:36,698 --> 00:02:38,950
-Kommer Olivia tillbaka?
-Det hoppas jag.
24
00:02:39,033 --> 00:02:40,160
Tacka Gud.
25
00:02:40,243 --> 00:02:43,580
Nej, vi måste vänja oss
vid en värld utan Olivia.
26
00:02:45,498 --> 00:02:46,791
Kommer Olivia tillbaka?
27
00:02:48,293 --> 00:02:50,503
Nej, men vi ska ha en fantastisk dag
28
00:02:50,587 --> 00:02:53,965
för jag har bjudit in
några kända gräsotekare
29
00:02:54,048 --> 00:02:56,092
och de är...
30
00:02:56,676 --> 00:02:58,344
När fan är klockan lunch?
31
00:03:01,723 --> 00:03:03,516
Det här är jävligt spännande.
32
00:03:03,600 --> 00:03:05,977
-Jag har alltid velat vara säljare.
-Ja.
33
00:03:06,060 --> 00:03:09,188
Och jag har alltid velat
ha en romans på jobbet.
34
00:03:09,272 --> 00:03:10,356
Ja.
35
00:03:10,440 --> 00:03:14,819
Som alla filmer med
den förtrollande Renelle Zagwagger.
36
00:03:17,113 --> 00:03:19,532
Hur ska det gå? Ni är redan ett par.
37
00:03:20,116 --> 00:03:23,286
Nej. Vi ska faktiskt
råka träffa varandra nu.
38
00:03:30,627 --> 00:03:35,340
Förlåt, det är min
första dag här. Jag är lite vilsen.
39
00:03:35,423 --> 00:03:38,009
Butiken kan vara förvirrande. Hej.
40
00:03:38,426 --> 00:03:39,385
Steve Dankerson.
41
00:03:40,261 --> 00:03:41,971
Regional försäljningschef.
42
00:03:42,680 --> 00:03:44,015
Var det "Debbie"?
43
00:03:45,141 --> 00:03:46,059
Det är Dabby.
44
00:03:48,686 --> 00:03:51,856
Jag flyttade nyss
till storstan från Bondebyn.
45
00:03:56,277 --> 00:04:00,448
Jag måste jobba vidare.
Gamle Feldman ger mig en blick.
46
00:04:01,032 --> 00:04:03,243
Gamle? Jag är yngre än dig.
47
00:04:04,452 --> 00:04:07,372
Men vi ses, Dabby.
48
00:04:07,956 --> 00:04:11,042
Det hoppas jag verkligen.
49
00:04:14,087 --> 00:04:16,172
Hur blev han försäljningschef?
50
00:04:17,006 --> 00:04:19,175
Håll dig borta från mitt kontor!
51
00:04:24,639 --> 00:04:27,141
Och med ett bloss från denna guldbong
52
00:04:27,225 --> 00:04:30,019
välkomnar jag eder till mitt team.
53
00:04:32,730 --> 00:04:33,773
Tack ska eder ha.
54
00:04:35,066 --> 00:04:39,028
Det är inte riktigt guld.
Jag fick den av Rick Dees
55
00:04:39,112 --> 00:04:42,532
när han höll i dansprogrammet Solid Gold.
56
00:04:47,203 --> 00:04:49,122
-Den blir jättevarm.
-Ja.
57
00:04:49,205 --> 00:04:51,833
Det är mycket, mycket opraktiskt.
58
00:04:53,334 --> 00:04:55,003
Jag är glad att vara här.
59
00:04:55,753 --> 00:04:58,339
Jag skäms bara
för hur det gick med Travis.
60
00:04:58,423 --> 00:05:00,383
Ja, Travis.
61
00:05:00,842 --> 00:05:04,512
Travis var din vän
och du gillade honom av någon anledning.
62
00:05:06,264 --> 00:05:07,765
Men du är ett fullblod
63
00:05:07,849 --> 00:05:09,559
och han är en bebis.
64
00:05:09,934 --> 00:05:11,769
Och en bebis kan inte rida.
65
00:05:13,104 --> 00:05:15,606
-Det är nog sant.
-Det är mer än sant.
66
00:05:15,690 --> 00:05:20,611
Det är en lag i Kalifornien.
Apor får rida hästar, men inte bebisar.
67
00:05:23,114 --> 00:05:25,408
Men, idag börjar vi arbeta.
68
00:05:25,491 --> 00:05:30,288
Vi ska marknadsföra vårt varumärke.
Vi ska plantera små skitekollon
69
00:05:30,371 --> 00:05:34,208
som en dag ska växa till mäktiga skitekar.
70
00:05:35,835 --> 00:05:39,213
Poängen är: Jag har många
idéer och kan inte bärga mig...
71
00:05:39,297 --> 00:05:44,343
Härligt. Jag har ordnat en intervju
med den kända Sabine Dortmunder.
72
00:05:44,427 --> 00:05:48,806
-Jag känner Sabine.
-Jo, men jag kände henne först.
73
00:05:50,349 --> 00:05:53,853
Jag har förberett
en videopresentation av hennes arbete.
74
00:05:54,812 --> 00:05:55,646
Skåda!
75
00:06:05,865 --> 00:06:09,368
Se på mig. Fri som en fågel.
76
00:06:09,744 --> 00:06:10,578
Kolla här.
77
00:06:11,162 --> 00:06:12,497
Michael Jackson.
78
00:06:15,875 --> 00:06:17,585
Nu är jag en robotdammsugare.
79
00:06:18,461 --> 00:06:23,633
"Oj, en vägg."
80
00:06:26,469 --> 00:06:27,386
Idiot.
81
00:06:29,305 --> 00:06:31,516
Du är bra med de där hjulen.
82
00:06:31,599 --> 00:06:35,269
Jag tränade medan du
slösade tid med de där...
83
00:06:35,728 --> 00:06:36,771
...människorna.
84
00:06:38,606 --> 00:06:39,982
De är mina kollegor.
85
00:06:40,066 --> 00:06:41,859
Jag är din enda kollega.
86
00:06:42,527 --> 00:06:45,613
Alla andra är i vägen.
87
00:06:46,280 --> 00:06:49,951
Kolla nu, jag är Optimus Prime
som förvandlas till lastbil.
88
00:06:54,205 --> 00:06:55,706
Den förstår jag inte.
89
00:06:57,500 --> 00:06:58,459
Michael Jackson.
90
00:07:13,516 --> 00:07:14,350
Hej, Ruth.
91
00:07:14,725 --> 00:07:15,977
Var har du varit?
92
00:07:16,269 --> 00:07:17,687
Jag har saknat dig.
93
00:07:17,770 --> 00:07:19,147
Jag saknade dig med.
94
00:07:20,064 --> 00:07:21,232
Ruth, jag är...
95
00:07:22,191 --> 00:07:23,025
Kan vi...
96
00:07:23,943 --> 00:07:24,902
Kan vi talas vid?
97
00:07:25,695 --> 00:07:26,696
Jävlar också.
98
00:07:28,573 --> 00:07:30,950
Det har varit så kul de här veckorna.
99
00:07:31,033 --> 00:07:32,410
Fan också.
100
00:07:34,704 --> 00:07:37,540
Jag tror bara att det kanske spårade ur.
101
00:07:38,166 --> 00:07:39,000
Jag vet inte.
102
00:07:40,168 --> 00:07:42,003
Det är inte vad jag söker.
103
00:07:45,506 --> 00:07:47,049
Okej, visst.
104
00:07:49,802 --> 00:07:51,304
Jag är ledsen...
105
00:07:52,680 --> 00:07:53,639
...och tack.
106
00:07:54,390 --> 00:07:56,601
Jag är glad att jag kan röka gräs nu.
107
00:08:00,688 --> 00:08:01,606
Ta hand om dig.
108
00:08:14,202 --> 00:08:16,204
BOKA RESA TILL GRAND CANYON
109
00:08:25,087 --> 00:08:26,130
DAGENS STAM
110
00:08:26,214 --> 00:08:27,298
Hej, vänner.
111
00:08:28,174 --> 00:08:29,967
Är du fylld av ångest?
112
00:08:30,134 --> 00:08:31,802
Lider du av sömnlöshet?
113
00:08:32,136 --> 00:08:33,471
Är du inte cool?
114
00:08:33,763 --> 00:08:36,349
För du verkar inte vara det.
115
00:08:37,183 --> 00:08:40,686
Låt dig glädjas.
Jag har botemedlet för många krämpor
116
00:08:40,770 --> 00:08:43,814
som moderna män
och kvinnor faller offer för.
117
00:08:45,775 --> 00:08:48,528
Dr Dankersons
Förnyande hälsotinktur.
118
00:08:50,071 --> 00:08:53,449
Utvunnet ur mirakelväxten
cannabis sativa, som odlas
119
00:08:53,533 --> 00:08:56,953
på så fjärran platser som Oregon.
120
00:08:58,496 --> 00:09:02,124
En droppe av denna
undersås kommer att lindra dina anfall,
121
00:09:02,208 --> 00:09:04,293
allergier och demoniska utbrott.
122
00:09:04,502 --> 00:09:07,463
Och du blir hög som självaste fan.
123
00:09:08,798 --> 00:09:12,218
Men lita inte bara på mig.
Jag behöver en frivillig. Någon?
124
00:09:12,301 --> 00:09:15,763
Vem som helst.
Du längst bak, kliv fram.
125
00:09:16,597 --> 00:09:17,974
Hejsan.
126
00:09:20,059 --> 00:09:23,604
Hur mår du denna morgon?
127
00:09:23,688 --> 00:09:27,525
Trött, nervös och jag har ingen libido.
128
00:09:29,443 --> 00:09:30,361
Synd.
129
00:09:31,654 --> 00:09:34,615
Låt mig nu tilldela den precisa dosen
130
00:09:34,699 --> 00:09:37,618
av min tinktur
genom valfri kroppsöppning..
131
00:09:38,619 --> 00:09:39,787
Jag väljer oralt.
132
00:09:41,539 --> 00:09:42,957
Det gör de alltid.
133
00:09:45,084 --> 00:09:47,420
Du känner av effekten inom kort.
134
00:09:48,170 --> 00:09:52,758
Min kraft är förnyad
och min kvinnlighet blomstrar.
135
00:09:53,676 --> 00:09:55,261
Ännu en nöjd kund.
136
00:09:55,678 --> 00:09:56,512
Dank?
137
00:09:57,138 --> 00:09:59,473
Dabby? Vad gör ni?
138
00:09:59,974 --> 00:10:03,894
Fy, myndigheterna. Låt oss fly.
139
00:10:08,608 --> 00:10:14,405
Hej, detta är Sabine Dortmunder
och välkommen till Hög på Cannabis.
140
00:10:15,448 --> 00:10:18,951
-Vänta, var det inte Koll på Cannabis?
-Är det?
141
00:10:20,494 --> 00:10:21,996
Det låter inte rätt.
142
00:10:23,122 --> 00:10:25,666
Jag kände en Koll en gång.
143
00:10:26,083 --> 00:10:27,168
Han var cool.
144
00:10:27,251 --> 00:10:29,420
TEXT KOMMER SNART
145
00:10:40,097 --> 00:10:42,183
Det är kul att få vara här.
146
00:10:42,600 --> 00:10:43,934
Angelo DeStevens.
147
00:10:44,018 --> 00:10:47,605
Låt oss tala om din nya affär
med Olivia Shitballs här.
148
00:10:48,189 --> 00:10:49,940
Det är inte mitt efternamn.
149
00:10:50,524 --> 00:10:51,692
Och?
150
00:10:52,276 --> 00:10:55,112
Gifte du dig med nån som heter Shitballs?
151
00:10:57,698 --> 00:11:00,117
Sabine, låt mig berätta om denna kvinna.
152
00:11:00,201 --> 00:11:05,039
Hon är en stark,
kraftfull, styrkegivande kvinna
153
00:11:05,247 --> 00:11:07,583
som inte tar order från någon.
154
00:11:08,042 --> 00:11:09,085
-Okej, kör.
-Ja.
155
00:11:10,753 --> 00:11:14,048
Varumärket "Olivia's"
är mer än bara Shitballs.
156
00:11:14,548 --> 00:11:16,592
Från slem till urin till spyor,
157
00:11:17,259 --> 00:11:19,887
om jag kan utsöndra det, ska du äta det.
158
00:11:23,307 --> 00:11:25,142
Otroligt.
159
00:11:25,643 --> 00:11:28,270
Vad hände med den där Travis?
160
00:11:30,898 --> 00:11:35,403
Låt mig sköta detta.
Travis är en klok ung man
161
00:11:35,486 --> 00:11:38,072
som jag tror kommer att gå mycket långt
162
00:11:38,155 --> 00:11:39,532
åt ett annat håll.
163
00:11:41,409 --> 00:11:43,369
Vi hade en märklig natt en gång.
164
00:11:43,911 --> 00:11:45,621
Han har bebisfotleder.
165
00:11:47,206 --> 00:11:49,166
Men, tack för att ni kom.
166
00:11:49,250 --> 00:11:50,876
Detta är Sabine Dort...
167
00:11:50,960 --> 00:11:54,004
Jag vill påpeka att vi
har en helt ny produktlinje
168
00:11:54,088 --> 00:11:58,300
av Olivias kroppsvätskor,
samt en helt ny e-penna
169
00:11:58,384 --> 00:12:01,137
som vi kallar Olivia's Fart Pipe.
170
00:12:04,390 --> 00:12:05,599
Vänta lite.
171
00:12:06,016 --> 00:12:09,437
Använde ni mitt program
för att sälja produkter?
172
00:12:10,271 --> 00:12:13,691
Det är inte okej. Jag är journalist.
173
00:12:14,024 --> 00:12:17,153
Jag har examen från journalism.
174
00:12:18,779 --> 00:12:20,030
Detta är slut.
175
00:12:21,157 --> 00:12:24,952
Kom tillbaka imorgon när Matt Damon
talar om sin nya film
176
00:12:25,035 --> 00:12:27,997
Bostonpappa, ihop med Ben Affleck.
177
00:12:37,798 --> 00:12:38,632
Hej, älskling.
178
00:12:39,258 --> 00:12:40,926
Läget?
179
00:12:41,510 --> 00:12:44,305
Jag är med i Dank
och Dabbys romantiska komedi.
180
00:12:46,932 --> 00:12:50,853
Dabby vill inte att sin attraktion till
Dank ska påverka karriären.
181
00:12:50,936 --> 00:12:54,398
Men hon flyttade inte från
Bondebyn för att ge upp så lätt.
182
00:12:56,775 --> 00:12:58,110
Du borde se på.
183
00:12:58,652 --> 00:13:01,363
Det är en tjejfilm, men rätt kul.
184
00:13:02,198 --> 00:13:04,575
Jag vet inte. Inget känns kul nu.
185
00:13:05,284 --> 00:13:06,118
Inte?
186
00:13:07,870 --> 00:13:08,871
Inte ens...
187
00:13:08,954 --> 00:13:10,122
Kittelmonstret?
188
00:13:15,377 --> 00:13:16,212
Allvarligt?
189
00:13:17,755 --> 00:13:18,589
Förlåt.
190
00:13:22,259 --> 00:13:24,303
Alla komiker misslyckas.
191
00:13:25,012 --> 00:13:26,931
Man måste bara fortsätta.
192
00:13:27,681 --> 00:13:32,311
Vet du vem som lärde mig det?
Kittelmonstret!
193
00:13:32,394 --> 00:13:33,395
Lägg av.
194
00:13:34,563 --> 00:13:36,607
Jag vet att du har rätt, men...
195
00:13:37,233 --> 00:13:40,736
...just nu känns det inte
som att jag vill kliva upp igen.
196
00:13:40,819 --> 00:13:46,992
-Något kanske kan få dig att ångra dig.
-Om du säger Kittelmonstret är det slut.
197
00:13:48,369 --> 00:13:51,497
Vänta tills du får se utsikten.
198
00:13:52,665 --> 00:13:54,458
Det är hisnande.
199
00:13:55,918 --> 00:13:56,794
Ja.
200
00:13:56,961 --> 00:13:59,964
Ibland kommer jag upp hit
och går vilse i tankarna.
201
00:14:01,131 --> 00:14:03,175
Och kastar mynt på lodisar.
202
00:14:06,679 --> 00:14:09,265
Vi borde nog inte vara här, mr Dankerson.
203
00:14:09,348 --> 00:14:10,766
Snälla, kalla mig Dank.
204
00:14:11,225 --> 00:14:12,851
Mr Dankerson är...
205
00:14:13,519 --> 00:14:14,812
...min penis.
206
00:14:19,441 --> 00:14:21,777
Jag hejar verkligen på de två.
207
00:14:25,030 --> 00:14:26,574
Lyssna nu på mig.
208
00:14:27,283 --> 00:14:31,704
Jag leder den gamla damen
tillbaka till sitt ålderdomshem, så backa.
209
00:14:31,787 --> 00:14:32,621
Kom nu.
210
00:14:34,206 --> 00:14:35,624
Ursäkta mig. Vad?
211
00:14:36,959 --> 00:14:38,294
Vad sa du?
212
00:14:38,961 --> 00:14:43,299
Om du vill våldta någon,
prova nån i din egen storlek.
213
00:14:45,092 --> 00:14:48,304
Du ser ut att ha tappat ditt pass.
214
00:14:53,100 --> 00:14:54,560
-Hej, Douglas.
-Hej.
215
00:14:56,687 --> 00:15:00,691
Jag vet inte hur mycket du hörde,
216
00:15:00,774 --> 00:15:02,818
men jag räddade den gamla damen.
217
00:15:03,360 --> 00:15:04,987
Spring iväg nu, mrs Miller.
218
00:15:07,031 --> 00:15:07,990
Fantastiskt.
219
00:15:13,162 --> 00:15:15,998
Jag vet att vi inte
har pratat på ett tag...
220
00:15:16,707 --> 00:15:20,169
Men jag har ett problem
som jag bara kan tala med dig om.
221
00:15:23,464 --> 00:15:25,257
Kan du upprepa det där sista?
222
00:15:26,634 --> 00:15:28,969
Du är den ende jag kan tala med.
223
00:15:30,054 --> 00:15:32,389
Alla på apoteket tror att jag är galen.
224
00:15:32,473 --> 00:15:34,808
För de brassar sötrök.
225
00:15:37,561 --> 00:15:39,355
Kan vi sätta oss ner?
226
00:15:41,273 --> 00:15:44,026
Det trodde jag aldrig
att jag skulle få höra igen.
227
00:15:46,070 --> 00:15:46,904
Vad är det?
228
00:15:48,155 --> 00:15:51,950
Jag köpte en maskin som tar över mitt liv.
229
00:15:52,034 --> 00:15:54,411
En Fitbit? Jag är besatt av min.
230
00:15:54,495 --> 00:15:57,623
-Jag måste springa tio km varje dag.
-Nej, en BioWave.
231
00:15:57,706 --> 00:16:00,292
En harmonisk underljudsgenerator.
232
00:16:02,086 --> 00:16:03,754
Som en duschradio?
233
00:16:05,839 --> 00:16:09,635
-Jag vet inte vad det är.
-Namnet förklarar allt.
234
00:16:10,010 --> 00:16:12,096
Man hänger radion i duschen.
235
00:16:12,179 --> 00:16:14,515
-Hur? Med sugproppar...
-Visst.
236
00:16:14,598 --> 00:16:16,767
Eller hänga den från duschhuvudet.
237
00:16:16,850 --> 00:16:20,521
-Går den inte i sönder när den blir blöt?
-Nej, det är poängen.
238
00:16:20,604 --> 00:16:22,564
Därför är det en duschradio.
239
00:16:22,648 --> 00:16:26,860
Man kan ha en vanlig radio i badrummet,
men det är inte samma sak.
240
00:16:29,571 --> 00:16:33,992
BioWave är inte till för det.
Den hjälper mig odla gräs.
241
00:16:35,411 --> 00:16:36,745
Hallå.
242
00:16:36,829 --> 00:16:40,249
Fick du mig att sätta mig
och prata om gräs?
243
00:16:40,833 --> 00:16:42,084
Pete, kom igen.
244
00:16:42,167 --> 00:16:43,502
För sista gången,
245
00:16:43,585 --> 00:16:47,798
marijuana är av ondo. Om jag kunde,
hade jag fått det att försvinna.
246
00:16:47,881 --> 00:16:50,467
-Men jag behöver hjälp.
-Pete.
247
00:16:50,968 --> 00:16:54,722
Vilken del av denna vägg förstår du inte?
248
00:16:54,805 --> 00:16:55,931
DROGER?
NEJ
249
00:17:03,772 --> 00:17:05,733
Inled hotnivåbedömning.
250
00:17:09,945 --> 00:17:10,779
Pete.
251
00:17:10,863 --> 00:17:13,741
För sista gången, marijuana är av ondo.
252
00:17:13,991 --> 00:17:16,952
Om jag kunde,
hade jag fått det att försvinna.
253
00:17:17,202 --> 00:17:19,163
ANSIKTSIGENKÄNNING
254
00:17:19,246 --> 00:17:21,206
NIVÅ: PUCKO
255
00:18:06,043 --> 00:18:09,171
DET AMERIKANSKA RÅDET FÖR
SUPERLÅNGSAMT FLYGANDE FÄRG
256
00:18:09,254 --> 00:18:13,300
SPONSRAR MED STOLTHET
DISJOINTED.
257
00:18:16,178 --> 00:18:18,764
Vad är det senaste mellan dig och Dank?
258
00:18:19,515 --> 00:18:24,645
Jag sa att vi inte kan vara ihop
för jag lyssnar på mitt huvud istället.
259
00:18:25,521 --> 00:18:28,232
Nej, Dabby, ge inte upp.
260
00:18:29,274 --> 00:18:33,403
Lugna dig, Jenny.
Vi larvar oss bara, din toka.
261
00:18:34,863 --> 00:18:38,117
Var är Dank?
Vi har kunder som vill träffa honom.
262
00:18:38,700 --> 00:18:42,412
Ledsen, gamle man Feldman,
men han är nog borta.
263
00:18:42,788 --> 00:18:43,622
För alltid.
264
00:18:54,007 --> 00:18:55,008
VILL
265
00:18:57,553 --> 00:18:58,720
KNULLA
266
00:19:01,557 --> 00:19:03,308
DIG
267
00:19:06,645 --> 00:19:07,729
MIG?
268
00:19:11,149 --> 00:19:12,693
MED VÄNLIG HÄLSNING
269
00:19:26,373 --> 00:19:30,168
Kan jag be er att arbeta i fem minuter?
270
00:19:32,087 --> 00:19:33,881
Vad säger du, ms Shapiro?
271
00:19:36,049 --> 00:19:38,093
Du hade mig vid "knulla".
272
00:19:40,470 --> 00:19:42,890
Jag blir alltid så jävla rörd.
273
00:19:48,020 --> 00:19:50,522
Pete, om jag är tyst i en minut eller två
274
00:19:50,606 --> 00:19:53,233
är det för att jag
uppdaterar programvaran.
275
00:19:54,193 --> 00:19:56,278
Inget konstigt med det.
276
00:20:00,240 --> 00:20:03,327
INLED IRRITATIONSPROTOKOLL
277
00:20:08,916 --> 00:20:11,001
Kampsportsskolan Intensity Plus.
278
00:20:13,921 --> 00:20:14,922
Vad i helvete?
279
00:20:15,005 --> 00:20:17,674
Varför ringer en fax mig? Störigt.
280
00:20:17,758 --> 00:20:22,262
Varför har jag bara tio procent batteri?
Jag laddade den nyss. Irriterande.
281
00:20:24,431 --> 00:20:25,682
Dags för snabbmat.
282
00:20:30,854 --> 00:20:32,564
Ovanligt varmt!
283
00:20:34,441 --> 00:20:37,069
Säg det
284
00:20:38,570 --> 00:20:39,988
Detta är jätteirriterande.
285
00:20:40,113 --> 00:20:41,865
IRRITATIONSPROTOKOLL SLUTFÖRT
286
00:20:41,949 --> 00:20:44,493
Där satt den.
287
00:20:44,910 --> 00:20:46,620
Sug på den.
288
00:20:51,083 --> 00:20:54,336
Jag älskar vad du sa om kvinnlig egenmakt.
289
00:20:55,045 --> 00:20:57,506
Ja, jag sa rätt saker, absolut.
290
00:21:01,134 --> 00:21:05,138
Så, i morse hade jag ett kämpigt samtal
291
00:21:05,681 --> 00:21:08,767
med marknadsföringsfolket om dig.
292
00:21:08,850 --> 00:21:10,811
Vet du vad? Glöm det.
293
00:21:11,937 --> 00:21:12,771
Nej, vad?
294
00:21:13,105 --> 00:21:16,149
Nej, jag är bara upprörd.
295
00:21:16,733 --> 00:21:19,736
Jag är arg för din vikt är din ensak.
296
00:21:22,072 --> 00:21:23,115
Ursäkta?
297
00:21:23,740 --> 00:21:27,452
Du vet hur marknadsföringsfolk är.
De använder ord som
298
00:21:27,786 --> 00:21:30,956
"uppsvälld" och "mullig" and "rund".
299
00:21:32,916 --> 00:21:33,750
Rund?
300
00:21:34,668 --> 00:21:36,962
Jag snittar den som kallar mig rund.
301
00:21:37,421 --> 00:21:39,881
Det var inte jag.
302
00:21:39,965 --> 00:21:44,094
Marknadsföringsfolket menar att du
inte borde äta upp den där donuten.
303
00:21:45,554 --> 00:21:48,098
Hur vet de vad jag äter?
304
00:21:48,181 --> 00:21:50,726
Det är vad jag sa.
Du låter som jag.
305
00:21:53,687 --> 00:21:57,316
Kan du få din jävla
svärbror att laga din satans TV?!
306
00:22:04,865 --> 00:22:06,366
Hej, Carter. Läget?
307
00:22:07,075 --> 00:22:09,703
-Vad fan gör du?
-Min Fitbit är trasig
308
00:22:09,786 --> 00:22:13,123
och jag kan bara räkna steg
på detta sättet. Irriterande.
309
00:22:14,499 --> 00:22:16,251
Hur är den ännu varmare?
310
00:22:16,585 --> 00:22:17,794
Så irriterande.
311
00:22:22,049 --> 00:22:24,009
Ja, jag ser dig.
312
00:22:31,266 --> 00:22:33,602
Hur är läget ikväll?
313
00:22:34,102 --> 00:22:36,521
Okej. Jag heter Carter.
314
00:22:36,605 --> 00:22:40,942
Jag jobbar som
säkerhetsvakt på ett gräsapotek.
315
00:22:41,818 --> 00:22:43,612
Ja, precis. Gräs.
316
00:22:44,613 --> 00:22:48,617
Jag gillar att jobba för pundare.
317
00:22:49,201 --> 00:22:50,994
De märkte inte att jag gick.
318
00:22:53,789 --> 00:22:56,124
Jag ska jobba just nu.
319
00:22:58,835 --> 00:23:02,631
Låt mig berätta om
ett baklängesgående rövhål som jag såg.
320
00:23:15,769 --> 00:23:16,603
Hej.
321
00:23:17,687 --> 00:23:19,272
Jag vill ha en förklaring.
322
00:23:22,984 --> 00:23:23,819
Kom in.
323
00:23:35,872 --> 00:23:39,167
-Vill du sätta dig?
-Jag vill inte sitta.
324
00:23:43,380 --> 00:23:46,424
Hur fan traskar du bara in på mitt kontor
325
00:23:46,508 --> 00:23:47,926
och släpper en bomb som:
326
00:23:48,718 --> 00:23:50,720
"Detta är inte vad jag söker"?
327
00:23:52,597 --> 00:23:54,224
Vill du inte ha kul?
328
00:23:57,018 --> 00:23:59,229
Vill du inte vara med någon?
329
00:24:01,773 --> 00:24:03,191
Inte just nu. Nej.
330
00:24:06,611 --> 00:24:08,446
Varför började du med mig då?
331
00:24:11,741 --> 00:24:13,451
Det borde jag inte ha gjort.
332
00:24:14,995 --> 00:24:18,373
Jag trodde aldrig
att vi skulle komma varandra så nära.
333
00:24:19,207 --> 00:24:20,250
Jesus.
334
00:24:22,460 --> 00:24:26,047
Jag trodde att vi
hade slutat med lekarna i vår ålder.
335
00:24:27,591 --> 00:24:31,136
Vi har ingen framtid.
Det är allt jag kan säga.
336
00:24:31,720 --> 00:24:34,556
Du kan berätta varför
jag ödslade tid med dig.
337
00:24:36,683 --> 00:24:39,394
Du kan berätta varför
du lät mig falla för dig.
338
00:24:46,902 --> 00:24:48,570
Jag är döende.
339
00:24:53,116 --> 00:24:56,620
Cancer. Högst sex månader.
340
00:25:58,682 --> 00:26:00,684
Undertexter:
Tomas Lundholm