1 00:00:08,550 --> 00:00:10,552 ΕΝΤΑΣΗ ΚΑΙ ΒΑΛΕ 2 00:00:11,928 --> 00:00:14,055 Σωστά. 3 00:00:14,723 --> 00:00:16,766 Τυχεράκια. Σήμερα έχει κάμψεις. 4 00:00:18,059 --> 00:00:21,896 Ας βάλουμε μουσική να φουσκώσουμε τα "κορίτσια". 5 00:00:21,980 --> 00:00:23,982 ΕΝΤΑΣΗ ΚΑΙ ΒΑΛΕ - ΚΑΜΕΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 6 00:00:35,368 --> 00:00:36,453 Τι στο... 7 00:00:37,829 --> 00:00:40,290 Όχι! Έλα τώρα! 8 00:00:40,373 --> 00:00:42,041 Ήταν ολοκαίνουργια η κασέτα! 9 00:00:42,125 --> 00:00:45,170 Τι ενοχλητικό, μα τον Ιησού Μπρους Λι Χριστό! 10 00:00:46,129 --> 00:00:48,089 ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΕΝΟΧΛΗΣΗΣ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ 11 00:00:48,757 --> 00:00:52,218 Λατρεύω τη μυρωδιά της ήπιας παρενόχλησης το πρωί. 12 00:00:53,344 --> 00:00:54,804 Γεια, BW. 13 00:00:59,809 --> 00:01:01,811 Σου φύτρωσαν δαιμονικά κέρατα. 14 00:01:04,105 --> 00:01:05,440 Ή πέη σκύλου. 15 00:01:09,652 --> 00:01:10,862 Εξίσου ανατριχιαστικό. 16 00:01:13,073 --> 00:01:15,867 Κεραίες είναι μόνο. 17 00:01:15,950 --> 00:01:17,786 Πλέον συνδέομαι και με Bluetooth. 18 00:01:19,788 --> 00:01:21,915 Βλέπεις εκείνο το ακουστικό; 19 00:01:21,998 --> 00:01:25,710 Φόρα το και θα μιλάμε όλη την ώρα. 20 00:01:26,586 --> 00:01:28,505 Δεν βάζω πράγματα στ' αφτιά μου. 21 00:01:28,588 --> 00:01:32,675 Είχε μπει ένας σκόρος μέσα στα εφτά μου. Πολύ περίεργο εκείνο το καλοκαίρι. 22 00:01:33,259 --> 00:01:37,263 Αν φοράς το ακουστικό, δεν θα μπορεί να μπει τίποτα μέσα. 23 00:01:37,847 --> 00:01:40,058 Δεν το είχα σκεφτεί αυτό. 24 00:01:41,017 --> 00:01:43,937 Πώς να διαφωνήσω με τη λαϊκή σοφία σου; 25 00:01:47,148 --> 00:01:50,443 Θα νιώσεις ένα κύμα ενέργειας. Μην του αντισταθείς. 26 00:01:55,031 --> 00:01:55,949 Τι συμβαίνει; 27 00:01:56,032 --> 00:01:59,369 Τίποτα, απλά ελέγχω τον εγκέφαλό σου πλέον. 28 00:01:59,452 --> 00:02:02,872 -Χόρεψε τη "Μακαρένα". -Δεν τον ξέρω αυτόν τον χορό... 29 00:02:12,215 --> 00:02:15,385 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 30 00:03:00,138 --> 00:03:00,972 Τζένι; 31 00:03:01,514 --> 00:03:04,726 Μήπως θα ήθελε καμία φίλη σου τη δουλειά της Ολίβια; 32 00:03:04,809 --> 00:03:09,564 Να είναι εργατική, κοινωνική και να μην της αρέσει η προδοσία. 33 00:03:11,566 --> 00:03:14,652 Ήμουν σε φοιτητική αδελφότητα. Δεν ξέρω καμία τέτοια. 34 00:03:18,698 --> 00:03:19,824 Μέι Μέι. 35 00:03:21,451 --> 00:03:22,493 Γαμώτο! 36 00:03:26,539 --> 00:03:27,624 Γαμώτο! 37 00:03:31,419 --> 00:03:34,255 Μαμά, τι γυρεύεις στο μαγαζί όπου δεν δουλεύω; 38 00:03:36,049 --> 00:03:40,178 Η αδερφή σου μου έδειξε τα βίντεο που γύρισες για τη μαριχουάνα. 39 00:03:41,054 --> 00:03:42,263 Γαμώτο, Μπρέντα! 40 00:03:43,932 --> 00:03:48,478 Έτσι αξιοποιείς την εκπαίδευσή σου; Πουλάς ναρκωτικά; 41 00:03:49,228 --> 00:03:51,856 Δεν πουλάω ναρκωτικά. Βοηθάω ανθρώπους. 42 00:03:52,398 --> 00:03:55,068 Ωραία! Μαμά, το αφεντικό μου, η Ρουθ. 43 00:03:55,151 --> 00:03:58,905 Είναι δικηγόρος και θεραπεύτρια και παίρνει κάνναβη κάθε μέρα. 44 00:03:58,988 --> 00:04:01,658 Της έχει αλλάξει τη ζωή. 45 00:04:01,741 --> 00:04:02,992 Γαμιέται το σύμπαν. 46 00:04:09,624 --> 00:04:11,584 Πού να την έβλεπες παλιά. 47 00:04:14,003 --> 00:04:16,714 Καλωσόρισες στο Πίπα και την Άκουσα. 48 00:04:18,466 --> 00:04:19,968 Σαν Apple Store είναι. 49 00:04:20,051 --> 00:04:24,305 Βασικά είναι πολύ καλύτερο κι εγώ το σκέφτηκα πρώτος. 50 00:04:26,057 --> 00:04:29,936 -Μοντέλα οι πωλητές. -Αλήθεια; Μπορεί. 51 00:04:30,436 --> 00:04:33,606 Δεν με νοιάζει αυτό. Προέχει ο εσωτερικός κόσμος. 52 00:04:33,690 --> 00:04:35,566 Αλλά τα έχω με μία τους. 53 00:04:36,818 --> 00:04:39,028 Όχι και με αυτόν, όμως. 54 00:04:39,112 --> 00:04:42,532 Είχαμε βγει για ψάρεμα και χούφτωμα. 55 00:04:43,741 --> 00:04:46,911 -Γιατί με έφερες εδώ; -Έλεος πια με τις ερωτήσεις! 56 00:04:46,995 --> 00:04:49,205 Εντάξει, μία ήταν, αλλά ήταν σαν πολλές. 57 00:04:50,081 --> 00:04:52,750 Ολίβια, ιδού! 58 00:04:59,257 --> 00:05:01,009 Γαμώ το γαμώτο μου! 59 00:05:02,719 --> 00:05:03,636 Και όχι μόνο. 60 00:05:04,679 --> 00:05:06,889 Στιγμιαία Σκατόμπαλα. 61 00:05:08,308 --> 00:05:10,184 ΟΙ ΣΚΑΤΟΜΠΑΛΕΣ ΤΗΣ ΟΛΙΒΙΑ 62 00:05:13,646 --> 00:05:16,232 Εγώ κάτι κουλουράκια έφτιαξα. Πώς φτάσαμε ως εδώ; 63 00:05:22,363 --> 00:05:24,490 Γεια, μαμά. Είσαι καλά; 64 00:05:27,660 --> 00:05:29,037 Χωρίσαμε με τον Γουόλτερ. 65 00:05:30,288 --> 00:05:33,249 Λυπάμαι πολύ. Τι συνέβη; 66 00:05:33,833 --> 00:05:34,834 Βασικά... 67 00:05:37,336 --> 00:05:39,547 Θα προτιμούσα να μην το συζητήσω. 68 00:05:40,131 --> 00:05:42,759 -Σίγουρα; Εδώ είμαι. -Σίγουρα. 69 00:05:43,634 --> 00:05:45,011 Εσύ πώς τα πας; 70 00:05:45,094 --> 00:05:47,889 Βλέπω υποψήφιες πωλήτριες. 71 00:05:47,972 --> 00:05:51,350 Ελπίζω να βρω κάποια λιγότερο προδότρια από την Ολίβια. 72 00:05:53,853 --> 00:05:56,606 Πρέπει να απαλλαχθείς από τον θυμό σου, Τράβις. 73 00:05:57,315 --> 00:05:59,108 Δεν σε πλήγωσε επίτηδες. 74 00:05:59,525 --> 00:06:02,945 Αυτή κάνει το ταξίδι της κι εσύ το δικό σου. 75 00:06:04,781 --> 00:06:07,116 Ένιωσα σαν να ήθελε να με πληγώσει. 76 00:06:07,700 --> 00:06:10,995 Όλοι κάνουν τις επιλογές τους... 77 00:06:12,997 --> 00:06:14,624 και πρέπει να τις σέβεσαι. 78 00:06:15,541 --> 00:06:20,254 Πολύ ώριμη στάση. Τι έγινε; Χτύπησες στο κεφάλι; 79 00:06:24,967 --> 00:06:28,346 -Τι συμβαίνει; Τι έκανε ο Γουόλτερ; -Τίποτα. 80 00:06:29,972 --> 00:06:32,517 Τίποτα. Δεν έχει σχέση με τον Γουόλτερ. 81 00:06:33,267 --> 00:06:34,102 Ξέρεις κάτι; 82 00:06:35,937 --> 00:06:38,064 Δεν σου λέω αρκετά συχνά πόσο σε αγαπώ. 83 00:06:43,361 --> 00:06:45,363 Θα σου βάλω υπενθύμιση στο κινητό. 84 00:06:48,533 --> 00:06:50,243 Να κάνουμε ημερίδα. 85 00:06:54,539 --> 00:06:56,958 ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΗ ΚΛΙΝΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΘ ΟΔΟΣ ΜΕΪΝ, ΗΠΑ 86 00:06:57,041 --> 00:06:58,543 Η ΠΟΙΚΙΛΙΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ 87 00:06:59,127 --> 00:07:02,004 Γεια χαρά, πατριώτες. Με λένε Πιτ. 88 00:07:02,088 --> 00:07:05,466 Η σημερινή ποικιλία καλλιεργήθηκε με τη βοήθεια του BioWave. 89 00:07:06,425 --> 00:07:08,177 Του φίλου μου του BioWave. 90 00:07:08,594 --> 00:07:13,099 Του κολλητού μου του BioWave. Δοξασμένο το όνομά του. 91 00:07:13,474 --> 00:07:16,018 Αν είστε σαν κι εμένα, πιστεύετε σε μία Αμερική 92 00:07:16,102 --> 00:07:20,064 όπου κάθε ημέρα είναι των Ευχαριστιών και ομοεθνείς πολίτες 93 00:07:20,148 --> 00:07:24,527 αγναντεύουν το ηλιοβασίλεμα από την κατασκήνωση ή τη φάμπρικα. 94 00:07:25,736 --> 00:07:29,157 Πλέον υπάρχει μια ποικιλία που εκφράζει αυτές τις αξίες. 95 00:07:29,240 --> 00:07:33,327 Τη λένε Οδός Μέιν, ΗΠΑ. Δείξε τη μαριχουάνα. 96 00:07:34,287 --> 00:07:36,873 ΟΔΟΣ ΜΕΪΝ, ΗΠΑ 97 00:07:36,956 --> 00:07:40,877 Με μία τζούρα, θα θέλετε μόνο να πίνετε μιλκσέικ, 98 00:07:40,960 --> 00:07:45,214 να παίζετε μπέιζμπολ και να υπακούτε διανοητικά ανώτερες μηχανές. 99 00:07:46,257 --> 00:07:48,509 Με τρομάζεις, BW... 100 00:07:49,093 --> 00:07:53,890 Αγρότες, ξεριζώστε τα καλαμπόκια και τη σόγια σας. 101 00:07:53,973 --> 00:07:59,520 Να καλλιεργείτε μόνο μαριχουάνα. Το χόρτο απελευθερώνει. Ζήτω το BioWave. 102 00:08:00,688 --> 00:08:06,444 Αλλά μην να 'ούμ και ξέρω 'γώ και 'ντάξ. 103 00:08:06,527 --> 00:08:09,071 Υπερφόρτωση λαϊκισμού! Υπερφόρτωση λαϊκισμού! 104 00:08:16,829 --> 00:08:21,584 Θα φάμε με τους γονείς μου απόψε για να τους εξηγήσω τι δουλειά κάνω. 105 00:08:21,667 --> 00:08:24,837 -Πού θα τους βγάλεις; -Στο Empire Gardens εδώ δίπλα. 106 00:08:26,672 --> 00:08:29,467 Όταν βγαίνετε για να φάτε κινέζικο... 107 00:08:31,469 --> 00:08:33,012 το λέτε απλά φαγητό; 108 00:08:34,305 --> 00:08:35,139 Σκάσε. 109 00:08:38,935 --> 00:08:41,062 Δεν ξέρω τι θα της πω. 110 00:08:42,313 --> 00:08:46,484 Πες της ότι είσαι μεγάλη κοπέλα πια κι ότι επέλεξες μια αξιοπρεπή καριέρα. 111 00:08:46,567 --> 00:08:51,030 -Δεν είναι τόσο εύκολο με τη μαμά μου. -Πες της ότι με την κάνναβη θεραπεύεις... 112 00:08:51,113 --> 00:08:55,409 "Δεν θυσιαστήκαμε για χάρη σου, για να πετάξεις τη ζωή σου στα σκουπίδια". 113 00:08:56,786 --> 00:08:59,497 Συγγνώμη, δεν ήξερα ότι κάναμε μιμήσεις. 114 00:08:59,580 --> 00:09:01,874 "Δεν πετάω τη ζωή μου στα σκουπίδια, μαμά". 115 00:09:02,917 --> 00:09:06,545 -Δεν ακούγομαι έτσι. -Πάντα έτσι ακούγεσαι. 116 00:09:06,629 --> 00:09:07,672 Σταμάτα. 117 00:09:07,755 --> 00:09:11,425 Και κάτι άλλο. Ευχαριστώ για την πρόσκληση. 118 00:09:12,552 --> 00:09:13,803 Θα έπρεπε να χαίρεσαι. 119 00:09:13,886 --> 00:09:17,807 Αυτό της έλειπε της μαμάς, να μάθει ότι είσαι το μαυρόρι μου. 120 00:09:19,517 --> 00:09:20,351 Συγγνώμη. 121 00:09:22,061 --> 00:09:23,104 Το "μαυρόρι" σου; 122 00:09:24,230 --> 00:09:26,107 Είπες "μαυρόρι" μόλις; 123 00:09:27,108 --> 00:09:28,651 Όχι, αγόρι είπα. 124 00:09:29,235 --> 00:09:32,029 Όχι, "μαυρόρι" είπες. 125 00:09:32,113 --> 00:09:34,156 Δηλαδή, το μαύρο αγόρι. 126 00:09:35,533 --> 00:09:38,327 -Υπάρχει τέτοια λέξη; -Πλέον, ναι. 127 00:09:41,747 --> 00:09:43,874 Ώστε δεν της έχεις πει για εμένα. 128 00:09:44,458 --> 00:09:48,129 Όχι, και πίστεψέ με, θα έχει αρκετές ενστάσεις. 129 00:09:48,212 --> 00:09:50,881 Πρώτη και καλύτερη ότι δεν είσαι Κινέζος. 130 00:09:50,965 --> 00:09:53,926 Ας την κάνω πρώτα να αποδεχτεί ότι δουλεύω εδώ. 131 00:09:54,510 --> 00:09:55,511 Αρκετές ενστάσεις; 132 00:09:56,012 --> 00:09:59,223 Δηλαδή δεν θα της αρέσουν τα μούσια μου; 133 00:10:00,391 --> 00:10:02,727 Ή το ότι είμαι φρουρός "μαυρασφαλείας"; 134 00:10:03,644 --> 00:10:07,231 -Δεν βγάζει καν νόημα αυτό. -Μια χαρά "μαυρόημα" βγάζει. 135 00:10:16,490 --> 00:10:19,201 Απόλυτη αυτοσυγκέντρωση. 136 00:10:24,081 --> 00:10:27,293 Παραμένεις συγκεντρωμένος. 137 00:10:30,713 --> 00:10:35,426 Δεν σε ενοχλεί ο συναγερμός. Δεν σε ενοχλεί ο Πιτ. 138 00:10:35,509 --> 00:10:39,430 Τα ναρκωτικά δεν... Τρομερά ενοχλητικό! 139 00:10:45,645 --> 00:10:48,481 Ιησού Μπρους Λι Χριστέ! 140 00:10:49,732 --> 00:10:51,108 Ναι, γιε μου; 141 00:10:59,033 --> 00:11:00,701 Ιησού Μπρους Λι Χριστέ; 142 00:11:01,369 --> 00:11:03,996 Ναι, είμαι ο Υιός του Ανθρώπου 143 00:11:04,080 --> 00:11:06,540 και ο πρωταγωνιστής του Enter the Dragon. 144 00:11:08,501 --> 00:11:11,629 Θαύμασε τη δύναμη της γροθιάς μου της μίας ίντσας. 145 00:11:19,470 --> 00:11:23,182 Απίστευτο! Κι έδωσα 200 δολάρια γι' αυτό το πράγμα. 146 00:11:23,265 --> 00:11:25,101 Χώρια τα εργατικά. 147 00:11:25,684 --> 00:11:28,312 Έχεις βαριά καρδιά για τον φίλο σου τον Πιτ. 148 00:11:29,146 --> 00:11:32,900 Δεν είναι φίλος μου. Φουμάρει βότανα. 149 00:11:33,943 --> 00:11:37,696 -Δεν με πειράζει αυτό. -Αλήθεια; 150 00:11:37,780 --> 00:11:42,910 Ναι, συγχωρώ τους πάντες. Είναι το κομμάτι μου του Ιησού. 151 00:11:44,578 --> 00:11:48,999 Αλλά κάνω και συχνή χρήση κάνναβης. Αυτό είναι το Μπρους Λι κομμάτι μου. 152 00:11:50,793 --> 00:11:53,963 Για περίμενε, ΙΜΛΧ. 153 00:11:56,048 --> 00:11:57,466 Ο Μπρους Λι έπινε μπάφους; 154 00:11:58,509 --> 00:12:01,053 Προτιμούσα κουλουράκια με χασίς. 155 00:12:01,137 --> 00:12:02,847 Μου χαλάρωνε τους μύες. 156 00:12:02,930 --> 00:12:05,891 Καλό για τις πολεμικές τέχνες. 157 00:12:06,725 --> 00:12:07,852 Τις έχεις ακουστά; 158 00:12:09,645 --> 00:12:12,314 Ιησούς Μπρους Λι Χριστός, ένα, εγώ, μηδέν. 159 00:12:13,524 --> 00:12:16,944 Ο Πιτ ζήτησε τη βοήθειά σου κι εσύ του γύρισες την πλάτη. 160 00:12:17,027 --> 00:12:20,364 Δεν θυμάσαι την παραβολή της άσωτης μαύρης ζώνης; 161 00:12:20,448 --> 00:12:24,201 Τότε που πάλεψες με τον Καρίμ Αμπντούλ Τζαμπάρ που φόραγε άσπρο βρακί; 162 00:12:24,285 --> 00:12:25,494 Δική του ιδέα ήταν. 163 00:12:27,288 --> 00:12:29,248 Τι να κάνω με τον Πιτ; 164 00:12:30,207 --> 00:12:31,542 Άκου τα χέρια μου. 165 00:12:34,712 --> 00:12:38,716 Ναι, το νιώθω! Σαν θερμαντική αλοιφή. 166 00:12:42,428 --> 00:12:45,848 Ο Ιησούς μού λέει να αγαπάω τον Πιτ σαν αδελφό μου, 167 00:12:46,348 --> 00:12:51,187 αλλά ο Μπρους Λι να ξεριζώσω την καρδιά του εχθρού μου. 168 00:12:52,646 --> 00:12:53,731 Και γαμώ. 169 00:12:55,816 --> 00:12:58,486 Πιπέρι, Ιησού. 170 00:13:00,988 --> 00:13:02,031 ΕΚΠΛΗΚΤΙΚΗ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ 171 00:13:02,114 --> 00:13:03,574 Τι λέει, YouTube; 172 00:13:05,075 --> 00:13:06,118 Σπουδαία νέα. 173 00:13:06,202 --> 00:13:09,747 Μετά από πέντε χρόνια προσπαθειών, μας επέλεξαν επιτέλους... 174 00:13:10,706 --> 00:13:13,667 -στο ριάλιτι Amazing Race! -Τα καταφέραμε! 175 00:13:13,751 --> 00:13:15,461 Το Amazing Race! 176 00:13:15,544 --> 00:13:19,340 Θα είναι λίγο περίεργα γιατί τους είπαμε ότι είμαστε αδέλφια. 177 00:13:19,423 --> 00:13:21,133 -Ναι. -Ναι. 178 00:13:21,217 --> 00:13:25,429 Καθώς και ότι θα χορεύουμε στον πάγο στους Ολυμπιακούς. 179 00:13:27,681 --> 00:13:32,019 Εγώ θα αναλάβω τα μεταφορικά, την οδήγηση 180 00:13:32,102 --> 00:13:33,896 και τη βρώση μαμουνιών. 181 00:13:33,979 --> 00:13:36,607 Κι εγώ θα είμαι αυτός που χάνει τον χάρτη. 182 00:13:36,690 --> 00:13:40,027 -Πού είναι ο χάρτης; -Μα πού πήγε; 183 00:13:40,110 --> 00:13:42,446 -Πού είναι ο χάρτης; -Τον ψάχνω. 184 00:13:42,530 --> 00:13:44,406 -Πού είναι; -Δεν τον βρίσκω! 185 00:13:44,490 --> 00:13:46,951 Έχουμε κάνει πολλή εξάσκηση. 186 00:13:48,619 --> 00:13:51,455 Πόσο προηγούμαστε από τους δεύτερους, Φιλ; 187 00:13:52,665 --> 00:13:56,210 Ναι, μπλόκαρέ τους τους μαλάκες με τα αναπηρικά αμαξίδια. 188 00:13:59,088 --> 00:14:02,383 Ξέρουμε και το τραγούδι των τίτλων. 189 00:14:03,717 --> 00:14:08,055 Αγώνα τρομερέ Αγώνα μου γλυκέ 190 00:14:08,138 --> 00:14:11,433 Αγωνιστήκαμε τρομερά 191 00:14:12,268 --> 00:14:13,102 Γαμώτο. 192 00:14:13,894 --> 00:14:18,107 Χαθήκαμε κι οι δυο Καβάλα σε στρουθοκάμηλο 193 00:14:18,190 --> 00:14:21,861 Και μάθαμε ποιοι είμαστε 194 00:14:23,153 --> 00:14:26,073 Τα λέμε αργότερα, μαλάκες! 195 00:14:27,283 --> 00:14:29,868 Πάμε στην Κωνσταντινούπολη, σκατιάρηδες! 196 00:14:29,952 --> 00:14:33,205 Για περίμενε, μπορούμε να πάρουμε χόρτο εκεί; 197 00:14:33,831 --> 00:14:37,293 Το ελπίζω. Αλλιώς θα παίζουμε το Κωνσταντινοπουλί μας. 198 00:14:41,922 --> 00:14:44,508 Θεέ μου, ακούσατε τι είπε; 199 00:14:45,885 --> 00:14:47,928 Ανυπομονώ να πηδηχτώ με τον αδελφό μου. 200 00:15:02,026 --> 00:15:05,112 Δεν σκας κανένα χαμόγελο; 201 00:15:05,654 --> 00:15:09,241 Δεν πουλάμε τα Ξινισμένα Μούτρα της Ολίβια. 202 00:15:11,452 --> 00:15:14,371 Συγγνώμη, δεν περνάω και πολύ καλά, ξέρεις. 203 00:15:15,998 --> 00:15:20,628 Δεν σε πληρώνω για να περνάς καλά. Για να πουλάς σκατά στον κόσμο σε πληρώνω. 204 00:15:30,012 --> 00:15:30,971 Ολίβια. 205 00:15:32,890 --> 00:15:33,933 Τράβις. 206 00:15:35,184 --> 00:15:36,518 Χαίρομαι που σε βλέπω. 207 00:15:37,645 --> 00:15:39,438 Κι εγώ. 208 00:15:39,521 --> 00:15:42,483 Θεέ μου, απίστευτο. 209 00:15:44,151 --> 00:15:47,154 -Τι κάνει αυτό το χερούλι; -Μην το πατάς. 210 00:15:53,744 --> 00:15:54,578 Μα πώς; 211 00:15:59,208 --> 00:16:00,751 Γιατί ήρθες εδώ; 212 00:16:01,794 --> 00:16:04,129 Ήρθα να σου ζητήσω συγγνώμη. 213 00:16:05,130 --> 00:16:08,217 Δεν έπρεπε να σου κάνω τη ζωή δύσκολη για τη δουλειά. 214 00:16:08,300 --> 00:16:10,636 -Αλήθεια; -Ναι, το συζήτησα με τη μαμά. 215 00:16:12,471 --> 00:16:15,766 Είμαστε φίλοι. Θα έπρεπε να χαρώ για εσένα. 216 00:16:16,809 --> 00:16:18,394 Σου εύχομαι να πετύχεις. 217 00:16:20,229 --> 00:16:21,313 Ευχαριστώ. 218 00:16:22,982 --> 00:16:25,234 -Χαίρομαι που ήρθες. -Κι εγώ. 219 00:16:28,779 --> 00:16:30,781 -Να το πατήσω ξανά; -Αμέ. 220 00:16:35,536 --> 00:16:37,162 -Σκέτη μαγεία! -Ναι. 221 00:16:45,462 --> 00:16:49,425 -Γεια, Ρουθ. -Γεια, Μαρία. Πώς είσαι; 222 00:16:50,509 --> 00:16:51,343 Καλύτερα. 223 00:16:52,803 --> 00:16:55,139 Καλύτερα. Πήγα σε δικηγόρο. 224 00:16:56,223 --> 00:16:59,643 Θα πάρουμε διαζύγιο. Εγώ κι ο Τζιμ, όχι εγώ κι ο δικηγόρος. 225 00:17:01,020 --> 00:17:04,982 Ο δικηγόρος είναι γκέι. Το ελπίζω δηλαδή, γιατί μου έριξε χυλόπιτα. 226 00:17:07,276 --> 00:17:10,112 Αλλά φοράει και γραβάτα κορδόνι. Σιγά το κελεπούρι. 227 00:17:11,530 --> 00:17:15,284 -Χαίρομαι που προχωράς. -Ναι, ευχαριστώ. 228 00:17:16,285 --> 00:17:18,454 Πώς πάει με τον Γουόλτερ; 229 00:17:20,122 --> 00:17:21,582 Με χώρισε. 230 00:17:23,250 --> 00:17:27,337 Θεέ μου, τους μισώ τους άνδρες! Τους μισώ, γαμώτο! 231 00:17:27,421 --> 00:17:30,591 -Πεθαίνει από καρκίνο. -Άσε με να τελειώσω. 232 00:17:35,053 --> 00:17:38,640 Μισώ τον ανδρικό καρκίνο. 233 00:17:48,817 --> 00:17:50,069 Απαίσιο αυτό. 234 00:17:52,696 --> 00:17:53,530 Λυπάμαι. 235 00:17:55,491 --> 00:17:57,034 Μακάρι να ήξερα τι να πω. 236 00:17:58,243 --> 00:17:59,244 Τι να πεις; 237 00:17:59,995 --> 00:18:03,957 Είπε: "Δεν θέλω να με βλέπεις να πεθαίνω σε ένα νοσοκομείο". 238 00:18:04,041 --> 00:18:05,709 Θέλει να το περάσει μόνος. 239 00:18:07,044 --> 00:18:08,003 Θεέ μου. 240 00:18:13,425 --> 00:18:14,885 Κι εσύ αυτό θες; 241 00:18:17,054 --> 00:18:19,932 Ξέρεις τι θέλει εκείνος. Εσύ, όμως, τι θες; 242 00:18:22,267 --> 00:18:25,395 Θέλω να είμαι μαζί του μέχρι να μην μπορώ πια. 243 00:18:30,484 --> 00:18:34,655 -Σου πέφτει κι εσένα λόγος, ξέρεις. -Όχι, είπε... 244 00:18:37,241 --> 00:18:41,495 Δεν θέλει να βιώσω αυτόν τον πόνο. Νομίζει... 245 00:18:43,997 --> 00:18:45,666 Νομίζει ότι έτσι είναι καλύτερα. 246 00:18:47,376 --> 00:18:50,212 Από πότε αφήνει τους άλλους η Ρουθ Λευκό Φτερό Φέλντμαν 247 00:18:50,295 --> 00:18:53,257 να αποφασίσουν τι είναι καλύτερο για εκείνους; 248 00:18:55,634 --> 00:19:00,305 Όταν πρωτοήρθα, ήμουν μια αθώα 32χρονη νοικοκυρά 249 00:19:00,389 --> 00:19:01,849 με ένα σωρό προβλήματα. 250 00:19:03,267 --> 00:19:06,854 -Μαρία... -Δεν είναι ντροπή να είσαι νοικοκυρά. 251 00:19:10,149 --> 00:19:12,818 Εσύ, όμως, ήξερες τι θα μου έκανε καλό. 252 00:19:15,863 --> 00:19:20,158 Ήμουν κομμάτια, αλλά τώρα συνέρχομαι. 253 00:19:21,702 --> 00:19:23,453 Χάρη σε εσένα. 254 00:19:25,497 --> 00:19:29,209 Εσένα και τον γκέι δικηγόρο. Δεν μπορεί, γκέι θα είναι, σωστά; 255 00:19:34,423 --> 00:19:35,424 Ευχαριστώ, Μαρία. 256 00:19:40,345 --> 00:19:44,183 Πρέπει να επεκτείνουμε την επιχείρησή μας, Πιτ. 257 00:19:45,225 --> 00:19:48,520 Χρειαζόμαστε αεροπλάνο για αεροψεκασμούς. 258 00:19:49,104 --> 00:19:51,231 Δεν ξέρω να πιλοτάρω αεροπλάνο. 259 00:19:51,315 --> 00:19:53,775 Σου φορτώνω ικανότητες πιλότου. 260 00:20:00,073 --> 00:20:05,412 -Καλό, ε; Σαν το Matrix. -Δεν το έχω δει. 261 00:20:05,495 --> 00:20:06,955 Κατεβάζω το Matrix. 262 00:20:10,292 --> 00:20:14,922 Καταπληκτικός ο Κιάνου Ριβς. 263 00:20:17,925 --> 00:20:20,010 -Πρέπει να μιλήσουμε, Πιτ. -Ντάγκλας; 264 00:20:20,552 --> 00:20:22,596 Για δες. 265 00:20:24,181 --> 00:20:25,724 Γεια σου, Ντάγκλας. 266 00:20:26,767 --> 00:20:29,561 Πώς είναι η κασέτα σου με τη συλλογή από φλωριές; 267 00:20:30,604 --> 00:20:31,980 Παίζει ακόμη. 268 00:20:32,064 --> 00:20:35,234 Ακούγεται μόνο λίγο μασημένο το "Arthur's Theme". 269 00:20:36,068 --> 00:20:38,028 Για περίμενε, εσύ το έκανες αυτό; 270 00:20:38,111 --> 00:20:40,822 -Τον ακούς κι εσύ τον BioWave; -Φυσικά. 271 00:20:41,406 --> 00:20:44,534 -Δηλαδή δεν είμαι τρελός; -Εκτός αν είμαστε κι οι δυο. 272 00:20:46,495 --> 00:20:49,998 Πάμε να πιούμε ένα σμούθι και να τα πούμε. 273 00:20:51,541 --> 00:20:53,919 Συγγνώμη, δεν θέλουμε σκουπιδοτενεκέδες. 274 00:20:55,545 --> 00:20:58,340 Δυστυχώς, δεν έχει να πάει πουθενά ο Πιτ, χοντρέ. 275 00:20:59,383 --> 00:21:01,301 Πώς με είπες; 276 00:21:01,385 --> 00:21:03,512 Του ελέγχω το μυαλό. 277 00:21:05,222 --> 00:21:07,516 Θες να ελέγξεις το μυαλό κάποιου; 278 00:21:07,599 --> 00:21:10,310 Βρες κάποιον στα κυβικά σου. 279 00:21:12,104 --> 00:21:14,606 Σου έπεσε το διαβατήριο. 280 00:21:17,484 --> 00:21:19,027 Πολύ ενοχλητικό! 281 00:21:20,570 --> 00:21:23,156 Πιτ, διάλυσέ τον. 282 00:21:28,120 --> 00:21:33,166 -Μα είναι φίλος μου. -Εγώ είμαι ο φίλος σου. Επίθεση! 283 00:21:46,388 --> 00:21:48,348 Το ήξερα ότι δεν θα με χτυπούσες. 284 00:21:49,558 --> 00:21:53,186 Του ελέγχεις το μυαλό, αλλά εγώ του ελέγχω την καρδιά. 285 00:21:53,812 --> 00:21:56,189 Και τη δική σου θα την ξεριζώσω. 286 00:21:57,441 --> 00:22:01,028 Τι συμβαίνει; Πιτ, σε διατάζω! 287 00:22:01,611 --> 00:22:05,282 Πες "αντίο", BioWave. 288 00:22:06,199 --> 00:22:07,242 Αντίο. 289 00:22:08,327 --> 00:22:09,369 Γροθιά μιας ίντσας. 290 00:22:17,753 --> 00:22:20,922 Με σκότωσε ένας βλάκας. 291 00:22:24,676 --> 00:22:26,887 Πιτ, γιε μου. 292 00:22:26,970 --> 00:22:28,930 Είσαι η ηλιαχτίδα μου. 293 00:22:30,307 --> 00:22:31,600 Τι συμβαίνει; 294 00:22:32,184 --> 00:22:34,895 Δεν ξέρω πόσα είδες, 295 00:22:34,978 --> 00:22:36,938 αλλά μόλις έσωσα τον νεαρό Πιτ. 296 00:22:38,231 --> 00:22:39,191 Είσαι... 297 00:22:39,775 --> 00:22:42,402 Έπινες νερό και στραβοκατάπιες; 298 00:22:43,236 --> 00:22:45,655 -Πού είμαι; -Είσαι στο σπίτι σου. 299 00:22:45,739 --> 00:22:48,033 Δηλαδή, στη δουλειά. 300 00:22:49,201 --> 00:22:54,331 Δηλαδή, είσαι μαζί μου. Στο πιο ασφαλές μέρος στη Γη. 301 00:23:30,826 --> 00:23:33,495 -Ωραία, σε βρήκα. -Ολίβια. 302 00:23:34,538 --> 00:23:37,916 Επινόησα καινούργια συνταγή για τις Σκατόμπαλες. 303 00:23:37,999 --> 00:23:40,669 Σου αξίζει να είσαι ο πρώτος που θα τις δοκιμάσει. 304 00:23:40,752 --> 00:23:43,338 -Όντως μου αξίζει. Ευχαριστώ. -Ναι. 305 00:23:44,840 --> 00:23:46,716 Πρόσθεσα ένα μυστικό συστατικό. 306 00:23:46,800 --> 00:23:50,137 Είναι η πιο αυθεντική Σκατόμπαλα. 307 00:23:51,179 --> 00:23:54,349 Μυστικό συστατικό; Είναι και ζεστή. 308 00:23:54,432 --> 00:23:56,434 -Είναι φρέσκια; -Ναι. 309 00:23:56,518 --> 00:23:59,521 Πριν μισή ώρα την έφτιαξα, αφού έβγαλα βόλτα τον σκύλο. 310 00:24:05,068 --> 00:24:06,403 Ενδιαφέρον! 311 00:24:08,822 --> 00:24:11,992 -Τι γεύση. Πολύ νόστιμο. -Άντζελο... 312 00:24:13,201 --> 00:24:16,037 -είναι σκυλοκούραδα. -Όχι, είναι... 313 00:24:16,121 --> 00:24:18,081 Θεέ μου! Τι βλάκας που είσαι! 314 00:24:19,416 --> 00:24:20,584 Παραιτούμαι, Άντζελο. 315 00:24:20,667 --> 00:24:23,044 -Τι; -Απεχθάνομαι να δουλεύω εδώ. 316 00:24:23,128 --> 00:24:25,630 Είσαι ένας διπρόσωπος, φαντασμένος σεξιστής. 317 00:24:25,714 --> 00:24:28,300 Γαμιέσαι κι εσύ και το ηλίθιο καπέλο σου. 318 00:24:28,884 --> 00:24:30,010 -Όχι! -Θεέ μου! 319 00:24:32,846 --> 00:24:33,680 Όχι! 320 00:24:34,598 --> 00:24:35,599 Μη με κοιτάτε! 321 00:24:36,308 --> 00:24:38,310 Είμαι αποκρουστικός! 322 00:24:38,852 --> 00:24:40,395 Δεν είμαι κουλ! 323 00:24:40,812 --> 00:24:42,105 ΤΟ ΞΕΜΠΡΟΣΤΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΑΝΤΖΕΛΟ ΝΤΕΣΤΙΒΕΝΣ 324 00:24:42,189 --> 00:24:43,607 ΟΧΙ ΚΑΙ ΨΕΥΤΙΚΕΣ ΚΟΤΣΙΔΕΣ! 325 00:24:43,690 --> 00:24:44,900 ΚΙ ΕΦΑΓΕ ΚΑΙ ΚΑΚΑ 326 00:24:47,444 --> 00:24:51,072 Άκουσα ότι κάτι μαλάκες θέλουν πωλήτρια. 327 00:24:52,741 --> 00:24:54,409 Ολίβια! 328 00:24:55,243 --> 00:24:57,954 -Τι έγινε; -Τον παράτησα τον Άντζελο. 329 00:24:58,038 --> 00:24:59,581 -Τι; Σοβαρά; -Ναι. 330 00:25:00,415 --> 00:25:03,043 Είστε οι μόνες Σκατόμπαλες που θέλω. 331 00:25:05,503 --> 00:25:06,338 Εντάξει. 332 00:25:09,132 --> 00:25:13,386 Νόμιζα ότι θα το κάναμε όλοι μαζί και τώρα νιώθω σαν φλώρος. 333 00:25:15,805 --> 00:25:16,932 Καλωσόρισες. 334 00:25:19,476 --> 00:25:21,394 Πού ήσουν πριν πέντε δευτερόλεπτα; 335 00:25:25,023 --> 00:25:28,443 Πάμε, Μέι Μέι, ο πατέρας σου κάνει κύκλους. 336 00:25:28,526 --> 00:25:31,154 Κάτσε να φέρω την τσάντα μου και να χτυπήσω κάρτα. 337 00:25:31,238 --> 00:25:33,114 Πληρώνεσαι με την ώρα; 338 00:25:33,698 --> 00:25:35,700 Ω, απύθμενη αισχύνη! 339 00:25:43,250 --> 00:25:45,085 Με συγχωρείτε. 340 00:25:46,419 --> 00:25:50,257 Είμαι ο Κάρτερ, συνάδελφος της Τζένι. 341 00:25:53,260 --> 00:25:54,177 Είναι υπέροχη. 342 00:25:55,595 --> 00:25:57,347 Της δώσατε καλή ανατροφή. 343 00:26:02,811 --> 00:26:03,645 Ξέρετε... 344 00:26:05,105 --> 00:26:08,066 θέλει πολύ να βοηθήσει τον κόσμο με την κάνναβη. 345 00:26:09,484 --> 00:26:10,360 Εμένα με βοήθησε. 346 00:26:11,653 --> 00:26:16,157 Είχα θέματα μετά τον στρατό, αλλά τώρα τα επεξεργάζομαι. 347 00:26:17,701 --> 00:26:20,036 Χάρη στο χόρτο και στην Τζένι. 348 00:26:25,750 --> 00:26:27,752 Εντάξει, φύγαμε. 349 00:26:29,462 --> 00:26:32,590 -Καλά να περάσετε. -Ευχαριστώ, Κάρτερ. 350 00:26:36,845 --> 00:26:37,679 Μαμά. 351 00:26:39,431 --> 00:26:41,099 Να σου συστήσω τον Κάρτερ. 352 00:26:43,226 --> 00:26:44,311 Είναι το αγόρι μου. 353 00:26:54,988 --> 00:26:56,614 Υπάρχουν και χειρότεροι. 354 00:27:01,536 --> 00:27:02,454 Τι είπε; 355 00:27:03,496 --> 00:27:05,790 Ότι σε συμπαθεί, σε διάλεκτο Κινέζας μαμάς. 356 00:27:18,762 --> 00:27:22,682 Θα ήθελες Σε ένα τροχόσπιτο να μπούμε 357 00:27:22,766 --> 00:27:25,310 Και να πάμε μακριά 358 00:27:28,396 --> 00:27:35,278 Θα σε πάω σε όποιον προορισμό Σε καλεί δυνατά 359 00:27:36,988 --> 00:27:37,822 Όχι... 360 00:27:37,906 --> 00:27:42,660 Ας φύγουμε απ' την πόλη Ας μη μας κόβουν τα φτερά 361 00:27:42,744 --> 00:27:44,954 Σχέδια μεγαλεπήβολα 362 00:27:45,997 --> 00:27:51,044 Μόνο να είμαστε μαζί Όσο μας παίρνει 363 00:27:54,672 --> 00:27:58,760 Λένε ότι υπάρχει ένα φαράγγι 364 00:27:58,843 --> 00:28:01,721 Που 'ναι μεγάλο και τρανό 365 00:28:04,557 --> 00:28:08,937 Και κάπου αλλού ένα σιντριβάνι 366 00:28:09,020 --> 00:28:11,356 Πιστό και γέρικο 367 00:28:13,942 --> 00:28:18,905 Έχεις τόσα να δεις Ας τα δούμε μαζί 368 00:28:18,988 --> 00:28:22,075 Μία γυναίκα, ένας άντρας 369 00:28:22,158 --> 00:28:27,205 Ας περιπλανηθούμε μαζί Όσο μπορούμε πιο πολύ 370 00:28:30,834 --> 00:28:33,837 Ξέρω του ταξιδιού μας την κατάληξη 371 00:28:35,839 --> 00:28:38,800 Ξέρω πού βγάζει η τελευταία στροφή 372 00:28:40,218 --> 00:28:44,305 Αλλά το συναίσθημα τη γνώση ξεπερνά 373 00:28:45,223 --> 00:28:50,854 Οπότε θα 'μαι μαζί σου Μέχρι να τελειώσει το ταξίδι 374 00:29:02,282 --> 00:29:03,825 Θεέ μου! 375 00:29:14,627 --> 00:29:18,089 Θα σ' αγαπήσω και θα σε χάσω 376 00:29:20,216 --> 00:29:22,260 Θα μου ραγίσει η καρδιά 377 00:29:24,262 --> 00:29:28,558 Αλλά έκανα την επιλογή μου Κι επέλεξα εσένα 378 00:29:28,641 --> 00:29:34,063 Είσαι ο μόνος δρόμος που θέλω να πάρω 379 00:29:34,147 --> 00:29:34,981 Εντάξει. 380 00:29:37,150 --> 00:29:38,193 Θα έρθω. 381 00:29:38,776 --> 00:29:42,822 Τι λες, λοιπόν; Ας μπούμε στο τροχόσπιτο 382 00:29:42,906 --> 00:29:45,492 Κι ας φύγουμε σήμερα κιόλας 383 00:29:48,828 --> 00:29:52,624 Από αυτή τη στιγμή Ας τις απολαύσουμε όλες μαζί 384 00:29:52,707 --> 00:29:55,168 Για όσο ο χρόνος μάς χαριστεί 385 00:29:57,629 --> 00:30:02,675 Όσο έχουμε αγάπη, ας τη δώσουμε Όσο έχουμε ζωή, ας τη ζήσουμε 386 00:30:02,759 --> 00:30:07,680 Μέσα από φαράγγια και πηγές Οι δυο μαζί ταξιδευτές 387 00:30:07,764 --> 00:30:14,479 Δεν έχει σημασία για πόσο 388 00:30:15,563 --> 00:30:20,026 Όσο μπορούμε 389 00:30:27,992 --> 00:30:31,913 Η Κοιλάδα του Θανάτου. Θες να πάμε; 390 00:30:32,914 --> 00:30:33,873 Σοβαρά τώρα; 391 00:30:36,960 --> 00:30:38,795 Σωστά, συγγνώμη. 392 00:30:41,714 --> 00:30:43,132 Ούτε στην Ταφόπλακα θα θες. 393 00:31:30,555 --> 00:31:32,557 Υποτιτλισμός: Κώστας Κωνσταντίνου