1
00:00:08,550 --> 00:00:10,552
ΕΝΤΑΣΗ ΚΑΙ ΒΑΛΕ
2
00:00:11,928 --> 00:00:14,055
Σωστά.
3
00:00:14,723 --> 00:00:16,766
Τυχεράκια. Σήμερα έχει κάμψεις.
4
00:00:18,059 --> 00:00:21,896
Ας βάλουμε μουσική
να φουσκώσουμε τα "κορίτσια".
5
00:00:21,980 --> 00:00:23,982
ΕΝΤΑΣΗ ΚΑΙ ΒΑΛΕ - ΚΑΜΕΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
6
00:00:35,368 --> 00:00:36,453
Τι στο...
7
00:00:37,829 --> 00:00:40,290
Όχι! Έλα τώρα!
8
00:00:40,373 --> 00:00:42,041
Ήταν ολοκαίνουργια η κασέτα!
9
00:00:42,125 --> 00:00:45,170
Τι ενοχλητικό,
μα τον Ιησού Μπρους Λι Χριστό!
10
00:00:46,129 --> 00:00:48,089
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΕΝΟΧΛΗΣΗΣ
ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ
11
00:00:48,757 --> 00:00:52,218
Λατρεύω τη μυρωδιά
της ήπιας παρενόχλησης το πρωί.
12
00:00:53,344 --> 00:00:54,804
Γεια, BW.
13
00:00:59,809 --> 00:01:01,811
Σου φύτρωσαν δαιμονικά κέρατα.
14
00:01:04,105 --> 00:01:05,440
Ή πέη σκύλου.
15
00:01:09,652 --> 00:01:10,862
Εξίσου ανατριχιαστικό.
16
00:01:13,073 --> 00:01:15,867
Κεραίες είναι μόνο.
17
00:01:15,950 --> 00:01:17,786
Πλέον συνδέομαι και με Bluetooth.
18
00:01:19,788 --> 00:01:21,915
Βλέπεις εκείνο το ακουστικό;
19
00:01:21,998 --> 00:01:25,710
Φόρα το και θα μιλάμε όλη την ώρα.
20
00:01:26,586 --> 00:01:28,505
Δεν βάζω πράγματα στ' αφτιά μου.
21
00:01:28,588 --> 00:01:32,675
Είχε μπει ένας σκόρος μέσα στα εφτά μου.
Πολύ περίεργο εκείνο το καλοκαίρι.
22
00:01:33,259 --> 00:01:37,263
Αν φοράς το ακουστικό,
δεν θα μπορεί να μπει τίποτα μέσα.
23
00:01:37,847 --> 00:01:40,058
Δεν το είχα σκεφτεί αυτό.
24
00:01:41,017 --> 00:01:43,937
Πώς να διαφωνήσω με τη λαϊκή σοφία σου;
25
00:01:47,148 --> 00:01:50,443
Θα νιώσεις ένα κύμα ενέργειας.
Μην του αντισταθείς.
26
00:01:55,031 --> 00:01:55,949
Τι συμβαίνει;
27
00:01:56,032 --> 00:01:59,369
Τίποτα, απλά ελέγχω
τον εγκέφαλό σου πλέον.
28
00:01:59,452 --> 00:02:02,872
-Χόρεψε τη "Μακαρένα".
-Δεν τον ξέρω αυτόν τον χορό...
29
00:02:12,215 --> 00:02:15,385
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
30
00:03:00,138 --> 00:03:00,972
Τζένι;
31
00:03:01,514 --> 00:03:04,726
Μήπως θα ήθελε καμία φίλη σου
τη δουλειά της Ολίβια;
32
00:03:04,809 --> 00:03:09,564
Να είναι εργατική, κοινωνική
και να μην της αρέσει η προδοσία.
33
00:03:11,566 --> 00:03:14,652
Ήμουν σε φοιτητική αδελφότητα.
Δεν ξέρω καμία τέτοια.
34
00:03:18,698 --> 00:03:19,824
Μέι Μέι.
35
00:03:21,451 --> 00:03:22,493
Γαμώτο!
36
00:03:26,539 --> 00:03:27,624
Γαμώτο!
37
00:03:31,419 --> 00:03:34,255
Μαμά, τι γυρεύεις στο μαγαζί
όπου δεν δουλεύω;
38
00:03:36,049 --> 00:03:40,178
Η αδερφή σου μου έδειξε τα βίντεο
που γύρισες για τη μαριχουάνα.
39
00:03:41,054 --> 00:03:42,263
Γαμώτο, Μπρέντα!
40
00:03:43,932 --> 00:03:48,478
Έτσι αξιοποιείς την εκπαίδευσή σου;
Πουλάς ναρκωτικά;
41
00:03:49,228 --> 00:03:51,856
Δεν πουλάω ναρκωτικά. Βοηθάω ανθρώπους.
42
00:03:52,398 --> 00:03:55,068
Ωραία! Μαμά, το αφεντικό μου, η Ρουθ.
43
00:03:55,151 --> 00:03:58,905
Είναι δικηγόρος και θεραπεύτρια
και παίρνει κάνναβη κάθε μέρα.
44
00:03:58,988 --> 00:04:01,658
Της έχει αλλάξει τη ζωή.
45
00:04:01,741 --> 00:04:02,992
Γαμιέται το σύμπαν.
46
00:04:09,624 --> 00:04:11,584
Πού να την έβλεπες παλιά.
47
00:04:14,003 --> 00:04:16,714
Καλωσόρισες στο Πίπα και την Άκουσα.
48
00:04:18,466 --> 00:04:19,968
Σαν Apple Store είναι.
49
00:04:20,051 --> 00:04:24,305
Βασικά είναι πολύ καλύτερο
κι εγώ το σκέφτηκα πρώτος.
50
00:04:26,057 --> 00:04:29,936
-Μοντέλα οι πωλητές.
-Αλήθεια; Μπορεί.
51
00:04:30,436 --> 00:04:33,606
Δεν με νοιάζει αυτό.
Προέχει ο εσωτερικός κόσμος.
52
00:04:33,690 --> 00:04:35,566
Αλλά τα έχω με μία τους.
53
00:04:36,818 --> 00:04:39,028
Όχι και με αυτόν, όμως.
54
00:04:39,112 --> 00:04:42,532
Είχαμε βγει για ψάρεμα και χούφτωμα.
55
00:04:43,741 --> 00:04:46,911
-Γιατί με έφερες εδώ;
-Έλεος πια με τις ερωτήσεις!
56
00:04:46,995 --> 00:04:49,205
Εντάξει, μία ήταν, αλλά ήταν σαν πολλές.
57
00:04:50,081 --> 00:04:52,750
Ολίβια, ιδού!
58
00:04:59,257 --> 00:05:01,009
Γαμώ το γαμώτο μου!
59
00:05:02,719 --> 00:05:03,636
Και όχι μόνο.
60
00:05:04,679 --> 00:05:06,889
Στιγμιαία Σκατόμπαλα.
61
00:05:08,308 --> 00:05:10,184
ΟΙ ΣΚΑΤΟΜΠΑΛΕΣ ΤΗΣ ΟΛΙΒΙΑ
62
00:05:13,646 --> 00:05:16,232
Εγώ κάτι κουλουράκια έφτιαξα.
Πώς φτάσαμε ως εδώ;
63
00:05:22,363 --> 00:05:24,490
Γεια, μαμά. Είσαι καλά;
64
00:05:27,660 --> 00:05:29,037
Χωρίσαμε με τον Γουόλτερ.
65
00:05:30,288 --> 00:05:33,249
Λυπάμαι πολύ. Τι συνέβη;
66
00:05:33,833 --> 00:05:34,834
Βασικά...
67
00:05:37,336 --> 00:05:39,547
Θα προτιμούσα να μην το συζητήσω.
68
00:05:40,131 --> 00:05:42,759
-Σίγουρα; Εδώ είμαι.
-Σίγουρα.
69
00:05:43,634 --> 00:05:45,011
Εσύ πώς τα πας;
70
00:05:45,094 --> 00:05:47,889
Βλέπω υποψήφιες πωλήτριες.
71
00:05:47,972 --> 00:05:51,350
Ελπίζω να βρω κάποια
λιγότερο προδότρια από την Ολίβια.
72
00:05:53,853 --> 00:05:56,606
Πρέπει να απαλλαχθείς
από τον θυμό σου, Τράβις.
73
00:05:57,315 --> 00:05:59,108
Δεν σε πλήγωσε επίτηδες.
74
00:05:59,525 --> 00:06:02,945
Αυτή κάνει το ταξίδι της
κι εσύ το δικό σου.
75
00:06:04,781 --> 00:06:07,116
Ένιωσα σαν να ήθελε να με πληγώσει.
76
00:06:07,700 --> 00:06:10,995
Όλοι κάνουν τις επιλογές τους...
77
00:06:12,997 --> 00:06:14,624
και πρέπει να τις σέβεσαι.
78
00:06:15,541 --> 00:06:20,254
Πολύ ώριμη στάση. Τι έγινε;
Χτύπησες στο κεφάλι;
79
00:06:24,967 --> 00:06:28,346
-Τι συμβαίνει; Τι έκανε ο Γουόλτερ;
-Τίποτα.
80
00:06:29,972 --> 00:06:32,517
Τίποτα. Δεν έχει σχέση με τον Γουόλτερ.
81
00:06:33,267 --> 00:06:34,102
Ξέρεις κάτι;
82
00:06:35,937 --> 00:06:38,064
Δεν σου λέω αρκετά συχνά πόσο σε αγαπώ.
83
00:06:43,361 --> 00:06:45,363
Θα σου βάλω υπενθύμιση στο κινητό.
84
00:06:48,533 --> 00:06:50,243
Να κάνουμε ημερίδα.
85
00:06:54,539 --> 00:06:56,958
ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΗ ΚΛΙΝΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΘ
ΟΔΟΣ ΜΕΪΝ, ΗΠΑ
86
00:06:57,041 --> 00:06:58,543
Η ΠΟΙΚΙΛΙΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ
87
00:06:59,127 --> 00:07:02,004
Γεια χαρά, πατριώτες. Με λένε Πιτ.
88
00:07:02,088 --> 00:07:05,466
Η σημερινή ποικιλία καλλιεργήθηκε
με τη βοήθεια του BioWave.
89
00:07:06,425 --> 00:07:08,177
Του φίλου μου του BioWave.
90
00:07:08,594 --> 00:07:13,099
Του κολλητού μου του BioWave.
Δοξασμένο το όνομά του.
91
00:07:13,474 --> 00:07:16,018
Αν είστε σαν κι εμένα,
πιστεύετε σε μία Αμερική
92
00:07:16,102 --> 00:07:20,064
όπου κάθε ημέρα είναι των Ευχαριστιών
και ομοεθνείς πολίτες
93
00:07:20,148 --> 00:07:24,527
αγναντεύουν το ηλιοβασίλεμα
από την κατασκήνωση ή τη φάμπρικα.
94
00:07:25,736 --> 00:07:29,157
Πλέον υπάρχει μια ποικιλία
που εκφράζει αυτές τις αξίες.
95
00:07:29,240 --> 00:07:33,327
Τη λένε Οδός Μέιν, ΗΠΑ.
Δείξε τη μαριχουάνα.
96
00:07:34,287 --> 00:07:36,873
ΟΔΟΣ ΜΕΪΝ, ΗΠΑ
97
00:07:36,956 --> 00:07:40,877
Με μία τζούρα,
θα θέλετε μόνο να πίνετε μιλκσέικ,
98
00:07:40,960 --> 00:07:45,214
να παίζετε μπέιζμπολ και να υπακούτε
διανοητικά ανώτερες μηχανές.
99
00:07:46,257 --> 00:07:48,509
Με τρομάζεις, BW...
100
00:07:49,093 --> 00:07:53,890
Αγρότες, ξεριζώστε τα καλαμπόκια
και τη σόγια σας.
101
00:07:53,973 --> 00:07:59,520
Να καλλιεργείτε μόνο μαριχουάνα.
Το χόρτο απελευθερώνει. Ζήτω το BioWave.
102
00:08:00,688 --> 00:08:06,444
Αλλά μην να 'ούμ και ξέρω 'γώ και 'ντάξ.
103
00:08:06,527 --> 00:08:09,071
Υπερφόρτωση λαϊκισμού!
Υπερφόρτωση λαϊκισμού!
104
00:08:16,829 --> 00:08:21,584
Θα φάμε με τους γονείς μου απόψε
για να τους εξηγήσω τι δουλειά κάνω.
105
00:08:21,667 --> 00:08:24,837
-Πού θα τους βγάλεις;
-Στο Empire Gardens εδώ δίπλα.
106
00:08:26,672 --> 00:08:29,467
Όταν βγαίνετε για να φάτε κινέζικο...
107
00:08:31,469 --> 00:08:33,012
το λέτε απλά φαγητό;
108
00:08:34,305 --> 00:08:35,139
Σκάσε.
109
00:08:38,935 --> 00:08:41,062
Δεν ξέρω τι θα της πω.
110
00:08:42,313 --> 00:08:46,484
Πες της ότι είσαι μεγάλη κοπέλα πια
κι ότι επέλεξες μια αξιοπρεπή καριέρα.
111
00:08:46,567 --> 00:08:51,030
-Δεν είναι τόσο εύκολο με τη μαμά μου.
-Πες της ότι με την κάνναβη θεραπεύεις...
112
00:08:51,113 --> 00:08:55,409
"Δεν θυσιαστήκαμε για χάρη σου,
για να πετάξεις τη ζωή σου στα σκουπίδια".
113
00:08:56,786 --> 00:08:59,497
Συγγνώμη, δεν ήξερα ότι κάναμε μιμήσεις.
114
00:08:59,580 --> 00:09:01,874
"Δεν πετάω τη ζωή μου
στα σκουπίδια, μαμά".
115
00:09:02,917 --> 00:09:06,545
-Δεν ακούγομαι έτσι.
-Πάντα έτσι ακούγεσαι.
116
00:09:06,629 --> 00:09:07,672
Σταμάτα.
117
00:09:07,755 --> 00:09:11,425
Και κάτι άλλο.
Ευχαριστώ για την πρόσκληση.
118
00:09:12,552 --> 00:09:13,803
Θα έπρεπε να χαίρεσαι.
119
00:09:13,886 --> 00:09:17,807
Αυτό της έλειπε της μαμάς,
να μάθει ότι είσαι το μαυρόρι μου.
120
00:09:19,517 --> 00:09:20,351
Συγγνώμη.
121
00:09:22,061 --> 00:09:23,104
Το "μαυρόρι" σου;
122
00:09:24,230 --> 00:09:26,107
Είπες "μαυρόρι" μόλις;
123
00:09:27,108 --> 00:09:28,651
Όχι, αγόρι είπα.
124
00:09:29,235 --> 00:09:32,029
Όχι, "μαυρόρι" είπες.
125
00:09:32,113 --> 00:09:34,156
Δηλαδή, το μαύρο αγόρι.
126
00:09:35,533 --> 00:09:38,327
-Υπάρχει τέτοια λέξη;
-Πλέον, ναι.
127
00:09:41,747 --> 00:09:43,874
Ώστε δεν της έχεις πει για εμένα.
128
00:09:44,458 --> 00:09:48,129
Όχι, και πίστεψέ με,
θα έχει αρκετές ενστάσεις.
129
00:09:48,212 --> 00:09:50,881
Πρώτη και καλύτερη ότι δεν είσαι Κινέζος.
130
00:09:50,965 --> 00:09:53,926
Ας την κάνω πρώτα να αποδεχτεί
ότι δουλεύω εδώ.
131
00:09:54,510 --> 00:09:55,511
Αρκετές ενστάσεις;
132
00:09:56,012 --> 00:09:59,223
Δηλαδή δεν θα της αρέσουν τα μούσια μου;
133
00:10:00,391 --> 00:10:02,727
Ή το ότι είμαι φρουρός "μαυρασφαλείας";
134
00:10:03,644 --> 00:10:07,231
-Δεν βγάζει καν νόημα αυτό.
-Μια χαρά "μαυρόημα" βγάζει.
135
00:10:16,490 --> 00:10:19,201
Απόλυτη αυτοσυγκέντρωση.
136
00:10:24,081 --> 00:10:27,293
Παραμένεις συγκεντρωμένος.
137
00:10:30,713 --> 00:10:35,426
Δεν σε ενοχλεί ο συναγερμός.
Δεν σε ενοχλεί ο Πιτ.
138
00:10:35,509 --> 00:10:39,430
Τα ναρκωτικά δεν...
Τρομερά ενοχλητικό!
139
00:10:45,645 --> 00:10:48,481
Ιησού Μπρους Λι Χριστέ!
140
00:10:49,732 --> 00:10:51,108
Ναι, γιε μου;
141
00:10:59,033 --> 00:11:00,701
Ιησού Μπρους Λι Χριστέ;
142
00:11:01,369 --> 00:11:03,996
Ναι, είμαι ο Υιός του Ανθρώπου
143
00:11:04,080 --> 00:11:06,540
και ο πρωταγωνιστής του Enter the Dragon.
144
00:11:08,501 --> 00:11:11,629
Θαύμασε τη δύναμη
της γροθιάς μου της μίας ίντσας.
145
00:11:19,470 --> 00:11:23,182
Απίστευτο!
Κι έδωσα 200 δολάρια γι' αυτό το πράγμα.
146
00:11:23,265 --> 00:11:25,101
Χώρια τα εργατικά.
147
00:11:25,684 --> 00:11:28,312
Έχεις βαριά καρδιά
για τον φίλο σου τον Πιτ.
148
00:11:29,146 --> 00:11:32,900
Δεν είναι φίλος μου. Φουμάρει βότανα.
149
00:11:33,943 --> 00:11:37,696
-Δεν με πειράζει αυτό.
-Αλήθεια;
150
00:11:37,780 --> 00:11:42,910
Ναι, συγχωρώ τους πάντες.
Είναι το κομμάτι μου του Ιησού.
151
00:11:44,578 --> 00:11:48,999
Αλλά κάνω και συχνή χρήση κάνναβης.
Αυτό είναι το Μπρους Λι κομμάτι μου.
152
00:11:50,793 --> 00:11:53,963
Για περίμενε, ΙΜΛΧ.
153
00:11:56,048 --> 00:11:57,466
Ο Μπρους Λι έπινε μπάφους;
154
00:11:58,509 --> 00:12:01,053
Προτιμούσα κουλουράκια με χασίς.
155
00:12:01,137 --> 00:12:02,847
Μου χαλάρωνε τους μύες.
156
00:12:02,930 --> 00:12:05,891
Καλό για τις πολεμικές τέχνες.
157
00:12:06,725 --> 00:12:07,852
Τις έχεις ακουστά;
158
00:12:09,645 --> 00:12:12,314
Ιησούς Μπρους Λι Χριστός, ένα,
εγώ, μηδέν.
159
00:12:13,524 --> 00:12:16,944
Ο Πιτ ζήτησε τη βοήθειά σου
κι εσύ του γύρισες την πλάτη.
160
00:12:17,027 --> 00:12:20,364
Δεν θυμάσαι την παραβολή
της άσωτης μαύρης ζώνης;
161
00:12:20,448 --> 00:12:24,201
Τότε που πάλεψες με τον Καρίμ Αμπντούλ
Τζαμπάρ που φόραγε άσπρο βρακί;
162
00:12:24,285 --> 00:12:25,494
Δική του ιδέα ήταν.
163
00:12:27,288 --> 00:12:29,248
Τι να κάνω με τον Πιτ;
164
00:12:30,207 --> 00:12:31,542
Άκου τα χέρια μου.
165
00:12:34,712 --> 00:12:38,716
Ναι, το νιώθω! Σαν θερμαντική αλοιφή.
166
00:12:42,428 --> 00:12:45,848
Ο Ιησούς μού λέει να αγαπάω τον Πιτ
σαν αδελφό μου,
167
00:12:46,348 --> 00:12:51,187
αλλά ο Μπρους Λι να ξεριζώσω
την καρδιά του εχθρού μου.
168
00:12:52,646 --> 00:12:53,731
Και γαμώ.
169
00:12:55,816 --> 00:12:58,486
Πιπέρι, Ιησού.
170
00:13:00,988 --> 00:13:02,031
ΕΚΠΛΗΚΤΙΚΗ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ
171
00:13:02,114 --> 00:13:03,574
Τι λέει, YouTube;
172
00:13:05,075 --> 00:13:06,118
Σπουδαία νέα.
173
00:13:06,202 --> 00:13:09,747
Μετά από πέντε χρόνια προσπαθειών,
μας επέλεξαν επιτέλους...
174
00:13:10,706 --> 00:13:13,667
-στο ριάλιτι Amazing Race!
-Τα καταφέραμε!
175
00:13:13,751 --> 00:13:15,461
Το Amazing Race!
176
00:13:15,544 --> 00:13:19,340
Θα είναι λίγο περίεργα
γιατί τους είπαμε ότι είμαστε αδέλφια.
177
00:13:19,423 --> 00:13:21,133
-Ναι.
-Ναι.
178
00:13:21,217 --> 00:13:25,429
Καθώς και ότι θα χορεύουμε στον πάγο
στους Ολυμπιακούς.
179
00:13:27,681 --> 00:13:32,019
Εγώ θα αναλάβω τα μεταφορικά,
την οδήγηση
180
00:13:32,102 --> 00:13:33,896
και τη βρώση μαμουνιών.
181
00:13:33,979 --> 00:13:36,607
Κι εγώ θα είμαι αυτός που χάνει τον χάρτη.
182
00:13:36,690 --> 00:13:40,027
-Πού είναι ο χάρτης;
-Μα πού πήγε;
183
00:13:40,110 --> 00:13:42,446
-Πού είναι ο χάρτης;
-Τον ψάχνω.
184
00:13:42,530 --> 00:13:44,406
-Πού είναι;
-Δεν τον βρίσκω!
185
00:13:44,490 --> 00:13:46,951
Έχουμε κάνει πολλή εξάσκηση.
186
00:13:48,619 --> 00:13:51,455
Πόσο προηγούμαστε από τους δεύτερους, Φιλ;
187
00:13:52,665 --> 00:13:56,210
Ναι, μπλόκαρέ τους τους μαλάκες
με τα αναπηρικά αμαξίδια.
188
00:13:59,088 --> 00:14:02,383
Ξέρουμε και το τραγούδι των τίτλων.
189
00:14:03,717 --> 00:14:08,055
Αγώνα τρομερέ
Αγώνα μου γλυκέ
190
00:14:08,138 --> 00:14:11,433
Αγωνιστήκαμε τρομερά
191
00:14:12,268 --> 00:14:13,102
Γαμώτο.
192
00:14:13,894 --> 00:14:18,107
Χαθήκαμε κι οι δυο
Καβάλα σε στρουθοκάμηλο
193
00:14:18,190 --> 00:14:21,861
Και μάθαμε ποιοι είμαστε
194
00:14:23,153 --> 00:14:26,073
Τα λέμε αργότερα, μαλάκες!
195
00:14:27,283 --> 00:14:29,868
Πάμε στην Κωνσταντινούπολη, σκατιάρηδες!
196
00:14:29,952 --> 00:14:33,205
Για περίμενε,
μπορούμε να πάρουμε χόρτο εκεί;
197
00:14:33,831 --> 00:14:37,293
Το ελπίζω. Αλλιώς θα παίζουμε
το Κωνσταντινοπουλί μας.
198
00:14:41,922 --> 00:14:44,508
Θεέ μου, ακούσατε τι είπε;
199
00:14:45,885 --> 00:14:47,928
Ανυπομονώ να πηδηχτώ με τον αδελφό μου.
200
00:15:02,026 --> 00:15:05,112
Δεν σκας κανένα χαμόγελο;
201
00:15:05,654 --> 00:15:09,241
Δεν πουλάμε
τα Ξινισμένα Μούτρα της Ολίβια.
202
00:15:11,452 --> 00:15:14,371
Συγγνώμη, δεν περνάω
και πολύ καλά, ξέρεις.
203
00:15:15,998 --> 00:15:20,628
Δεν σε πληρώνω για να περνάς καλά.
Για να πουλάς σκατά στον κόσμο σε πληρώνω.
204
00:15:30,012 --> 00:15:30,971
Ολίβια.
205
00:15:32,890 --> 00:15:33,933
Τράβις.
206
00:15:35,184 --> 00:15:36,518
Χαίρομαι που σε βλέπω.
207
00:15:37,645 --> 00:15:39,438
Κι εγώ.
208
00:15:39,521 --> 00:15:42,483
Θεέ μου, απίστευτο.
209
00:15:44,151 --> 00:15:47,154
-Τι κάνει αυτό το χερούλι;
-Μην το πατάς.
210
00:15:53,744 --> 00:15:54,578
Μα πώς;
211
00:15:59,208 --> 00:16:00,751
Γιατί ήρθες εδώ;
212
00:16:01,794 --> 00:16:04,129
Ήρθα να σου ζητήσω συγγνώμη.
213
00:16:05,130 --> 00:16:08,217
Δεν έπρεπε να σου κάνω τη ζωή δύσκολη
για τη δουλειά.
214
00:16:08,300 --> 00:16:10,636
-Αλήθεια;
-Ναι, το συζήτησα με τη μαμά.
215
00:16:12,471 --> 00:16:15,766
Είμαστε φίλοι.
Θα έπρεπε να χαρώ για εσένα.
216
00:16:16,809 --> 00:16:18,394
Σου εύχομαι να πετύχεις.
217
00:16:20,229 --> 00:16:21,313
Ευχαριστώ.
218
00:16:22,982 --> 00:16:25,234
-Χαίρομαι που ήρθες.
-Κι εγώ.
219
00:16:28,779 --> 00:16:30,781
-Να το πατήσω ξανά;
-Αμέ.
220
00:16:35,536 --> 00:16:37,162
-Σκέτη μαγεία!
-Ναι.
221
00:16:45,462 --> 00:16:49,425
-Γεια, Ρουθ.
-Γεια, Μαρία. Πώς είσαι;
222
00:16:50,509 --> 00:16:51,343
Καλύτερα.
223
00:16:52,803 --> 00:16:55,139
Καλύτερα. Πήγα σε δικηγόρο.
224
00:16:56,223 --> 00:16:59,643
Θα πάρουμε διαζύγιο.
Εγώ κι ο Τζιμ, όχι εγώ κι ο δικηγόρος.
225
00:17:01,020 --> 00:17:04,982
Ο δικηγόρος είναι γκέι. Το ελπίζω δηλαδή,
γιατί μου έριξε χυλόπιτα.
226
00:17:07,276 --> 00:17:10,112
Αλλά φοράει και γραβάτα κορδόνι.
Σιγά το κελεπούρι.
227
00:17:11,530 --> 00:17:15,284
-Χαίρομαι που προχωράς.
-Ναι, ευχαριστώ.
228
00:17:16,285 --> 00:17:18,454
Πώς πάει με τον Γουόλτερ;
229
00:17:20,122 --> 00:17:21,582
Με χώρισε.
230
00:17:23,250 --> 00:17:27,337
Θεέ μου, τους μισώ τους άνδρες!
Τους μισώ, γαμώτο!
231
00:17:27,421 --> 00:17:30,591
-Πεθαίνει από καρκίνο.
-Άσε με να τελειώσω.
232
00:17:35,053 --> 00:17:38,640
Μισώ τον ανδρικό καρκίνο.
233
00:17:48,817 --> 00:17:50,069
Απαίσιο αυτό.
234
00:17:52,696 --> 00:17:53,530
Λυπάμαι.
235
00:17:55,491 --> 00:17:57,034
Μακάρι να ήξερα τι να πω.
236
00:17:58,243 --> 00:17:59,244
Τι να πεις;
237
00:17:59,995 --> 00:18:03,957
Είπε: "Δεν θέλω να με βλέπεις
να πεθαίνω σε ένα νοσοκομείο".
238
00:18:04,041 --> 00:18:05,709
Θέλει να το περάσει μόνος.
239
00:18:07,044 --> 00:18:08,003
Θεέ μου.
240
00:18:13,425 --> 00:18:14,885
Κι εσύ αυτό θες;
241
00:18:17,054 --> 00:18:19,932
Ξέρεις τι θέλει εκείνος.
Εσύ, όμως, τι θες;
242
00:18:22,267 --> 00:18:25,395
Θέλω να είμαι μαζί του
μέχρι να μην μπορώ πια.
243
00:18:30,484 --> 00:18:34,655
-Σου πέφτει κι εσένα λόγος, ξέρεις.
-Όχι, είπε...
244
00:18:37,241 --> 00:18:41,495
Δεν θέλει να βιώσω
αυτόν τον πόνο. Νομίζει...
245
00:18:43,997 --> 00:18:45,666
Νομίζει ότι έτσι είναι καλύτερα.
246
00:18:47,376 --> 00:18:50,212
Από πότε αφήνει τους άλλους
η Ρουθ Λευκό Φτερό Φέλντμαν
247
00:18:50,295 --> 00:18:53,257
να αποφασίσουν
τι είναι καλύτερο για εκείνους;
248
00:18:55,634 --> 00:19:00,305
Όταν πρωτοήρθα,
ήμουν μια αθώα 32χρονη νοικοκυρά
249
00:19:00,389 --> 00:19:01,849
με ένα σωρό προβλήματα.
250
00:19:03,267 --> 00:19:06,854
-Μαρία...
-Δεν είναι ντροπή να είσαι νοικοκυρά.
251
00:19:10,149 --> 00:19:12,818
Εσύ, όμως, ήξερες τι θα μου έκανε καλό.
252
00:19:15,863 --> 00:19:20,158
Ήμουν κομμάτια, αλλά τώρα συνέρχομαι.
253
00:19:21,702 --> 00:19:23,453
Χάρη σε εσένα.
254
00:19:25,497 --> 00:19:29,209
Εσένα και τον γκέι δικηγόρο.
Δεν μπορεί, γκέι θα είναι, σωστά;
255
00:19:34,423 --> 00:19:35,424
Ευχαριστώ, Μαρία.
256
00:19:40,345 --> 00:19:44,183
Πρέπει να επεκτείνουμε
την επιχείρησή μας, Πιτ.
257
00:19:45,225 --> 00:19:48,520
Χρειαζόμαστε αεροπλάνο για αεροψεκασμούς.
258
00:19:49,104 --> 00:19:51,231
Δεν ξέρω να πιλοτάρω αεροπλάνο.
259
00:19:51,315 --> 00:19:53,775
Σου φορτώνω ικανότητες πιλότου.
260
00:20:00,073 --> 00:20:05,412
-Καλό, ε; Σαν το Matrix.
-Δεν το έχω δει.
261
00:20:05,495 --> 00:20:06,955
Κατεβάζω το Matrix.
262
00:20:10,292 --> 00:20:14,922
Καταπληκτικός ο Κιάνου Ριβς.
263
00:20:17,925 --> 00:20:20,010
-Πρέπει να μιλήσουμε, Πιτ.
-Ντάγκλας;
264
00:20:20,552 --> 00:20:22,596
Για δες.
265
00:20:24,181 --> 00:20:25,724
Γεια σου, Ντάγκλας.
266
00:20:26,767 --> 00:20:29,561
Πώς είναι η κασέτα σου
με τη συλλογή από φλωριές;
267
00:20:30,604 --> 00:20:31,980
Παίζει ακόμη.
268
00:20:32,064 --> 00:20:35,234
Ακούγεται μόνο λίγο μασημένο
το "Arthur's Theme".
269
00:20:36,068 --> 00:20:38,028
Για περίμενε, εσύ το έκανες αυτό;
270
00:20:38,111 --> 00:20:40,822
-Τον ακούς κι εσύ τον BioWave;
-Φυσικά.
271
00:20:41,406 --> 00:20:44,534
-Δηλαδή δεν είμαι τρελός;
-Εκτός αν είμαστε κι οι δυο.
272
00:20:46,495 --> 00:20:49,998
Πάμε να πιούμε ένα σμούθι και να τα πούμε.
273
00:20:51,541 --> 00:20:53,919
Συγγνώμη, δεν θέλουμε σκουπιδοτενεκέδες.
274
00:20:55,545 --> 00:20:58,340
Δυστυχώς, δεν έχει να πάει πουθενά
ο Πιτ, χοντρέ.
275
00:20:59,383 --> 00:21:01,301
Πώς με είπες;
276
00:21:01,385 --> 00:21:03,512
Του ελέγχω το μυαλό.
277
00:21:05,222 --> 00:21:07,516
Θες να ελέγξεις το μυαλό κάποιου;
278
00:21:07,599 --> 00:21:10,310
Βρες κάποιον στα κυβικά σου.
279
00:21:12,104 --> 00:21:14,606
Σου έπεσε το διαβατήριο.
280
00:21:17,484 --> 00:21:19,027
Πολύ ενοχλητικό!
281
00:21:20,570 --> 00:21:23,156
Πιτ, διάλυσέ τον.
282
00:21:28,120 --> 00:21:33,166
-Μα είναι φίλος μου.
-Εγώ είμαι ο φίλος σου. Επίθεση!
283
00:21:46,388 --> 00:21:48,348
Το ήξερα ότι δεν θα με χτυπούσες.
284
00:21:49,558 --> 00:21:53,186
Του ελέγχεις το μυαλό,
αλλά εγώ του ελέγχω την καρδιά.
285
00:21:53,812 --> 00:21:56,189
Και τη δική σου θα την ξεριζώσω.
286
00:21:57,441 --> 00:22:01,028
Τι συμβαίνει; Πιτ, σε διατάζω!
287
00:22:01,611 --> 00:22:05,282
Πες "αντίο", BioWave.
288
00:22:06,199 --> 00:22:07,242
Αντίο.
289
00:22:08,327 --> 00:22:09,369
Γροθιά μιας ίντσας.
290
00:22:17,753 --> 00:22:20,922
Με σκότωσε ένας βλάκας.
291
00:22:24,676 --> 00:22:26,887
Πιτ, γιε μου.
292
00:22:26,970 --> 00:22:28,930
Είσαι η ηλιαχτίδα μου.
293
00:22:30,307 --> 00:22:31,600
Τι συμβαίνει;
294
00:22:32,184 --> 00:22:34,895
Δεν ξέρω πόσα είδες,
295
00:22:34,978 --> 00:22:36,938
αλλά μόλις έσωσα τον νεαρό Πιτ.
296
00:22:38,231 --> 00:22:39,191
Είσαι...
297
00:22:39,775 --> 00:22:42,402
Έπινες νερό και στραβοκατάπιες;
298
00:22:43,236 --> 00:22:45,655
-Πού είμαι;
-Είσαι στο σπίτι σου.
299
00:22:45,739 --> 00:22:48,033
Δηλαδή, στη δουλειά.
300
00:22:49,201 --> 00:22:54,331
Δηλαδή, είσαι μαζί μου.
Στο πιο ασφαλές μέρος στη Γη.
301
00:23:30,826 --> 00:23:33,495
-Ωραία, σε βρήκα.
-Ολίβια.
302
00:23:34,538 --> 00:23:37,916
Επινόησα καινούργια συνταγή
για τις Σκατόμπαλες.
303
00:23:37,999 --> 00:23:40,669
Σου αξίζει να είσαι ο πρώτος
που θα τις δοκιμάσει.
304
00:23:40,752 --> 00:23:43,338
-Όντως μου αξίζει. Ευχαριστώ.
-Ναι.
305
00:23:44,840 --> 00:23:46,716
Πρόσθεσα ένα μυστικό συστατικό.
306
00:23:46,800 --> 00:23:50,137
Είναι η πιο αυθεντική Σκατόμπαλα.
307
00:23:51,179 --> 00:23:54,349
Μυστικό συστατικό; Είναι και ζεστή.
308
00:23:54,432 --> 00:23:56,434
-Είναι φρέσκια;
-Ναι.
309
00:23:56,518 --> 00:23:59,521
Πριν μισή ώρα την έφτιαξα,
αφού έβγαλα βόλτα τον σκύλο.
310
00:24:05,068 --> 00:24:06,403
Ενδιαφέρον!
311
00:24:08,822 --> 00:24:11,992
-Τι γεύση. Πολύ νόστιμο.
-Άντζελο...
312
00:24:13,201 --> 00:24:16,037
-είναι σκυλοκούραδα.
-Όχι, είναι...
313
00:24:16,121 --> 00:24:18,081
Θεέ μου! Τι βλάκας που είσαι!
314
00:24:19,416 --> 00:24:20,584
Παραιτούμαι, Άντζελο.
315
00:24:20,667 --> 00:24:23,044
-Τι;
-Απεχθάνομαι να δουλεύω εδώ.
316
00:24:23,128 --> 00:24:25,630
Είσαι ένας διπρόσωπος,
φαντασμένος σεξιστής.
317
00:24:25,714 --> 00:24:28,300
Γαμιέσαι κι εσύ και το ηλίθιο καπέλο σου.
318
00:24:28,884 --> 00:24:30,010
-Όχι!
-Θεέ μου!
319
00:24:32,846 --> 00:24:33,680
Όχι!
320
00:24:34,598 --> 00:24:35,599
Μη με κοιτάτε!
321
00:24:36,308 --> 00:24:38,310
Είμαι αποκρουστικός!
322
00:24:38,852 --> 00:24:40,395
Δεν είμαι κουλ!
323
00:24:40,812 --> 00:24:42,105
ΤΟ ΞΕΜΠΡΟΣΤΙΑΣΜΑ
ΤΟΥ ΑΝΤΖΕΛΟ ΝΤΕΣΤΙΒΕΝΣ
324
00:24:42,189 --> 00:24:43,607
ΟΧΙ ΚΑΙ ΨΕΥΤΙΚΕΣ ΚΟΤΣΙΔΕΣ!
325
00:24:43,690 --> 00:24:44,900
ΚΙ ΕΦΑΓΕ ΚΑΙ ΚΑΚΑ
326
00:24:47,444 --> 00:24:51,072
Άκουσα ότι κάτι μαλάκες θέλουν πωλήτρια.
327
00:24:52,741 --> 00:24:54,409
Ολίβια!
328
00:24:55,243 --> 00:24:57,954
-Τι έγινε;
-Τον παράτησα τον Άντζελο.
329
00:24:58,038 --> 00:24:59,581
-Τι; Σοβαρά;
-Ναι.
330
00:25:00,415 --> 00:25:03,043
Είστε οι μόνες Σκατόμπαλες που θέλω.
331
00:25:05,503 --> 00:25:06,338
Εντάξει.
332
00:25:09,132 --> 00:25:13,386
Νόμιζα ότι θα το κάναμε όλοι μαζί
και τώρα νιώθω σαν φλώρος.
333
00:25:15,805 --> 00:25:16,932
Καλωσόρισες.
334
00:25:19,476 --> 00:25:21,394
Πού ήσουν πριν πέντε δευτερόλεπτα;
335
00:25:25,023 --> 00:25:28,443
Πάμε, Μέι Μέι,
ο πατέρας σου κάνει κύκλους.
336
00:25:28,526 --> 00:25:31,154
Κάτσε να φέρω την τσάντα μου
και να χτυπήσω κάρτα.
337
00:25:31,238 --> 00:25:33,114
Πληρώνεσαι με την ώρα;
338
00:25:33,698 --> 00:25:35,700
Ω, απύθμενη αισχύνη!
339
00:25:43,250 --> 00:25:45,085
Με συγχωρείτε.
340
00:25:46,419 --> 00:25:50,257
Είμαι ο Κάρτερ, συνάδελφος της Τζένι.
341
00:25:53,260 --> 00:25:54,177
Είναι υπέροχη.
342
00:25:55,595 --> 00:25:57,347
Της δώσατε καλή ανατροφή.
343
00:26:02,811 --> 00:26:03,645
Ξέρετε...
344
00:26:05,105 --> 00:26:08,066
θέλει πολύ να βοηθήσει τον κόσμο
με την κάνναβη.
345
00:26:09,484 --> 00:26:10,360
Εμένα με βοήθησε.
346
00:26:11,653 --> 00:26:16,157
Είχα θέματα μετά τον στρατό,
αλλά τώρα τα επεξεργάζομαι.
347
00:26:17,701 --> 00:26:20,036
Χάρη στο χόρτο και στην Τζένι.
348
00:26:25,750 --> 00:26:27,752
Εντάξει, φύγαμε.
349
00:26:29,462 --> 00:26:32,590
-Καλά να περάσετε.
-Ευχαριστώ, Κάρτερ.
350
00:26:36,845 --> 00:26:37,679
Μαμά.
351
00:26:39,431 --> 00:26:41,099
Να σου συστήσω τον Κάρτερ.
352
00:26:43,226 --> 00:26:44,311
Είναι το αγόρι μου.
353
00:26:54,988 --> 00:26:56,614
Υπάρχουν και χειρότεροι.
354
00:27:01,536 --> 00:27:02,454
Τι είπε;
355
00:27:03,496 --> 00:27:05,790
Ότι σε συμπαθεί,
σε διάλεκτο Κινέζας μαμάς.
356
00:27:18,762 --> 00:27:22,682
Θα ήθελες
Σε ένα τροχόσπιτο να μπούμε
357
00:27:22,766 --> 00:27:25,310
Και να πάμε μακριά
358
00:27:28,396 --> 00:27:35,278
Θα σε πάω σε όποιον προορισμό
Σε καλεί δυνατά
359
00:27:36,988 --> 00:27:37,822
Όχι...
360
00:27:37,906 --> 00:27:42,660
Ας φύγουμε απ' την πόλη
Ας μη μας κόβουν τα φτερά
361
00:27:42,744 --> 00:27:44,954
Σχέδια μεγαλεπήβολα
362
00:27:45,997 --> 00:27:51,044
Μόνο να είμαστε μαζί
Όσο μας παίρνει
363
00:27:54,672 --> 00:27:58,760
Λένε ότι υπάρχει ένα φαράγγι
364
00:27:58,843 --> 00:28:01,721
Που 'ναι μεγάλο και τρανό
365
00:28:04,557 --> 00:28:08,937
Και κάπου αλλού ένα σιντριβάνι
366
00:28:09,020 --> 00:28:11,356
Πιστό και γέρικο
367
00:28:13,942 --> 00:28:18,905
Έχεις τόσα να δεις
Ας τα δούμε μαζί
368
00:28:18,988 --> 00:28:22,075
Μία γυναίκα, ένας άντρας
369
00:28:22,158 --> 00:28:27,205
Ας περιπλανηθούμε μαζί
Όσο μπορούμε πιο πολύ
370
00:28:30,834 --> 00:28:33,837
Ξέρω του ταξιδιού μας την κατάληξη
371
00:28:35,839 --> 00:28:38,800
Ξέρω πού βγάζει η τελευταία στροφή
372
00:28:40,218 --> 00:28:44,305
Αλλά το συναίσθημα τη γνώση ξεπερνά
373
00:28:45,223 --> 00:28:50,854
Οπότε θα 'μαι μαζί σου
Μέχρι να τελειώσει το ταξίδι
374
00:29:02,282 --> 00:29:03,825
Θεέ μου!
375
00:29:14,627 --> 00:29:18,089
Θα σ' αγαπήσω και θα σε χάσω
376
00:29:20,216 --> 00:29:22,260
Θα μου ραγίσει η καρδιά
377
00:29:24,262 --> 00:29:28,558
Αλλά έκανα την επιλογή μου
Κι επέλεξα εσένα
378
00:29:28,641 --> 00:29:34,063
Είσαι ο μόνος δρόμος που θέλω να πάρω
379
00:29:34,147 --> 00:29:34,981
Εντάξει.
380
00:29:37,150 --> 00:29:38,193
Θα έρθω.
381
00:29:38,776 --> 00:29:42,822
Τι λες, λοιπόν;
Ας μπούμε στο τροχόσπιτο
382
00:29:42,906 --> 00:29:45,492
Κι ας φύγουμε σήμερα κιόλας
383
00:29:48,828 --> 00:29:52,624
Από αυτή τη στιγμή
Ας τις απολαύσουμε όλες μαζί
384
00:29:52,707 --> 00:29:55,168
Για όσο ο χρόνος μάς χαριστεί
385
00:29:57,629 --> 00:30:02,675
Όσο έχουμε αγάπη, ας τη δώσουμε
Όσο έχουμε ζωή, ας τη ζήσουμε
386
00:30:02,759 --> 00:30:07,680
Μέσα από φαράγγια και πηγές
Οι δυο μαζί ταξιδευτές
387
00:30:07,764 --> 00:30:14,479
Δεν έχει σημασία για πόσο
388
00:30:15,563 --> 00:30:20,026
Όσο μπορούμε
389
00:30:27,992 --> 00:30:31,913
Η Κοιλάδα του Θανάτου. Θες να πάμε;
390
00:30:32,914 --> 00:30:33,873
Σοβαρά τώρα;
391
00:30:36,960 --> 00:30:38,795
Σωστά, συγγνώμη.
392
00:30:41,714 --> 00:30:43,132
Ούτε στην Ταφόπλακα θα θες.
393
00:31:30,555 --> 00:31:32,557
Υποτιτλισμός:
Κώστας Κωνσταντίνου