1
00:00:14,723 --> 00:00:16,766
Hyviä uutisia. On rintalihaspäivä.
2
00:00:18,059 --> 00:00:21,896
Laitetaan treenibiisit soimaan.
3
00:00:35,368 --> 00:00:36,453
Mitä?
4
00:00:37,829 --> 00:00:40,290
Ei. Älä nyt!
5
00:00:40,373 --> 00:00:42,041
Se on upouusi kasetti!
6
00:00:42,125 --> 00:00:45,170
Voihan Jeesus Bruce Lee Kristus,
että on ärsyttävää.
7
00:00:46,129 --> 00:00:48,089
ÄRSYTYSPROTOKOLLA VALMIS
8
00:00:48,757 --> 00:00:52,218
Rakastan lievän häirinnän hajua aamuisin.
9
00:00:53,344 --> 00:00:54,804
Hei, BW.
10
00:00:59,809 --> 00:01:01,811
Sinulle on kasvanut demonisarvet.
11
00:01:04,105 --> 00:01:05,440
Tai koiran penikset.
12
00:01:09,652 --> 00:01:10,862
Pelottavaa.
13
00:01:13,073 --> 00:01:15,867
Nämä ovat pelkät radioantennit.
14
00:01:15,950 --> 00:01:17,786
Toimin myös Bluetoothilla.
15
00:01:19,788 --> 00:01:21,915
Näetkö tiskillä olevan korvanapin?
16
00:01:21,998 --> 00:01:25,710
Voimme puhua toisillemme sen välityksellä.
17
00:01:26,544 --> 00:01:28,505
En tykkää työntää mitään korvaan.
18
00:01:28,588 --> 00:01:32,675
Korvaani meni yöperhonen,
kun olin 7-vuotias. Se oli outo kesä.
19
00:01:33,259 --> 00:01:37,263
Tuo korvanappi pitää hyönteiset poissa.
20
00:01:37,847 --> 00:01:40,058
Enpä ajatellutkaan sitä noin.
21
00:01:41,017 --> 00:01:44,103
En ala väittelemään
kansanomaisen viisautesi kanssa.
22
00:01:47,148 --> 00:01:50,443
Tunnet energiapiikin. Älä välitä siitä.
23
00:01:55,031 --> 00:01:55,949
Mitä tapahtuu?
24
00:01:56,032 --> 00:01:58,743
Otin vain aivosi hallintaan.
25
00:01:59,452 --> 00:02:02,872
-Tanssi "Macarenaa".
-En tiedä, miten...
26
00:02:12,215 --> 00:02:15,385
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
27
00:03:00,138 --> 00:03:04,142
Hei, Jenny. Haluaisiko kukaan ystävistäsi
Olivian marimikkopaikan?
28
00:03:04,726 --> 00:03:09,564
Etsin ahkeraa työntekijää, joka on hyvä
ihmisten kanssa eikä petä ketään.
29
00:03:11,566 --> 00:03:14,652
Kuuluin sisarkuntaan. En tunne sellaisia.
30
00:03:18,698 --> 00:03:19,824
Mei Mei!
31
00:03:21,451 --> 00:03:22,493
Voi helvetti.
32
00:03:26,539 --> 00:03:27,624
Voi helvetti!
33
00:03:31,419 --> 00:03:34,255
Äiti, mitä teet täällä?
Tämä ei ole työpaikkani.
34
00:03:36,049 --> 00:03:39,636
Siskosi näytti minulle marihuanavideosi.
35
00:03:41,054 --> 00:03:42,263
Hemmetti, Brenda!
36
00:03:43,932 --> 00:03:48,478
Tätäkö sinä teet koulutuksellasi?
Oletko huumediileri?
37
00:03:49,228 --> 00:03:51,856
En ole huumediileri. Autan ihmisiä.
38
00:03:52,398 --> 00:03:56,903
Hyvä. Tässä on pomoni Ruth.
Hän on asianajaja ja parantaja.
39
00:03:56,986 --> 00:04:01,074
Hän käyttää kannabista päivittäin.
Se on muuttanut hänen elämänsä.
40
00:04:01,741 --> 00:04:02,992
Ei vittu kiinnosta.
41
00:04:09,624 --> 00:04:11,584
Olisitpa nähnyt hänet ennen.
42
00:04:14,003 --> 00:04:16,923
Tervetuloa
Budeja, bongeja ja muuta -liikkeeseen.
43
00:04:18,466 --> 00:04:19,968
Ihan kuin Applen kauppa.
44
00:04:20,051 --> 00:04:24,305
Vai onko tämä parempi kuin Applen kauppa,
ja minä sain idean ensin?
45
00:04:26,057 --> 00:04:29,936
-Marimikot ovat seksikkäitä.
-Ovatko? Ehkä.
46
00:04:30,436 --> 00:04:33,606
En ajattele niin. Sisin on tärkein.
47
00:04:33,690 --> 00:04:35,566
Seurustelen tuollaisen kanssa.
48
00:04:36,818 --> 00:04:39,028
En hänen kanssaan.
49
00:04:39,112 --> 00:04:42,532
Kävimme Jackson Holessa
kalastamassa ja kourimassa.
50
00:04:43,741 --> 00:04:46,911
-Miksi toit minut tänne?
-Kamalasti kysymyksiä.
51
00:04:46,995 --> 00:04:49,205
Se oli yksi, mutta tuntui useammalta.
52
00:04:50,081 --> 00:04:52,750
Olivia, katso.
53
00:04:59,257 --> 00:05:01,009
Voihan vitun vittu.
54
00:05:02,719 --> 00:05:03,636
Tämä paranee.
55
00:05:04,679 --> 00:05:06,889
Täältä tulee Paskapalloja!
56
00:05:08,308 --> 00:05:10,184
OLIVIAN PASKAPALLOT
57
00:05:13,646 --> 00:05:16,232
Tein keksejä. Miten tässä kävi näin?
58
00:05:22,363 --> 00:05:24,490
Oletko kunnossa, äiti?
59
00:05:27,660 --> 00:05:33,249
-Minun ja Walterin juttu on ohi.
-Olen pahoillani. Mitä tapahtui?
60
00:05:37,336 --> 00:05:39,547
En haluaisi puhua siitä.
61
00:05:40,131 --> 00:05:42,759
-Oletko varma? Olen tässä.
-Olen varma.
62
00:05:43,634 --> 00:05:45,011
Mitä sinulle kuuluu?
63
00:05:45,094 --> 00:05:47,889
Haastattelen uusia marimikkoja -
64
00:05:47,972 --> 00:05:51,350
löytääkseni jonkun,
joka ei puukota selkään, kuten Olivia.
65
00:05:55,271 --> 00:05:59,108
Sinun on päästettävä irti vihasta.
Hän ei halunnut satuttaa sinua.
66
00:05:59,525 --> 00:06:02,945
Hän vain kulkee oman elämänsä polkua,
kuten sinäkin omaasi.
67
00:06:04,781 --> 00:06:07,116
Tuntui, että hän yritti satuttaa.
68
00:06:07,700 --> 00:06:10,995
Ihmiset tekevät omat päätöksensä.
69
00:06:12,997 --> 00:06:14,624
Niitä on kunnioitettava.
70
00:06:15,541 --> 00:06:20,254
Tuo on todella kehittynyt asenne.
Mitä kävi? Löitkö pääsi?
71
00:06:24,967 --> 00:06:28,346
-Mitä Walter teki sinulle?
-Ei mitään.
72
00:06:29,972 --> 00:06:31,808
Tämä ei liity Walteriin.
73
00:06:33,267 --> 00:06:34,393
Tiedätkö mitä?
74
00:06:35,937 --> 00:06:38,064
Kerron liian harvoin, miten rakas olet.
75
00:06:43,361 --> 00:06:45,363
Laitan muistutuksen puhelimeesi.
76
00:06:48,533 --> 00:06:50,243
Se voi olla koko päivälle.
77
00:06:56,958 --> 00:06:58,543
PÄIVÄN LAJIKE
78
00:06:59,127 --> 00:07:02,004
Hei vain, väki. Uskon olevani Pete.
79
00:07:02,088 --> 00:07:05,466
Päivän lajikkeemme kasvatettiin
BioWaven avulla.
80
00:07:06,425 --> 00:07:08,177
Ystäväni BioWaven.
81
00:07:08,594 --> 00:07:13,099
Parhaan ystäväni BioWaven.
Ylistetty olkoon hänen nimensä.
82
00:07:13,474 --> 00:07:16,018
Jos olet kaltaiseni, uskot Amerikkaan,
83
00:07:16,102 --> 00:07:20,064
jossa on aina kiitospäivä
ja etnisesti tasapainoiset ihmiset -
84
00:07:20,148 --> 00:07:24,527
kävelevät kohti auringonlaskua
pitkän leiri- tai tehdaspäivän jälkeen.
85
00:07:25,736 --> 00:07:29,157
Nyt on olemassa marihuana,
jolla on samanlaiset arvot.
86
00:07:29,240 --> 00:07:33,327
Sitä kutsutaan Main Street USA:ksi.
Osoita marihuanaa.
87
00:07:36,956 --> 00:07:40,877
Kun vedät tötsyt tästä, olet valmis
viettämään päivän maltaan -
88
00:07:40,960 --> 00:07:45,214
ja baseballin parissa,
kun fiksummat koneet käskyttävät sinua.
89
00:07:46,257 --> 00:07:48,509
BW, tämä alkaa olla pelottavaa.
90
00:07:49,093 --> 00:07:53,890
Kutsun kaikkia maanviljelijöitä
nostamaan maissit ja soijat maasta -
91
00:07:53,973 --> 00:07:59,520
ja vaihtamaan ne marihuanaan.
Pilvi vapauttaa. BioWave on yhtä.
92
00:08:00,688 --> 00:08:06,444
Teittien ei tarvii olla huolissaan.
Voi samperi...
93
00:08:06,527 --> 00:08:09,071
Kansanomainen ylikuormitus!
94
00:08:16,829 --> 00:08:21,584
Vien vanhempani päivälliselle
selittääkseni, mitä teen.
95
00:08:21,667 --> 00:08:24,837
-Minne viet heidät?
-Empire Gardensiin.
96
00:08:26,672 --> 00:08:29,467
Kun käytte syömässä kiinalaista,
97
00:08:31,469 --> 00:08:33,012
te kutsutte sitä ruoaksi.
98
00:08:34,305 --> 00:08:35,139
Ole hiljaa.
99
00:08:38,935 --> 00:08:41,062
En tiedä, mitä sanon hänelle.
100
00:08:42,313 --> 00:08:46,067
Sano, että olet aikuinen nainen
ja tämä on kunnon uravalinta.
101
00:08:46,150 --> 00:08:51,030
-Se ei ole niin helppoa.
-Sano, että haluat parantaa kannab...
102
00:08:51,113 --> 00:08:55,409
"Mei Mei, emme tehneet uhrauksia,
jotta tuhlaisit koko elämäsi!"
103
00:08:56,786 --> 00:08:58,913
Anteeksi. En tiennyt, että matkimme.
104
00:08:58,996 --> 00:09:01,874
"Äiti, en tuhlaa elämääni."
105
00:09:02,917 --> 00:09:06,545
-En kuulosta tuolta.
-Kyllä kuulostat.
106
00:09:06,629 --> 00:09:07,672
Lopeta tuo.
107
00:09:07,755 --> 00:09:11,425
Ja vielä yksi asia.
Kiitos päivälliskutsusta.
108
00:09:12,552 --> 00:09:13,803
Olisit tyytyväinen.
109
00:09:13,886 --> 00:09:17,807
Äitini ei todellakaan halua tietää,
että olet ploikaystäväni.
110
00:09:19,517 --> 00:09:20,351
Anteeksi.
111
00:09:22,061 --> 00:09:23,104
Ploikaystäväsi?
112
00:09:24,230 --> 00:09:26,107
Sanoitko "ploikaystävä"?
113
00:09:27,108 --> 00:09:28,651
Ei, sanoin poikaystävä.
114
00:09:29,235 --> 00:09:32,029
Et sanonut. Sanoit ploikaystävä.
115
00:09:32,113 --> 00:09:34,156
Se tarkoittaa mustaa poikaystävää.
116
00:09:35,533 --> 00:09:38,327
-Eikä tarkoita. Ei kai?
-Nyt tarkoittaa.
117
00:09:41,747 --> 00:09:43,874
Hän ei tiedä minusta, vai?
118
00:09:44,458 --> 00:09:48,129
Ei. Usko pois, äitini ei hyväksy
montakaan asiaa sinussa.
119
00:09:48,212 --> 00:09:50,881
Suurin ongelma on, ettet ole kiinalainen.
120
00:09:50,965 --> 00:09:53,926
Minun on saatava hänet
hyväksymään työpaikkani.
121
00:09:54,510 --> 00:09:55,511
Monta asiaa?
122
00:09:56,012 --> 00:09:58,222
Eikö hän pidä plarrastani?
123
00:10:00,391 --> 00:10:02,727
Tai siitä, että työskentelen vlartijana?
124
00:10:03,644 --> 00:10:07,231
-Tuossa ei ollut järkeä.
-Mielestäni siinä oli jlärkeä.
125
00:10:16,490 --> 00:10:19,201
Täysi keskittyminen.
126
00:10:24,081 --> 00:10:27,293
Keskityn yhä täysin.
127
00:10:30,713 --> 00:10:35,426
Tuo palohälytin ei häiritse sinua.
Pete ei häiritse sinua.
128
00:10:35,509 --> 00:10:39,430
Huumeet eivät... Himpura sentään,
että tuo on ärsyttävää!
129
00:10:45,645 --> 00:10:48,481
Jeesus Bruce Lee Kristus!
130
00:10:49,732 --> 00:10:51,108
Niin, poikani?
131
00:10:59,033 --> 00:11:00,701
Jeesus Bruce Lee Kristus?
132
00:11:01,369 --> 00:11:03,996
Kyllä, olen Ihmisen Poika -
133
00:11:04,080 --> 00:11:06,540
ja Lohikäärmeen kidassa -tähti.
134
00:11:08,501 --> 00:11:11,629
Katso tuuman lyöntini mahtavuutta.
135
00:11:19,470 --> 00:11:20,846
Uskomatonta.
136
00:11:20,930 --> 00:11:25,101
En edes välitä, että maksoin siitä
200 dollaria ilman asennusta.
137
00:11:25,684 --> 00:11:28,312
Ystäväsi Peter
aiheuttaa sinulle sydänsuruja.
138
00:11:29,146 --> 00:11:32,900
Hän ei ole ystäväni.
Hän tykkää pössytellä.
139
00:11:33,943 --> 00:11:37,696
-Se ei haittaa.
-Eikö?
140
00:11:37,780 --> 00:11:42,910
Annan kaikkien naapurieni synnit anteeksi.
Se on Jeesus-osa minussa.
141
00:11:44,578 --> 00:11:48,999
Olen myös kannabiskäyttäjä.
Se on Bruce Lee -osa.
142
00:11:50,793 --> 00:11:53,963
Rauhoituhan nyt, JBLK.
143
00:11:56,048 --> 00:12:01,053
-Polttiko Bruce Lee ruohoa?
-Käytin mieluummin hasisleivoksia.
144
00:12:01,137 --> 00:12:02,847
Se rentoutti lihakseni.
145
00:12:02,930 --> 00:12:05,891
Siitä on hyötyä kamppailulajeissa.
146
00:12:06,725 --> 00:12:07,852
Oletko kuullut?
147
00:12:09,645 --> 00:12:12,314
Yksi piste Jeesus Bruce Lee Kristukselle.
148
00:12:13,524 --> 00:12:16,944
Pete tuli pyytämään apua,
mutta käänsit selkäsi.
149
00:12:17,027 --> 00:12:20,364
Etkö muista tuhlailevan mustan vyön
vertauskuvaa?
150
00:12:20,448 --> 00:12:24,201
Kun ottelit kalsareissa olevaa
Kareem Abdul-Jabbaria vastaan.
151
00:12:24,285 --> 00:12:26,036
Kalsarit olivat hänen ideansa.
152
00:12:27,288 --> 00:12:29,248
Mitä minun pitäisi tehdä?
153
00:12:30,207 --> 00:12:31,542
Kuuntele käsiäni.
154
00:12:34,712 --> 00:12:38,716
Nyt tajuan. Tuntuu ihan kylmägeeliltä.
155
00:12:42,428 --> 00:12:45,848
Jeesus-osasi haluaa,
että rakastan Peteä kuin veli,
156
00:12:46,348 --> 00:12:51,187
mutta Bruce Lee -osa käskee repimään
vihollisen sydämen irti.
157
00:12:52,646 --> 00:12:53,731
Totta vitussa.
158
00:12:55,816 --> 00:12:58,486
Laitahan dollari kiroilupurkkiin, Jeesus.
159
00:13:00,988 --> 00:13:02,031
MAHTAVA ILMOITUS!
160
00:13:02,114 --> 00:13:03,574
Miten menee, YouTube?
161
00:13:05,075 --> 00:13:06,118
Tärkeitä uutisia!
162
00:13:06,202 --> 00:13:09,747
Viiden vuoden yrittämisen jälkeen
meidät valittiin vihdoin -
163
00:13:10,706 --> 00:13:13,667
Amazing Raceen!
164
00:13:13,751 --> 00:13:15,461
Amazing Race!
165
00:13:15,544 --> 00:13:19,340
Siitä tulee outoa,
koska sanoimme olevamme sisaruksia.
166
00:13:21,217 --> 00:13:25,429
Sanoimme pyrkivämme
jäätanssijoiksi olympialaisiin.
167
00:13:27,681 --> 00:13:33,896
Olen vastuussa lentokenttälogistiikasta,
ajamisesta ja hyönteisten syömisestä.
168
00:13:33,979 --> 00:13:36,607
Minä olen se tyyppi, joka kadottaa kartan.
169
00:13:36,690 --> 00:13:40,027
-Missä kartta on?
-Missä se kartta on?
170
00:13:40,110 --> 00:13:42,446
-Missä se on?
-Minä etsin!
171
00:13:42,530 --> 00:13:44,406
-Missä?
-En löydä sitä!
172
00:13:44,490 --> 00:13:46,951
Olemme harjoitelleet hurjasti.
173
00:13:48,619 --> 00:13:51,455
Kuinka kaukana
toisena oleva joukkue on, Phil?
174
00:13:52,665 --> 00:13:56,210
Kyllä, haluan laittaa Tiesulun
niille pyörätuolipaskiaisille.
175
00:13:59,088 --> 00:14:02,383
Me tunnemme teemalaulunkin.
176
00:14:03,717 --> 00:14:08,055
Amazing Race
Mahtava kisa
177
00:14:08,138 --> 00:14:11,433
Kisasimme upeasti
178
00:14:12,268 --> 00:14:13,102
Hemmetti.
179
00:14:13,894 --> 00:14:18,107
Me molemmat eksyimme
Ja ratsastimme strutsilla
180
00:14:18,190 --> 00:14:21,861
Ja opimme itsestämme
181
00:14:23,153 --> 00:14:26,073
Nähdään myöhemmin, paskasäkit!
182
00:14:27,283 --> 00:14:29,868
Helvetin paskasäkit! Lähdemme Istanbuliin.
183
00:14:29,952 --> 00:14:33,205
Niinpä! Voiko sinne viedä ruohoa?
184
00:14:33,831 --> 00:14:37,293
Toivottavasti.
Muuten se on ihan paska paikka.
185
00:14:41,922 --> 00:14:44,508
Voi taivas! Kuulitteko?!
186
00:14:45,885 --> 00:14:47,928
Kohta saan nussia veljeäni.
187
00:15:02,026 --> 00:15:05,112
Hei, voisitko hymyillä?
188
00:15:05,654 --> 00:15:09,241
Emme taida myydä Olivian ämmäilmettä.
189
00:15:11,452 --> 00:15:14,371
Anteeksi. Tämä ei ole mikään hieno päivä.
190
00:15:15,998 --> 00:15:20,628
En maksa sinulle siitä. Maksan siitä,
että saat ihmiset syömään paskaa.
191
00:15:30,012 --> 00:15:30,971
Olivia.
192
00:15:32,890 --> 00:15:33,933
Travis.
193
00:15:35,184 --> 00:15:36,101
Mukava nähdä.
194
00:15:37,645 --> 00:15:38,854
Samoin.
195
00:15:39,521 --> 00:15:42,483
Voi taivas. Uskomatonta.
196
00:15:44,151 --> 00:15:47,154
Mitä tämä kahva tekee?
Minun on pakko yrittää.
197
00:15:53,744 --> 00:15:54,578
Miten?
198
00:15:59,208 --> 00:16:00,751
Mitä teet täällä?
199
00:16:01,794 --> 00:16:04,129
Tulin kertomaan olevani pahoillani.
200
00:16:05,130 --> 00:16:07,549
Ei olisi pitänyt reagoida niin.
201
00:16:08,133 --> 00:16:10,636
-Niinkö?
-Juttelin äitini kanssa.
202
00:16:12,471 --> 00:16:15,808
Olemme ystäviä. Minun pitäisi olla
onnellinen puolestasi.
203
00:16:16,809 --> 00:16:18,394
Toivon, että menestyt.
204
00:16:20,229 --> 00:16:21,313
Kiitos.
205
00:16:22,982 --> 00:16:25,234
-Kiva, kun kävit.
-Totta.
206
00:16:28,779 --> 00:16:30,781
-Saanko vetää taas?
-Siitä vain.
207
00:16:35,536 --> 00:16:37,162
-Ihan kuin taikuutta!
-Totta.
208
00:16:45,462 --> 00:16:49,425
-Hei, Ruth.
-Miten voit, Maria?
209
00:16:50,509 --> 00:16:53,220
Paremmin.
210
00:16:53,804 --> 00:16:55,222
Tapasin asianajajan.
211
00:16:56,306 --> 00:16:59,643
Otamme avioeron. Jimin kanssa,
en asianajajan kanssa.
212
00:17:01,020 --> 00:17:04,982
Asianajaja on homo. Toivottavasti on.
Hän antoi pakit.
213
00:17:07,276 --> 00:17:10,112
Hän käyttää bolo-solmiota,
joten mitä väliä?
214
00:17:11,530 --> 00:17:15,284
-Kiva kuulla, että jatkat eteenpäin.
-Kiitos.
215
00:17:16,285 --> 00:17:18,454
Miten Walterin kanssa menee?
216
00:17:20,122 --> 00:17:21,582
Hän jätti minut.
217
00:17:23,250 --> 00:17:27,337
Voi taivas. Vihaan miehiä.
Minä vihaan heitä, helvetti vie.
218
00:17:27,421 --> 00:17:30,591
-Hän on kuolemassa syöpään.
-Anna minun puhua loppuun.
219
00:17:35,053 --> 00:17:38,640
Vihaan miesten syöpää.
220
00:17:48,817 --> 00:17:50,069
Kamalaa.
221
00:17:52,696 --> 00:17:53,739
Olen pahoillani.
222
00:17:55,491 --> 00:17:59,203
-Kunpa osaisin sanoa jotain.
-Siihen ei voi sanoa mitään.
223
00:18:00,079 --> 00:18:03,957
Hän sanoi: "En halua,
että joudut seuraamaan vierestä."
224
00:18:04,041 --> 00:18:05,876
Hän haluaa kohdata tämän yksin.
225
00:18:07,044 --> 00:18:08,003
Voi taivas.
226
00:18:13,425 --> 00:18:14,885
Haluatko sinä sitä?
227
00:18:17,054 --> 00:18:19,932
Tiedät, mitä hän haluaa, mutta entä sinä?
228
00:18:22,267 --> 00:18:25,395
Haluan olla hänen kanssaan
niin kauan kuin voin.
229
00:18:30,484 --> 00:18:34,571
-Sinullakin saa olla mielipiteesi.
-Hän ei...
230
00:18:37,241 --> 00:18:41,495
Hän ei halua, että kärsin sen kaiken.
231
00:18:43,997 --> 00:18:45,541
Näin on kuulemma parempi.
232
00:18:47,376 --> 00:18:50,045
Mistä asti Ruth Whitefeather Feldman -
233
00:18:50,129 --> 00:18:53,257
on antanut kenenkään päättää,
mikä on parasta heille?
234
00:18:55,634 --> 00:19:01,849
Kun tulin tänne, olin viaton 32-vuotias
kotivaimo, jolla oli paljon ongelmia.
235
00:19:03,267 --> 00:19:06,854
-Maria.
-Ei hätää. Kotivaimo ei ole paha sana.
236
00:19:10,149 --> 00:19:12,818
Sinä tiesit, mikä on minulle parhaaksi.
237
00:19:15,863 --> 00:19:20,158
Olin rikkinäinen, mutta nyt minä paranen.
238
00:19:21,702 --> 00:19:23,453
Se on ansiotasi.
239
00:19:25,497 --> 00:19:29,209
Sinun ja homon asianajajan.
Hänen on oltava homo, eikö?
240
00:19:34,423 --> 00:19:35,424
Kiitos, Maria.
241
00:19:40,345 --> 00:19:44,183
On aika laajentaa kasvatustoimintaamme.
242
00:19:45,225 --> 00:19:48,520
Tarvitsemme lentokoneen
hyönteismyrkyn levitykseen.
243
00:19:49,104 --> 00:19:51,231
En osaa lentää.
244
00:19:51,315 --> 00:19:53,692
Lataan lentotaitoja.
245
00:20:00,073 --> 00:20:05,412
-Hienoa, eikö? Ihan kuin Matrixissa.
-En ole nähnyt sitä.
246
00:20:05,495 --> 00:20:06,955
Ladataan Matrix.
247
00:20:10,292 --> 00:20:14,922
Keanu Reeves parempana kuin koskaan.
248
00:20:17,925 --> 00:20:20,010
-Meidän on juteltava.
-Douglas.
249
00:20:20,552 --> 00:20:22,596
Kappas vain.
250
00:20:24,181 --> 00:20:25,724
Hei, Douglas.
251
00:20:26,767 --> 00:20:29,561
Miten jahtirokkikasettisi voi?
252
00:20:30,604 --> 00:20:31,980
Se soi yhä.
253
00:20:32,064 --> 00:20:35,234
Osa "Arthur's Themestä" meni pilalle.
254
00:20:36,068 --> 00:20:37,444
Teitkö sinä sen?
255
00:20:38,111 --> 00:20:40,822
-Kuuletko sinäkin BioWaven?
-Tietysti.
256
00:20:41,406 --> 00:20:44,534
-En siis ole hullu.
-Jos olet, minäkin olen.
257
00:20:46,495 --> 00:20:49,998
Mennään ottamaan smoothie ja jutellaan.
258
00:20:51,541 --> 00:20:53,919
Valitan, roskikset eivät saa tulla.
259
00:20:55,545 --> 00:20:58,340
Pete ei lähde mihinkään, paksukainen.
260
00:20:59,383 --> 00:21:00,717
Mitä sinä sanoit?
261
00:21:01,385 --> 00:21:03,512
Hallitsen hänen mieltään.
262
00:21:05,222 --> 00:21:07,516
Haluatko hallita jonkun mieltä?
263
00:21:07,599 --> 00:21:10,310
Yritä hallita itsesi kokoisen mieltä.
264
00:21:12,104 --> 00:21:14,606
Taisit pudottaa passisi.
265
00:21:17,484 --> 00:21:19,027
Onpa ärsyttävää.
266
00:21:20,570 --> 00:21:23,156
Pete, tuhoa hänet.
267
00:21:28,120 --> 00:21:33,166
-Hän on ystäväni.
-Minä olen ystäväsi. Hyökkää.
268
00:21:46,388 --> 00:21:48,348
Tiesin, ettet satuttaisi minua.
269
00:21:49,558 --> 00:21:53,186
Hallitset hänen mieltään,
mutta minä hallitsen hänen sydäntään.
270
00:21:53,812 --> 00:21:56,189
Ja nyt revin omasi irti.
271
00:21:57,441 --> 00:22:01,028
Mitä tapahtuu? Pete, määrään sinua.
272
00:22:01,611 --> 00:22:05,282
Vilkuta hyvästit, BioWave.
273
00:22:06,199 --> 00:22:07,242
Heippa.
274
00:22:08,327 --> 00:22:09,369
Tuuman lyönti!
275
00:22:17,753 --> 00:22:20,922
Ääliön tappama.
276
00:22:24,676 --> 00:22:26,887
Pete, poikani!
277
00:22:26,970 --> 00:22:28,930
Siis kani. Söpö kuin kani.
278
00:22:30,307 --> 00:22:31,600
Mitä täällä tapahtuu?
279
00:22:32,184 --> 00:22:36,938
En tiedä, kuinka paljon kuulit,
mutta pelastin Peten hengen.
280
00:22:39,775 --> 00:22:42,402
Meinasitko hukkua? Joitko vettä?
281
00:22:43,236 --> 00:22:45,655
-Missä olen?
-Kotona.
282
00:22:45,739 --> 00:22:48,033
Siis töissä.
283
00:22:49,201 --> 00:22:54,331
Siis olet minun kanssani.
Se on maailman turvallisin paikka.
284
00:23:30,826 --> 00:23:32,244
Hyvä, olet täällä.
285
00:23:34,538 --> 00:23:37,916
Tein juuri uuden Paskapallo-reseptin.
286
00:23:37,999 --> 00:23:40,669
Olet ansainnut ensimmäisen maistiaisen.
287
00:23:40,752 --> 00:23:43,338
Niin ansaitsenkin. Kiitos.
288
00:23:44,840 --> 00:23:46,716
Lisäsin salaisen ainesosan.
289
00:23:46,800 --> 00:23:50,137
Tämä on aidoin Paskapallo tähän mennessä.
290
00:23:51,179 --> 00:23:54,349
Salainen ainesosa. Onpa lämmin.
291
00:23:54,432 --> 00:23:56,434
-Onko tämä tuoretta?
-Jep.
292
00:23:56,518 --> 00:23:59,521
Kävelytin koiraani
noin puoli tuntia sitten.
293
00:24:05,068 --> 00:24:06,403
Kiehtovaa.
294
00:24:08,822 --> 00:24:11,992
-Miltä tämä maistuu? Umamilta.
-Angelo.
295
00:24:13,201 --> 00:24:15,537
-Se on koiranpaskaa.
-Ei.
296
00:24:16,121 --> 00:24:18,081
Olet täysi idiootti!
297
00:24:19,416 --> 00:24:20,584
Minä lopetan.
298
00:24:20,667 --> 00:24:23,044
-Mitä?
-Vihaan täällä työskentelyä.
299
00:24:23,128 --> 00:24:25,630
Olet kaksinaamainen, seksistinen hyypiö,
300
00:24:25,714 --> 00:24:28,300
joten vitut sinusta
ja typerästä hatustasi.
301
00:24:28,884 --> 00:24:30,010
-Ei!
-Voi taivas.
302
00:24:34,598 --> 00:24:35,599
Älkää katsoko!
303
00:24:36,308 --> 00:24:38,310
Olen kamala!
304
00:24:38,852 --> 00:24:40,395
En ole siisti!
305
00:24:40,812 --> 00:24:42,105
ANGELO PALJASTETTU
306
00:24:42,189 --> 00:24:43,607
TEKOLETIT
EI SIISTIÄ
307
00:24:43,690 --> 00:24:44,900
SÖI MYÖS KAKKAA
308
00:24:47,444 --> 00:24:51,072
Hei, kuulin, että te paskiaiset
tarvitsette marimikon.
309
00:24:55,243 --> 00:24:57,954
-Mitä nyt?
-Otin lopputilin.
310
00:24:58,038 --> 00:24:58,997
Otitko?
311
00:25:00,415 --> 00:25:02,459
Kaipaan teitä Paskapalloja.
312
00:25:09,132 --> 00:25:13,386
Ajattelin, että kaikki sanovat noin,
mutta nyt tunnen itseni nössöksi.
313
00:25:15,805 --> 00:25:17,015
Tervetuloa takaisin.
314
00:25:19,476 --> 00:25:21,394
Missä olit viisi sekuntia sitten?
315
00:25:25,023 --> 00:25:28,443
Mei Mei, mennään. Isäsi kiertelee.
316
00:25:28,526 --> 00:25:31,154
Nappaan kassini ja lyön itseni ulos.
317
00:25:31,238 --> 00:25:33,114
Saatko tuntipalkkaa?
318
00:25:33,698 --> 00:25:35,700
Häpeäni on pohjatonta.
319
00:25:43,250 --> 00:25:45,085
Suo anteeksi.
320
00:25:46,419 --> 00:25:50,257
Olen Carter. Olen Jennyn kollega.
321
00:25:53,260 --> 00:25:54,177
Hän on upea.
322
00:25:55,595 --> 00:25:57,347
Kasvatit hänet hienosti.
323
00:26:02,811 --> 00:26:03,645
Tiedätkö...
324
00:26:05,105 --> 00:26:08,066
Hän haluaa auttaa ihmisiä
kannabiksen avulla.
325
00:26:09,484 --> 00:26:10,944
Hän auttoi minua.
326
00:26:11,653 --> 00:26:16,157
Minulla oli ongelmia armeijan jälkeen,
mutta nyt käsittelen niitä.
327
00:26:17,701 --> 00:26:20,036
Se on ruohon ja Jennyn ansiota.
328
00:26:25,750 --> 00:26:27,752
Okei, mennään.
329
00:26:29,462 --> 00:26:32,590
-Hauskaa iltaa.
-Kiitos, Carter.
330
00:26:36,845 --> 00:26:37,679
Äiti.
331
00:26:39,431 --> 00:26:41,099
Haluan esitellä Carterin.
332
00:26:43,226 --> 00:26:44,769
Hän on poikaystäväni.
333
00:26:54,988 --> 00:26:56,614
Voisi olla kauheampikin.
334
00:27:01,536 --> 00:27:02,495
Mitä hän sanoi?
335
00:27:03,496 --> 00:27:05,790
Hän sanoi kiinaksi pitävänsä sinusta.
336
00:27:18,762 --> 00:27:22,682
Mitä jos napattaisiin asuntovaunu
337
00:27:22,766 --> 00:27:25,310
Ja ajettaisiin pois
338
00:27:28,396 --> 00:27:35,278
Vien sinut määränpäähän
Joka sinua kutsuu
339
00:27:36,988 --> 00:27:37,822
Ei...
340
00:27:37,906 --> 00:27:42,660
Häivytään täältä
Ei juurruta tänne
341
00:27:42,744 --> 00:27:44,954
Minkään suuremman takia
342
00:27:45,997 --> 00:27:51,044
Ollaan yhdessä
Niin kauan kuin voidaan
343
00:27:54,672 --> 00:27:58,760
Ymmärrän, että jossain on kanjoni
344
00:27:58,843 --> 00:28:01,721
Joka on todella upea
345
00:28:04,557 --> 00:28:08,937
Minulle on kerrottu
Että jossain on suihkulähde
346
00:28:09,020 --> 00:28:11,356
Joka on uskollinen ja vanha
347
00:28:13,942 --> 00:28:18,905
On kauheasti nähtävää
Tule katsomaan sitä kanssani
348
00:28:18,988 --> 00:28:22,075
Yksi nainen ja yksi mies
349
00:28:22,158 --> 00:28:27,205
Harhaillaan yhdessä mahdollisimman kauan
350
00:28:30,834 --> 00:28:33,837
Tiedän, miten tämä kaikki päättyy
351
00:28:35,839 --> 00:28:38,800
Tunnen tämän tien viimeisen mutkan
352
00:28:40,218 --> 00:28:44,305
Mutta tunteminen on tietämistä vahvempaa
353
00:28:45,223 --> 00:28:50,854
Joten olen kanssasi matkan loppuun asti
354
00:29:02,282 --> 00:29:03,825
Voi taivas.
355
00:29:14,627 --> 00:29:18,089
Rakastan sinua ja menetän sinut
356
00:29:20,216 --> 00:29:22,260
Sydämeni murtuu
357
00:29:24,262 --> 00:29:28,558
Mutta olen tehnyt valintani
Minä valitsen sinut
358
00:29:28,641 --> 00:29:34,063
Olet ainoa tie, jota haluan kulkea
359
00:29:34,147 --> 00:29:34,981
Hyvä on.
360
00:29:37,150 --> 00:29:38,193
Minä lähden.
361
00:29:38,776 --> 00:29:42,822
Mitä jos napattaisiin asuntovaunu
362
00:29:42,906 --> 00:29:45,492
Ja lähdettäisiin tänään
363
00:29:48,828 --> 00:29:52,624
Aloitetaan heti
Nautitaan joka hetkestä
364
00:29:52,707 --> 00:29:55,168
Jonka aika meille suo
365
00:29:57,629 --> 00:30:02,675
Kun rakkautta on yhä, annetaan sitä
Kun elämää on yhä, eletään sitä
366
00:30:02,759 --> 00:30:07,680
Lähteiden ja kanjonien läpi
Ollaan matkakumppaneita
367
00:30:07,764 --> 00:30:14,479
Ajalla ei ole väliä
Niin kauan
368
00:30:15,563 --> 00:30:20,026
Kuin vain voimme
369
00:30:27,992 --> 00:30:31,913
Tuolla on Kuolemanlaakso. Haluatko mennä?
370
00:30:32,914 --> 00:30:33,915
Oletko tosissasi?
371
00:30:36,960 --> 00:30:38,795
Totta. Anteeksi.
372
00:30:41,714 --> 00:30:43,508
Ei mennä myöskään Tombstoneen.
373
00:31:30,555 --> 00:31:32,557
Tekstitys:
Jerry Savolainen