1 00:00:14,723 --> 00:00:16,766 Hyviä uutisia. On rintalihaspäivä. 2 00:00:18,059 --> 00:00:21,896 Laitetaan treenibiisit soimaan. 3 00:00:35,368 --> 00:00:36,453 Mitä? 4 00:00:37,829 --> 00:00:40,290 Ei. Älä nyt! 5 00:00:40,373 --> 00:00:42,041 Se on upouusi kasetti! 6 00:00:42,125 --> 00:00:45,170 Voihan Jeesus Bruce Lee Kristus, että on ärsyttävää. 7 00:00:46,129 --> 00:00:48,089 ÄRSYTYSPROTOKOLLA VALMIS 8 00:00:48,757 --> 00:00:52,218 Rakastan lievän häirinnän hajua aamuisin. 9 00:00:53,344 --> 00:00:54,804 Hei, BW. 10 00:00:59,809 --> 00:01:01,811 Sinulle on kasvanut demonisarvet. 11 00:01:04,105 --> 00:01:05,440 Tai koiran penikset. 12 00:01:09,652 --> 00:01:10,862 Pelottavaa. 13 00:01:13,073 --> 00:01:15,867 Nämä ovat pelkät radioantennit. 14 00:01:15,950 --> 00:01:17,786 Toimin myös Bluetoothilla. 15 00:01:19,788 --> 00:01:21,915 Näetkö tiskillä olevan korvanapin? 16 00:01:21,998 --> 00:01:25,710 Voimme puhua toisillemme sen välityksellä. 17 00:01:26,544 --> 00:01:28,505 En tykkää työntää mitään korvaan. 18 00:01:28,588 --> 00:01:32,675 Korvaani meni yöperhonen, kun olin 7-vuotias. Se oli outo kesä. 19 00:01:33,259 --> 00:01:37,263 Tuo korvanappi pitää hyönteiset poissa. 20 00:01:37,847 --> 00:01:40,058 Enpä ajatellutkaan sitä noin. 21 00:01:41,017 --> 00:01:44,103 En ala väittelemään kansanomaisen viisautesi kanssa. 22 00:01:47,148 --> 00:01:50,443 Tunnet energiapiikin. Älä välitä siitä. 23 00:01:55,031 --> 00:01:55,949 Mitä tapahtuu? 24 00:01:56,032 --> 00:01:58,743 Otin vain aivosi hallintaan. 25 00:01:59,452 --> 00:02:02,872 -Tanssi "Macarenaa". -En tiedä, miten... 26 00:02:12,215 --> 00:02:15,385 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 27 00:03:00,138 --> 00:03:04,142 Hei, Jenny. Haluaisiko kukaan ystävistäsi Olivian marimikkopaikan? 28 00:03:04,726 --> 00:03:09,564 Etsin ahkeraa työntekijää, joka on hyvä ihmisten kanssa eikä petä ketään. 29 00:03:11,566 --> 00:03:14,652 Kuuluin sisarkuntaan. En tunne sellaisia. 30 00:03:18,698 --> 00:03:19,824 Mei Mei! 31 00:03:21,451 --> 00:03:22,493 Voi helvetti. 32 00:03:26,539 --> 00:03:27,624 Voi helvetti! 33 00:03:31,419 --> 00:03:34,255 Äiti, mitä teet täällä? Tämä ei ole työpaikkani. 34 00:03:36,049 --> 00:03:39,636 Siskosi näytti minulle marihuanavideosi. 35 00:03:41,054 --> 00:03:42,263 Hemmetti, Brenda! 36 00:03:43,932 --> 00:03:48,478 Tätäkö sinä teet koulutuksellasi? Oletko huumediileri? 37 00:03:49,228 --> 00:03:51,856 En ole huumediileri. Autan ihmisiä. 38 00:03:52,398 --> 00:03:56,903 Hyvä. Tässä on pomoni Ruth. Hän on asianajaja ja parantaja. 39 00:03:56,986 --> 00:04:01,074 Hän käyttää kannabista päivittäin. Se on muuttanut hänen elämänsä. 40 00:04:01,741 --> 00:04:02,992 Ei vittu kiinnosta. 41 00:04:09,624 --> 00:04:11,584 Olisitpa nähnyt hänet ennen. 42 00:04:14,003 --> 00:04:16,923 Tervetuloa Budeja, bongeja ja muuta -liikkeeseen. 43 00:04:18,466 --> 00:04:19,968 Ihan kuin Applen kauppa. 44 00:04:20,051 --> 00:04:24,305 Vai onko tämä parempi kuin Applen kauppa, ja minä sain idean ensin? 45 00:04:26,057 --> 00:04:29,936 -Marimikot ovat seksikkäitä. -Ovatko? Ehkä. 46 00:04:30,436 --> 00:04:33,606 En ajattele niin. Sisin on tärkein. 47 00:04:33,690 --> 00:04:35,566 Seurustelen tuollaisen kanssa. 48 00:04:36,818 --> 00:04:39,028 En hänen kanssaan. 49 00:04:39,112 --> 00:04:42,532 Kävimme Jackson Holessa kalastamassa ja kourimassa. 50 00:04:43,741 --> 00:04:46,911 -Miksi toit minut tänne? -Kamalasti kysymyksiä. 51 00:04:46,995 --> 00:04:49,205 Se oli yksi, mutta tuntui useammalta. 52 00:04:50,081 --> 00:04:52,750 Olivia, katso. 53 00:04:59,257 --> 00:05:01,009 Voihan vitun vittu. 54 00:05:02,719 --> 00:05:03,636 Tämä paranee. 55 00:05:04,679 --> 00:05:06,889 Täältä tulee Paskapalloja! 56 00:05:08,308 --> 00:05:10,184 OLIVIAN PASKAPALLOT 57 00:05:13,646 --> 00:05:16,232 Tein keksejä. Miten tässä kävi näin? 58 00:05:22,363 --> 00:05:24,490 Oletko kunnossa, äiti? 59 00:05:27,660 --> 00:05:33,249 -Minun ja Walterin juttu on ohi. -Olen pahoillani. Mitä tapahtui? 60 00:05:37,336 --> 00:05:39,547 En haluaisi puhua siitä. 61 00:05:40,131 --> 00:05:42,759 -Oletko varma? Olen tässä. -Olen varma. 62 00:05:43,634 --> 00:05:45,011 Mitä sinulle kuuluu? 63 00:05:45,094 --> 00:05:47,889 Haastattelen uusia marimikkoja - 64 00:05:47,972 --> 00:05:51,350 löytääkseni jonkun, joka ei puukota selkään, kuten Olivia. 65 00:05:55,271 --> 00:05:59,108 Sinun on päästettävä irti vihasta. Hän ei halunnut satuttaa sinua. 66 00:05:59,525 --> 00:06:02,945 Hän vain kulkee oman elämänsä polkua, kuten sinäkin omaasi. 67 00:06:04,781 --> 00:06:07,116 Tuntui, että hän yritti satuttaa. 68 00:06:07,700 --> 00:06:10,995 Ihmiset tekevät omat päätöksensä. 69 00:06:12,997 --> 00:06:14,624 Niitä on kunnioitettava. 70 00:06:15,541 --> 00:06:20,254 Tuo on todella kehittynyt asenne. Mitä kävi? Löitkö pääsi? 71 00:06:24,967 --> 00:06:28,346 -Mitä Walter teki sinulle? -Ei mitään. 72 00:06:29,972 --> 00:06:31,808 Tämä ei liity Walteriin. 73 00:06:33,267 --> 00:06:34,393 Tiedätkö mitä? 74 00:06:35,937 --> 00:06:38,064 Kerron liian harvoin, miten rakas olet. 75 00:06:43,361 --> 00:06:45,363 Laitan muistutuksen puhelimeesi. 76 00:06:48,533 --> 00:06:50,243 Se voi olla koko päivälle. 77 00:06:56,958 --> 00:06:58,543 PÄIVÄN LAJIKE 78 00:06:59,127 --> 00:07:02,004 Hei vain, väki. Uskon olevani Pete. 79 00:07:02,088 --> 00:07:05,466 Päivän lajikkeemme kasvatettiin BioWaven avulla. 80 00:07:06,425 --> 00:07:08,177 Ystäväni BioWaven. 81 00:07:08,594 --> 00:07:13,099 Parhaan ystäväni BioWaven. Ylistetty olkoon hänen nimensä. 82 00:07:13,474 --> 00:07:16,018 Jos olet kaltaiseni, uskot Amerikkaan, 83 00:07:16,102 --> 00:07:20,064 jossa on aina kiitospäivä ja etnisesti tasapainoiset ihmiset - 84 00:07:20,148 --> 00:07:24,527 kävelevät kohti auringonlaskua pitkän leiri- tai tehdaspäivän jälkeen. 85 00:07:25,736 --> 00:07:29,157 Nyt on olemassa marihuana, jolla on samanlaiset arvot. 86 00:07:29,240 --> 00:07:33,327 Sitä kutsutaan Main Street USA:ksi. Osoita marihuanaa. 87 00:07:36,956 --> 00:07:40,877 Kun vedät tötsyt tästä, olet valmis viettämään päivän maltaan - 88 00:07:40,960 --> 00:07:45,214 ja baseballin parissa, kun fiksummat koneet käskyttävät sinua. 89 00:07:46,257 --> 00:07:48,509 BW, tämä alkaa olla pelottavaa. 90 00:07:49,093 --> 00:07:53,890 Kutsun kaikkia maanviljelijöitä nostamaan maissit ja soijat maasta - 91 00:07:53,973 --> 00:07:59,520 ja vaihtamaan ne marihuanaan. Pilvi vapauttaa. BioWave on yhtä. 92 00:08:00,688 --> 00:08:06,444 Teittien ei tarvii olla huolissaan. Voi samperi... 93 00:08:06,527 --> 00:08:09,071 Kansanomainen ylikuormitus! 94 00:08:16,829 --> 00:08:21,584 Vien vanhempani päivälliselle selittääkseni, mitä teen. 95 00:08:21,667 --> 00:08:24,837 -Minne viet heidät? -Empire Gardensiin. 96 00:08:26,672 --> 00:08:29,467 Kun käytte syömässä kiinalaista, 97 00:08:31,469 --> 00:08:33,012 te kutsutte sitä ruoaksi. 98 00:08:34,305 --> 00:08:35,139 Ole hiljaa. 99 00:08:38,935 --> 00:08:41,062 En tiedä, mitä sanon hänelle. 100 00:08:42,313 --> 00:08:46,067 Sano, että olet aikuinen nainen ja tämä on kunnon uravalinta. 101 00:08:46,150 --> 00:08:51,030 -Se ei ole niin helppoa. -Sano, että haluat parantaa kannab... 102 00:08:51,113 --> 00:08:55,409 "Mei Mei, emme tehneet uhrauksia, jotta tuhlaisit koko elämäsi!" 103 00:08:56,786 --> 00:08:58,913 Anteeksi. En tiennyt, että matkimme. 104 00:08:58,996 --> 00:09:01,874 "Äiti, en tuhlaa elämääni." 105 00:09:02,917 --> 00:09:06,545 -En kuulosta tuolta. -Kyllä kuulostat. 106 00:09:06,629 --> 00:09:07,672 Lopeta tuo. 107 00:09:07,755 --> 00:09:11,425 Ja vielä yksi asia. Kiitos päivälliskutsusta. 108 00:09:12,552 --> 00:09:13,803 Olisit tyytyväinen. 109 00:09:13,886 --> 00:09:17,807 Äitini ei todellakaan halua tietää, että olet ploikaystäväni. 110 00:09:19,517 --> 00:09:20,351 Anteeksi. 111 00:09:22,061 --> 00:09:23,104 Ploikaystäväsi? 112 00:09:24,230 --> 00:09:26,107 Sanoitko "ploikaystävä"? 113 00:09:27,108 --> 00:09:28,651 Ei, sanoin poikaystävä. 114 00:09:29,235 --> 00:09:32,029 Et sanonut. Sanoit ploikaystävä. 115 00:09:32,113 --> 00:09:34,156 Se tarkoittaa mustaa poikaystävää. 116 00:09:35,533 --> 00:09:38,327 -Eikä tarkoita. Ei kai? -Nyt tarkoittaa. 117 00:09:41,747 --> 00:09:43,874 Hän ei tiedä minusta, vai? 118 00:09:44,458 --> 00:09:48,129 Ei. Usko pois, äitini ei hyväksy montakaan asiaa sinussa. 119 00:09:48,212 --> 00:09:50,881 Suurin ongelma on, ettet ole kiinalainen. 120 00:09:50,965 --> 00:09:53,926 Minun on saatava hänet hyväksymään työpaikkani. 121 00:09:54,510 --> 00:09:55,511 Monta asiaa? 122 00:09:56,012 --> 00:09:58,222 Eikö hän pidä plarrastani? 123 00:10:00,391 --> 00:10:02,727 Tai siitä, että työskentelen vlartijana? 124 00:10:03,644 --> 00:10:07,231 -Tuossa ei ollut järkeä. -Mielestäni siinä oli jlärkeä. 125 00:10:16,490 --> 00:10:19,201 Täysi keskittyminen. 126 00:10:24,081 --> 00:10:27,293 Keskityn yhä täysin. 127 00:10:30,713 --> 00:10:35,426 Tuo palohälytin ei häiritse sinua. Pete ei häiritse sinua. 128 00:10:35,509 --> 00:10:39,430 Huumeet eivät... Himpura sentään, että tuo on ärsyttävää! 129 00:10:45,645 --> 00:10:48,481 Jeesus Bruce Lee Kristus! 130 00:10:49,732 --> 00:10:51,108 Niin, poikani? 131 00:10:59,033 --> 00:11:00,701 Jeesus Bruce Lee Kristus? 132 00:11:01,369 --> 00:11:03,996 Kyllä, olen Ihmisen Poika - 133 00:11:04,080 --> 00:11:06,540 ja Lohikäärmeen kidassa -tähti. 134 00:11:08,501 --> 00:11:11,629 Katso tuuman lyöntini mahtavuutta. 135 00:11:19,470 --> 00:11:20,846 Uskomatonta. 136 00:11:20,930 --> 00:11:25,101 En edes välitä, että maksoin siitä 200 dollaria ilman asennusta. 137 00:11:25,684 --> 00:11:28,312 Ystäväsi Peter aiheuttaa sinulle sydänsuruja. 138 00:11:29,146 --> 00:11:32,900 Hän ei ole ystäväni. Hän tykkää pössytellä. 139 00:11:33,943 --> 00:11:37,696 -Se ei haittaa. -Eikö? 140 00:11:37,780 --> 00:11:42,910 Annan kaikkien naapurieni synnit anteeksi. Se on Jeesus-osa minussa. 141 00:11:44,578 --> 00:11:48,999 Olen myös kannabiskäyttäjä. Se on Bruce Lee -osa. 142 00:11:50,793 --> 00:11:53,963 Rauhoituhan nyt, JBLK. 143 00:11:56,048 --> 00:12:01,053 -Polttiko Bruce Lee ruohoa? -Käytin mieluummin hasisleivoksia. 144 00:12:01,137 --> 00:12:02,847 Se rentoutti lihakseni. 145 00:12:02,930 --> 00:12:05,891 Siitä on hyötyä kamppailulajeissa. 146 00:12:06,725 --> 00:12:07,852 Oletko kuullut? 147 00:12:09,645 --> 00:12:12,314 Yksi piste Jeesus Bruce Lee Kristukselle. 148 00:12:13,524 --> 00:12:16,944 Pete tuli pyytämään apua, mutta käänsit selkäsi. 149 00:12:17,027 --> 00:12:20,364 Etkö muista tuhlailevan mustan vyön vertauskuvaa? 150 00:12:20,448 --> 00:12:24,201 Kun ottelit kalsareissa olevaa Kareem Abdul-Jabbaria vastaan. 151 00:12:24,285 --> 00:12:26,036 Kalsarit olivat hänen ideansa. 152 00:12:27,288 --> 00:12:29,248 Mitä minun pitäisi tehdä? 153 00:12:30,207 --> 00:12:31,542 Kuuntele käsiäni. 154 00:12:34,712 --> 00:12:38,716 Nyt tajuan. Tuntuu ihan kylmägeeliltä. 155 00:12:42,428 --> 00:12:45,848 Jeesus-osasi haluaa, että rakastan Peteä kuin veli, 156 00:12:46,348 --> 00:12:51,187 mutta Bruce Lee -osa käskee repimään vihollisen sydämen irti. 157 00:12:52,646 --> 00:12:53,731 Totta vitussa. 158 00:12:55,816 --> 00:12:58,486 Laitahan dollari kiroilupurkkiin, Jeesus. 159 00:13:00,988 --> 00:13:02,031 MAHTAVA ILMOITUS! 160 00:13:02,114 --> 00:13:03,574 Miten menee, YouTube? 161 00:13:05,075 --> 00:13:06,118 Tärkeitä uutisia! 162 00:13:06,202 --> 00:13:09,747 Viiden vuoden yrittämisen jälkeen meidät valittiin vihdoin - 163 00:13:10,706 --> 00:13:13,667 Amazing Raceen! 164 00:13:13,751 --> 00:13:15,461 Amazing Race! 165 00:13:15,544 --> 00:13:19,340 Siitä tulee outoa, koska sanoimme olevamme sisaruksia. 166 00:13:21,217 --> 00:13:25,429 Sanoimme pyrkivämme jäätanssijoiksi olympialaisiin. 167 00:13:27,681 --> 00:13:33,896 Olen vastuussa lentokenttälogistiikasta, ajamisesta ja hyönteisten syömisestä. 168 00:13:33,979 --> 00:13:36,607 Minä olen se tyyppi, joka kadottaa kartan. 169 00:13:36,690 --> 00:13:40,027 -Missä kartta on? -Missä se kartta on? 170 00:13:40,110 --> 00:13:42,446 -Missä se on? -Minä etsin! 171 00:13:42,530 --> 00:13:44,406 -Missä? -En löydä sitä! 172 00:13:44,490 --> 00:13:46,951 Olemme harjoitelleet hurjasti. 173 00:13:48,619 --> 00:13:51,455 Kuinka kaukana toisena oleva joukkue on, Phil? 174 00:13:52,665 --> 00:13:56,210 Kyllä, haluan laittaa Tiesulun niille pyörätuolipaskiaisille. 175 00:13:59,088 --> 00:14:02,383 Me tunnemme teemalaulunkin. 176 00:14:03,717 --> 00:14:08,055 Amazing Race Mahtava kisa 177 00:14:08,138 --> 00:14:11,433 Kisasimme upeasti 178 00:14:12,268 --> 00:14:13,102 Hemmetti. 179 00:14:13,894 --> 00:14:18,107 Me molemmat eksyimme Ja ratsastimme strutsilla 180 00:14:18,190 --> 00:14:21,861 Ja opimme itsestämme 181 00:14:23,153 --> 00:14:26,073 Nähdään myöhemmin, paskasäkit! 182 00:14:27,283 --> 00:14:29,868 Helvetin paskasäkit! Lähdemme Istanbuliin. 183 00:14:29,952 --> 00:14:33,205 Niinpä! Voiko sinne viedä ruohoa? 184 00:14:33,831 --> 00:14:37,293 Toivottavasti. Muuten se on ihan paska paikka. 185 00:14:41,922 --> 00:14:44,508 Voi taivas! Kuulitteko?! 186 00:14:45,885 --> 00:14:47,928 Kohta saan nussia veljeäni. 187 00:15:02,026 --> 00:15:05,112 Hei, voisitko hymyillä? 188 00:15:05,654 --> 00:15:09,241 Emme taida myydä Olivian ämmäilmettä. 189 00:15:11,452 --> 00:15:14,371 Anteeksi. Tämä ei ole mikään hieno päivä. 190 00:15:15,998 --> 00:15:20,628 En maksa sinulle siitä. Maksan siitä, että saat ihmiset syömään paskaa. 191 00:15:30,012 --> 00:15:30,971 Olivia. 192 00:15:32,890 --> 00:15:33,933 Travis. 193 00:15:35,184 --> 00:15:36,101 Mukava nähdä. 194 00:15:37,645 --> 00:15:38,854 Samoin. 195 00:15:39,521 --> 00:15:42,483 Voi taivas. Uskomatonta. 196 00:15:44,151 --> 00:15:47,154 Mitä tämä kahva tekee? Minun on pakko yrittää. 197 00:15:53,744 --> 00:15:54,578 Miten? 198 00:15:59,208 --> 00:16:00,751 Mitä teet täällä? 199 00:16:01,794 --> 00:16:04,129 Tulin kertomaan olevani pahoillani. 200 00:16:05,130 --> 00:16:07,549 Ei olisi pitänyt reagoida niin. 201 00:16:08,133 --> 00:16:10,636 -Niinkö? -Juttelin äitini kanssa. 202 00:16:12,471 --> 00:16:15,808 Olemme ystäviä. Minun pitäisi olla onnellinen puolestasi. 203 00:16:16,809 --> 00:16:18,394 Toivon, että menestyt. 204 00:16:20,229 --> 00:16:21,313 Kiitos. 205 00:16:22,982 --> 00:16:25,234 -Kiva, kun kävit. -Totta. 206 00:16:28,779 --> 00:16:30,781 -Saanko vetää taas? -Siitä vain. 207 00:16:35,536 --> 00:16:37,162 -Ihan kuin taikuutta! -Totta. 208 00:16:45,462 --> 00:16:49,425 -Hei, Ruth. -Miten voit, Maria? 209 00:16:50,509 --> 00:16:53,220 Paremmin. 210 00:16:53,804 --> 00:16:55,222 Tapasin asianajajan. 211 00:16:56,306 --> 00:16:59,643 Otamme avioeron. Jimin kanssa, en asianajajan kanssa. 212 00:17:01,020 --> 00:17:04,982 Asianajaja on homo. Toivottavasti on. Hän antoi pakit. 213 00:17:07,276 --> 00:17:10,112 Hän käyttää bolo-solmiota, joten mitä väliä? 214 00:17:11,530 --> 00:17:15,284 -Kiva kuulla, että jatkat eteenpäin. -Kiitos. 215 00:17:16,285 --> 00:17:18,454 Miten Walterin kanssa menee? 216 00:17:20,122 --> 00:17:21,582 Hän jätti minut. 217 00:17:23,250 --> 00:17:27,337 Voi taivas. Vihaan miehiä. Minä vihaan heitä, helvetti vie. 218 00:17:27,421 --> 00:17:30,591 -Hän on kuolemassa syöpään. -Anna minun puhua loppuun. 219 00:17:35,053 --> 00:17:38,640 Vihaan miesten syöpää. 220 00:17:48,817 --> 00:17:50,069 Kamalaa. 221 00:17:52,696 --> 00:17:53,739 Olen pahoillani. 222 00:17:55,491 --> 00:17:59,203 -Kunpa osaisin sanoa jotain. -Siihen ei voi sanoa mitään. 223 00:18:00,079 --> 00:18:03,957 Hän sanoi: "En halua, että joudut seuraamaan vierestä." 224 00:18:04,041 --> 00:18:05,876 Hän haluaa kohdata tämän yksin. 225 00:18:07,044 --> 00:18:08,003 Voi taivas. 226 00:18:13,425 --> 00:18:14,885 Haluatko sinä sitä? 227 00:18:17,054 --> 00:18:19,932 Tiedät, mitä hän haluaa, mutta entä sinä? 228 00:18:22,267 --> 00:18:25,395 Haluan olla hänen kanssaan niin kauan kuin voin. 229 00:18:30,484 --> 00:18:34,571 -Sinullakin saa olla mielipiteesi. -Hän ei... 230 00:18:37,241 --> 00:18:41,495 Hän ei halua, että kärsin sen kaiken. 231 00:18:43,997 --> 00:18:45,541 Näin on kuulemma parempi. 232 00:18:47,376 --> 00:18:50,045 Mistä asti Ruth Whitefeather Feldman - 233 00:18:50,129 --> 00:18:53,257 on antanut kenenkään päättää, mikä on parasta heille? 234 00:18:55,634 --> 00:19:01,849 Kun tulin tänne, olin viaton 32-vuotias kotivaimo, jolla oli paljon ongelmia. 235 00:19:03,267 --> 00:19:06,854 -Maria. -Ei hätää. Kotivaimo ei ole paha sana. 236 00:19:10,149 --> 00:19:12,818 Sinä tiesit, mikä on minulle parhaaksi. 237 00:19:15,863 --> 00:19:20,158 Olin rikkinäinen, mutta nyt minä paranen. 238 00:19:21,702 --> 00:19:23,453 Se on ansiotasi. 239 00:19:25,497 --> 00:19:29,209 Sinun ja homon asianajajan. Hänen on oltava homo, eikö? 240 00:19:34,423 --> 00:19:35,424 Kiitos, Maria. 241 00:19:40,345 --> 00:19:44,183 On aika laajentaa kasvatustoimintaamme. 242 00:19:45,225 --> 00:19:48,520 Tarvitsemme lentokoneen hyönteismyrkyn levitykseen. 243 00:19:49,104 --> 00:19:51,231 En osaa lentää. 244 00:19:51,315 --> 00:19:53,692 Lataan lentotaitoja. 245 00:20:00,073 --> 00:20:05,412 -Hienoa, eikö? Ihan kuin Matrixissa. -En ole nähnyt sitä. 246 00:20:05,495 --> 00:20:06,955 Ladataan Matrix. 247 00:20:10,292 --> 00:20:14,922 Keanu Reeves parempana kuin koskaan. 248 00:20:17,925 --> 00:20:20,010 -Meidän on juteltava. -Douglas. 249 00:20:20,552 --> 00:20:22,596 Kappas vain. 250 00:20:24,181 --> 00:20:25,724 Hei, Douglas. 251 00:20:26,767 --> 00:20:29,561 Miten jahtirokkikasettisi voi? 252 00:20:30,604 --> 00:20:31,980 Se soi yhä. 253 00:20:32,064 --> 00:20:35,234 Osa "Arthur's Themestä" meni pilalle. 254 00:20:36,068 --> 00:20:37,444 Teitkö sinä sen? 255 00:20:38,111 --> 00:20:40,822 -Kuuletko sinäkin BioWaven? -Tietysti. 256 00:20:41,406 --> 00:20:44,534 -En siis ole hullu. -Jos olet, minäkin olen. 257 00:20:46,495 --> 00:20:49,998 Mennään ottamaan smoothie ja jutellaan. 258 00:20:51,541 --> 00:20:53,919 Valitan, roskikset eivät saa tulla. 259 00:20:55,545 --> 00:20:58,340 Pete ei lähde mihinkään, paksukainen. 260 00:20:59,383 --> 00:21:00,717 Mitä sinä sanoit? 261 00:21:01,385 --> 00:21:03,512 Hallitsen hänen mieltään. 262 00:21:05,222 --> 00:21:07,516 Haluatko hallita jonkun mieltä? 263 00:21:07,599 --> 00:21:10,310 Yritä hallita itsesi kokoisen mieltä. 264 00:21:12,104 --> 00:21:14,606 Taisit pudottaa passisi. 265 00:21:17,484 --> 00:21:19,027 Onpa ärsyttävää. 266 00:21:20,570 --> 00:21:23,156 Pete, tuhoa hänet. 267 00:21:28,120 --> 00:21:33,166 -Hän on ystäväni. -Minä olen ystäväsi. Hyökkää. 268 00:21:46,388 --> 00:21:48,348 Tiesin, ettet satuttaisi minua. 269 00:21:49,558 --> 00:21:53,186 Hallitset hänen mieltään, mutta minä hallitsen hänen sydäntään. 270 00:21:53,812 --> 00:21:56,189 Ja nyt revin omasi irti. 271 00:21:57,441 --> 00:22:01,028 Mitä tapahtuu? Pete, määrään sinua. 272 00:22:01,611 --> 00:22:05,282 Vilkuta hyvästit, BioWave. 273 00:22:06,199 --> 00:22:07,242 Heippa. 274 00:22:08,327 --> 00:22:09,369 Tuuman lyönti! 275 00:22:17,753 --> 00:22:20,922 Ääliön tappama. 276 00:22:24,676 --> 00:22:26,887 Pete, poikani! 277 00:22:26,970 --> 00:22:28,930 Siis kani. Söpö kuin kani. 278 00:22:30,307 --> 00:22:31,600 Mitä täällä tapahtuu? 279 00:22:32,184 --> 00:22:36,938 En tiedä, kuinka paljon kuulit, mutta pelastin Peten hengen. 280 00:22:39,775 --> 00:22:42,402 Meinasitko hukkua? Joitko vettä? 281 00:22:43,236 --> 00:22:45,655 -Missä olen? -Kotona. 282 00:22:45,739 --> 00:22:48,033 Siis töissä. 283 00:22:49,201 --> 00:22:54,331 Siis olet minun kanssani. Se on maailman turvallisin paikka. 284 00:23:30,826 --> 00:23:32,244 Hyvä, olet täällä. 285 00:23:34,538 --> 00:23:37,916 Tein juuri uuden Paskapallo-reseptin. 286 00:23:37,999 --> 00:23:40,669 Olet ansainnut ensimmäisen maistiaisen. 287 00:23:40,752 --> 00:23:43,338 Niin ansaitsenkin. Kiitos. 288 00:23:44,840 --> 00:23:46,716 Lisäsin salaisen ainesosan. 289 00:23:46,800 --> 00:23:50,137 Tämä on aidoin Paskapallo tähän mennessä. 290 00:23:51,179 --> 00:23:54,349 Salainen ainesosa. Onpa lämmin. 291 00:23:54,432 --> 00:23:56,434 -Onko tämä tuoretta? -Jep. 292 00:23:56,518 --> 00:23:59,521 Kävelytin koiraani noin puoli tuntia sitten. 293 00:24:05,068 --> 00:24:06,403 Kiehtovaa. 294 00:24:08,822 --> 00:24:11,992 -Miltä tämä maistuu? Umamilta. -Angelo. 295 00:24:13,201 --> 00:24:15,537 -Se on koiranpaskaa. -Ei. 296 00:24:16,121 --> 00:24:18,081 Olet täysi idiootti! 297 00:24:19,416 --> 00:24:20,584 Minä lopetan. 298 00:24:20,667 --> 00:24:23,044 -Mitä? -Vihaan täällä työskentelyä. 299 00:24:23,128 --> 00:24:25,630 Olet kaksinaamainen, seksistinen hyypiö, 300 00:24:25,714 --> 00:24:28,300 joten vitut sinusta ja typerästä hatustasi. 301 00:24:28,884 --> 00:24:30,010 -Ei! -Voi taivas. 302 00:24:34,598 --> 00:24:35,599 Älkää katsoko! 303 00:24:36,308 --> 00:24:38,310 Olen kamala! 304 00:24:38,852 --> 00:24:40,395 En ole siisti! 305 00:24:40,812 --> 00:24:42,105 ANGELO PALJASTETTU 306 00:24:42,189 --> 00:24:43,607 TEKOLETIT EI SIISTIÄ 307 00:24:43,690 --> 00:24:44,900 SÖI MYÖS KAKKAA 308 00:24:47,444 --> 00:24:51,072 Hei, kuulin, että te paskiaiset tarvitsette marimikon. 309 00:24:55,243 --> 00:24:57,954 -Mitä nyt? -Otin lopputilin. 310 00:24:58,038 --> 00:24:58,997 Otitko? 311 00:25:00,415 --> 00:25:02,459 Kaipaan teitä Paskapalloja. 312 00:25:09,132 --> 00:25:13,386 Ajattelin, että kaikki sanovat noin, mutta nyt tunnen itseni nössöksi. 313 00:25:15,805 --> 00:25:17,015 Tervetuloa takaisin. 314 00:25:19,476 --> 00:25:21,394 Missä olit viisi sekuntia sitten? 315 00:25:25,023 --> 00:25:28,443 Mei Mei, mennään. Isäsi kiertelee. 316 00:25:28,526 --> 00:25:31,154 Nappaan kassini ja lyön itseni ulos. 317 00:25:31,238 --> 00:25:33,114 Saatko tuntipalkkaa? 318 00:25:33,698 --> 00:25:35,700 Häpeäni on pohjatonta. 319 00:25:43,250 --> 00:25:45,085 Suo anteeksi. 320 00:25:46,419 --> 00:25:50,257 Olen Carter. Olen Jennyn kollega. 321 00:25:53,260 --> 00:25:54,177 Hän on upea. 322 00:25:55,595 --> 00:25:57,347 Kasvatit hänet hienosti. 323 00:26:02,811 --> 00:26:03,645 Tiedätkö... 324 00:26:05,105 --> 00:26:08,066 Hän haluaa auttaa ihmisiä kannabiksen avulla. 325 00:26:09,484 --> 00:26:10,944 Hän auttoi minua. 326 00:26:11,653 --> 00:26:16,157 Minulla oli ongelmia armeijan jälkeen, mutta nyt käsittelen niitä. 327 00:26:17,701 --> 00:26:20,036 Se on ruohon ja Jennyn ansiota. 328 00:26:25,750 --> 00:26:27,752 Okei, mennään. 329 00:26:29,462 --> 00:26:32,590 -Hauskaa iltaa. -Kiitos, Carter. 330 00:26:36,845 --> 00:26:37,679 Äiti. 331 00:26:39,431 --> 00:26:41,099 Haluan esitellä Carterin. 332 00:26:43,226 --> 00:26:44,769 Hän on poikaystäväni. 333 00:26:54,988 --> 00:26:56,614 Voisi olla kauheampikin. 334 00:27:01,536 --> 00:27:02,495 Mitä hän sanoi? 335 00:27:03,496 --> 00:27:05,790 Hän sanoi kiinaksi pitävänsä sinusta. 336 00:27:18,762 --> 00:27:22,682 Mitä jos napattaisiin asuntovaunu 337 00:27:22,766 --> 00:27:25,310 Ja ajettaisiin pois 338 00:27:28,396 --> 00:27:35,278 Vien sinut määränpäähän Joka sinua kutsuu 339 00:27:36,988 --> 00:27:37,822 Ei... 340 00:27:37,906 --> 00:27:42,660 Häivytään täältä Ei juurruta tänne 341 00:27:42,744 --> 00:27:44,954 Minkään suuremman takia 342 00:27:45,997 --> 00:27:51,044 Ollaan yhdessä Niin kauan kuin voidaan 343 00:27:54,672 --> 00:27:58,760 Ymmärrän, että jossain on kanjoni 344 00:27:58,843 --> 00:28:01,721 Joka on todella upea 345 00:28:04,557 --> 00:28:08,937 Minulle on kerrottu Että jossain on suihkulähde 346 00:28:09,020 --> 00:28:11,356 Joka on uskollinen ja vanha 347 00:28:13,942 --> 00:28:18,905 On kauheasti nähtävää Tule katsomaan sitä kanssani 348 00:28:18,988 --> 00:28:22,075 Yksi nainen ja yksi mies 349 00:28:22,158 --> 00:28:27,205 Harhaillaan yhdessä mahdollisimman kauan 350 00:28:30,834 --> 00:28:33,837 Tiedän, miten tämä kaikki päättyy 351 00:28:35,839 --> 00:28:38,800 Tunnen tämän tien viimeisen mutkan 352 00:28:40,218 --> 00:28:44,305 Mutta tunteminen on tietämistä vahvempaa 353 00:28:45,223 --> 00:28:50,854 Joten olen kanssasi matkan loppuun asti 354 00:29:02,282 --> 00:29:03,825 Voi taivas. 355 00:29:14,627 --> 00:29:18,089 Rakastan sinua ja menetän sinut 356 00:29:20,216 --> 00:29:22,260 Sydämeni murtuu 357 00:29:24,262 --> 00:29:28,558 Mutta olen tehnyt valintani Minä valitsen sinut 358 00:29:28,641 --> 00:29:34,063 Olet ainoa tie, jota haluan kulkea 359 00:29:34,147 --> 00:29:34,981 Hyvä on. 360 00:29:37,150 --> 00:29:38,193 Minä lähden. 361 00:29:38,776 --> 00:29:42,822 Mitä jos napattaisiin asuntovaunu 362 00:29:42,906 --> 00:29:45,492 Ja lähdettäisiin tänään 363 00:29:48,828 --> 00:29:52,624 Aloitetaan heti Nautitaan joka hetkestä 364 00:29:52,707 --> 00:29:55,168 Jonka aika meille suo 365 00:29:57,629 --> 00:30:02,675 Kun rakkautta on yhä, annetaan sitä Kun elämää on yhä, eletään sitä 366 00:30:02,759 --> 00:30:07,680 Lähteiden ja kanjonien läpi Ollaan matkakumppaneita 367 00:30:07,764 --> 00:30:14,479 Ajalla ei ole väliä Niin kauan 368 00:30:15,563 --> 00:30:20,026 Kuin vain voimme 369 00:30:27,992 --> 00:30:31,913 Tuolla on Kuolemanlaakso. Haluatko mennä? 370 00:30:32,914 --> 00:30:33,915 Oletko tosissasi? 371 00:30:36,960 --> 00:30:38,795 Totta. Anteeksi. 372 00:30:41,714 --> 00:30:43,508 Ei mennä myöskään Tombstoneen. 373 00:31:30,555 --> 00:31:32,557 Tekstitys: Jerry Savolainen