1
00:00:08,550 --> 00:00:10,552
INTENSITÉ PLUS
2
00:00:11,928 --> 00:00:14,055
Alors... Oui.
3
00:00:14,723 --> 00:00:16,766
Cool, poitrine.
Journée pectoraux.
4
00:00:18,059 --> 00:00:21,896
Avec mon mix d'entraînement,
ça va bouger.
5
00:00:21,980 --> 00:00:23,982
INTENSITÉ PLUS - VUE AÉRIENNE
6
00:00:35,201 --> 00:00:36,453
C'est quoi...
7
00:00:37,829 --> 00:00:40,290
Oh, non. C'est pas vrai !
8
00:00:40,373 --> 00:00:42,041
C'est mon nouveau mix.
9
00:00:42,125 --> 00:00:45,170
Jésus, Bruce Lee, Joseph,
c'est énervant.
10
00:00:46,129 --> 00:00:48,089
PROTOCOLE D'ÉNERVEMENT TERMINÉ (BIS)
11
00:00:48,757 --> 00:00:52,218
J'aime le doux parfum
du harcèlement le matin.
12
00:00:53,344 --> 00:00:54,804
Bonjour, BW.
13
00:00:59,809 --> 00:01:01,811
Tu as des cornes de démon ?
14
00:01:04,105 --> 00:01:05,440
Ou des pénis de chien.
15
00:01:09,652 --> 00:01:10,862
Troublant.
16
00:01:13,073 --> 00:01:15,867
Ce ne sont que des antennes radio.
17
00:01:15,950 --> 00:01:17,786
J'ai désormais Bluetooth.
18
00:01:19,788 --> 00:01:21,706
L'oreillette sur le comptoir,
19
00:01:21,998 --> 00:01:25,710
mets-la qu'on puisse
se parler tout le temps.
20
00:01:26,544 --> 00:01:28,588
J'aime pas les trucs dans les oreilles.
21
00:01:28,671 --> 00:01:32,675
Un jour, une mite est entrée
dans mon oreille et m'a pourri l'été.
22
00:01:33,051 --> 00:01:37,138
Cette oreillette
chassera toutes les bestioles.
23
00:01:38,848 --> 00:01:40,225
Je n'avais pas pensé à ça.
24
00:01:41,017 --> 00:01:43,937
Je n'ai rien à redire
contre la sagesse populaire.
25
00:01:47,148 --> 00:01:50,443
Tu sentiras une poussé d'énergie.
Laisse-toi aller.
26
00:01:55,031 --> 00:01:55,949
C'est quoi ?
27
00:01:56,032 --> 00:01:58,743
Je prends le contrôle de ton cerveau
à distance.
28
00:01:59,202 --> 00:02:02,539
- Danse la "Macarena".
- Je ne connais pas la "Macarena"...
29
00:02:12,215 --> 00:02:15,385
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
30
00:03:00,054 --> 00:03:00,972
Dis, Jenny.
31
00:03:01,514 --> 00:03:04,142
Connais-tu quelqu'un
qui pourrait remplacer Olivia ?
32
00:03:04,475 --> 00:03:09,147
Travailleur, sociable,
peu porté sur la trahison.
33
00:03:11,524 --> 00:03:14,861
J'étais dans une sororité.
Je ne connais personne comme ça.
34
00:03:18,698 --> 00:03:19,824
Mei Mei.
35
00:03:21,451 --> 00:03:22,493
Putain.
36
00:03:26,539 --> 00:03:27,749
Putain.
37
00:03:31,419 --> 00:03:34,464
Maman, qu'est-ce que tu fais ici...
où je ne travaille pas.
38
00:03:36,049 --> 00:03:40,178
Ta sœur m'a montré tes vidéos
sur la marijuana.
39
00:03:41,054 --> 00:03:42,263
Merde, Brenda !
40
00:03:43,932 --> 00:03:45,808
C'est ce que tu fais de ton éducation ?
41
00:03:46,601 --> 00:03:48,478
Tu es trafiquante de drogue ?
42
00:03:49,228 --> 00:03:51,856
Je ne suis pas trafiquante.
J'aide des gens.
43
00:03:52,398 --> 00:03:55,068
Super. Maman,
voici ma patronne, Ruth.
44
00:03:55,151 --> 00:03:58,905
Elle est avocate et guérisseuse.
Elle fume toute la journée.
45
00:03:58,988 --> 00:04:01,074
Ça a changé sa vie.
46
00:04:01,741 --> 00:04:02,992
Je me tape de tout ça.
47
00:04:09,624 --> 00:04:11,000
Il fallait la voir avant.
48
00:04:14,003 --> 00:04:16,714
Bienvenue à Beuh, Bong et Plus encore.
49
00:04:18,466 --> 00:04:19,968
On dirait un Apple store.
50
00:04:20,051 --> 00:04:24,305
Ou plutôt, c'est mieux qu'un Apple store
et j'ai eu l'idée avant.
51
00:04:26,057 --> 00:04:29,936
- Les bardealeuses sont sexy.
- Ah bon ? Peut-être.
52
00:04:30,436 --> 00:04:33,606
Je ne suis pas comme ça.
C'est l'intérieur qui compte.
53
00:04:33,690 --> 00:04:34,983
Mais je sors avec ça.
54
00:04:36,818 --> 00:04:38,778
Pas lui.
Je ne sors pas avec lui.
55
00:04:39,112 --> 00:04:42,282
On était à la pêche à Jackson Hole
pour un peu de cul.
56
00:04:43,741 --> 00:04:46,244
- Pourquoi m'amener ici ?
- Tant de questions.
57
00:04:46,995 --> 00:04:49,205
Juste une,
mais ça semblait beaucoup.
58
00:04:50,081 --> 00:04:51,082
Olivia...
59
00:04:51,833 --> 00:04:52,750
et voilà.
60
00:04:59,257 --> 00:05:01,009
Putain de bordel de merde.
61
00:05:02,719 --> 00:05:03,678
Attendez.
62
00:05:04,679 --> 00:05:06,889
Boulettes Presto.
63
00:05:08,308 --> 00:05:10,184
BOULETTES DE MERDE D'OLIVIA
64
00:05:13,646 --> 00:05:16,232
J'ai fait un cookie.
Comment c'est arrivé ?
65
00:05:22,363 --> 00:05:24,490
Salut, maman. Ça va ?
66
00:05:27,660 --> 00:05:29,037
C'est fini avec Walter.
67
00:05:30,121 --> 00:05:33,249
Mon Dieu, je suis désolé.
Que s'est-il passé ?
68
00:05:33,833 --> 00:05:34,834
Je...
69
00:05:37,336 --> 00:05:39,297
Je préfère ne pas en parler.
70
00:05:40,131 --> 00:05:42,759
- Tu es sûre ? Je suis là.
- Je t'assure.
71
00:05:43,634 --> 00:05:45,011
Et toi, quoi de neuf ?
72
00:05:45,094 --> 00:05:48,139
J'ai eu quelques entretiens
avec des vendeurs
73
00:05:48,222 --> 00:05:51,350
pour trouver quelqu'un
de moins traître qu'Olivia.
74
00:05:53,853 --> 00:05:56,606
Travis, débarrasse-toi de cette colère.
75
00:05:57,315 --> 00:05:59,108
Elle n'a pas voulu te blesser.
76
00:05:59,525 --> 00:06:02,945
Elle a son chemin à faire
dans la vie et toi aussi.
77
00:06:04,739 --> 00:06:07,033
J'ai cru qu'elle voulait me faire du mal.
78
00:06:07,700 --> 00:06:10,995
Les gens prennent des décisions
79
00:06:12,997 --> 00:06:14,499
et il faut les respecter.
80
00:06:15,541 --> 00:06:19,879
C'est une attitude très sage.
Tu as reçu un coup sur la tête ?
81
00:06:24,967 --> 00:06:27,261
Qu'est-ce que Walter t'a fait ?
82
00:06:27,345 --> 00:06:28,346
Rien.
83
00:06:29,972 --> 00:06:32,266
Rien. Ça n'a rien à voir avec Walter.
84
00:06:33,267 --> 00:06:34,102
Tu sais ?
85
00:06:35,770 --> 00:06:37,980
Je ne te dis pas assez que je t'aime.
86
00:06:43,361 --> 00:06:45,905
J'installerai un rappel sur ton téléphone.
87
00:06:48,533 --> 00:06:50,243
Ça durera toute la journée.
88
00:06:54,539 --> 00:06:56,958
CHEZ RUTH, MÉDECINE ALTERNATIVE
89
00:06:57,041 --> 00:06:58,543
LA VARIÉTÉ DU JOUR
90
00:06:58,960 --> 00:07:02,004
Salut, les amis. Moi, c'est Pete.
91
00:07:02,088 --> 00:07:05,466
La Variété du Jour a poussé
avec l'aide de BioWave.
92
00:07:06,425 --> 00:07:08,177
Mon ami BioWave.
93
00:07:08,594 --> 00:07:13,099
Mon meilleur ami BioWave.
Loué soit son nom.
94
00:07:13,474 --> 00:07:16,018
Vous croyez comme moi
en une Amérique
95
00:07:16,102 --> 00:07:19,981
où c'est toujours Thanksgiving,
et où les gens ethniquement équilibrés
96
00:07:20,064 --> 00:07:24,527
marchent dans le couchant
après une longue journée de labeur.
97
00:07:25,736 --> 00:07:29,157
Une variété de marijuana
partage ces valeurs.
98
00:07:29,240 --> 00:07:33,327
C'est Main Street, USA.
Montre la marijuana du doigt.
99
00:07:36,956 --> 00:07:40,877
Une bouffée et vous voudrez passer
la journée à siroter des milk-shakes,
100
00:07:40,960 --> 00:07:45,214
jouer au baseball et faire
ce que les machines vous disent de faire.
101
00:07:46,257 --> 00:07:48,509
BW, je n'aime pas ça...
102
00:07:49,093 --> 00:07:53,890
Je demande à tous les fermiers
de labourer leurs champs de maïs.
103
00:07:53,973 --> 00:07:59,520
Ne faites pousser que de la marijuana.
La beuh rend libre. BioWave est unique.
104
00:08:00,688 --> 00:08:06,444
Mais faut pas non inquiéter
que dois dire merde qu'on oublie passé.
105
00:08:06,527 --> 00:08:09,071
Surcharge de clichés.
106
00:08:16,829 --> 00:08:21,584
J'invite mes parents à dîner
pour leur expliquer ce que je fais.
107
00:08:21,667 --> 00:08:24,837
- Où irez-vous ?
- Au Jardin Impérial, à côté.
108
00:08:26,672 --> 00:08:29,467
Alors, quand vous sortez
manger chinois,
109
00:08:31,469 --> 00:08:32,929
vous sortez manger ?
110
00:08:34,305 --> 00:08:35,139
Tais-toi.
111
00:08:38,935 --> 00:08:40,853
Je ne sais pas quoi lui dire.
112
00:08:42,313 --> 00:08:46,192
Dis-lui que tu es une adulte
et que ton choix est légitime.
113
00:08:46,275 --> 00:08:51,030
- Tu ne connais pas ma mère.
- Dis-lui que le cannabis soulage...
114
00:08:51,113 --> 00:08:55,243
"Mei Mei, ton père et moi n'avons pas
tout sacrifié pour un tel gâchis."
115
00:08:56,827 --> 00:08:58,913
Je ne savais pas qu'on faisait les voix.
116
00:08:59,247 --> 00:09:01,874
"Maman, ce n'est pas un gâchis."
117
00:09:02,917 --> 00:09:06,545
- Je ne parle pas comme ça.
- Tu parles toujours comme ça.
118
00:09:06,629 --> 00:09:07,672
Arrête.
119
00:09:07,755 --> 00:09:11,425
Autre chose,
merci de m'avoir invité.
120
00:09:12,552 --> 00:09:13,636
Remercie-moi.
121
00:09:13,719 --> 00:09:17,223
Ma mère ne doit surtout pas apprendre
que tu es mon petit "blopain".
122
00:09:19,517 --> 00:09:20,351
Pardon ?
123
00:09:22,061 --> 00:09:23,104
Ton petit "blopain" ?
124
00:09:24,230 --> 00:09:26,107
Tu as dit petit "blopain" ?
125
00:09:27,108 --> 00:09:28,651
Non, j'ai dit petit copain.
126
00:09:29,235 --> 00:09:32,029
Non. Tu as dit petit "blopain".
127
00:09:32,113 --> 00:09:34,156
Comme dans petit copain black.
128
00:09:35,533 --> 00:09:37,118
Ça n'existe pas.
129
00:09:37,243 --> 00:09:38,327
Maintenant, si.
130
00:09:41,747 --> 00:09:43,666
Elle ne sait pas pour moi.
131
00:09:44,458 --> 00:09:48,129
Non. Et crois-moi,
elle aura des tas de problèmes avec toi,
132
00:09:48,212 --> 00:09:50,715
le plus sérieux :
que tu n'es pas chinois.
133
00:09:50,965 --> 00:09:53,926
Je veux lui faire accepter
que je travaille ici.
134
00:09:54,510 --> 00:09:58,639
Des tas de problèmes ?
Elle n'aimera pas ma "blarbe" ?
135
00:10:00,391 --> 00:10:02,727
Et "blarde" de sécurité, c'est pas bien ?
136
00:10:03,644 --> 00:10:07,231
- Ça n'a pas de sens.
- C'est "blein" de sens pour moi.
137
00:10:16,490 --> 00:10:19,201
Concentre-toi.
138
00:10:24,081 --> 00:10:27,293
Continue à te concentrer.
139
00:10:30,713 --> 00:10:35,426
Cette alarme ne te dérange pas.
Pete ne te dérange pas.
140
00:10:35,509 --> 00:10:39,430
La drogue ne te...
Bon sang, c'est énervant.
141
00:10:46,103 --> 00:10:48,481
Jésus, Bruce Lee, Joseph !
142
00:10:49,732 --> 00:10:51,108
Oui, mon fils.
143
00:10:59,033 --> 00:11:00,701
Jésus, Bruce Lee, Joseph ?
144
00:11:01,369 --> 00:11:03,996
Oui. Je suis le Fils de l'Homme
145
00:11:04,080 --> 00:11:06,540
et la vedette d'Opération Dragon.
146
00:11:08,417 --> 00:11:11,629
Salue le pouvoir et la gloire
de mon "One Inch Punch".
147
00:11:19,470 --> 00:11:20,805
Incroyable !
148
00:11:20,888 --> 00:11:24,725
Tant pis si j'ai payé 200 $ pour ce truc,
hors frais d'installation.
149
00:11:25,684 --> 00:11:28,312
Ton cœur est troublé
à cause de ton ami Pete.
150
00:11:29,146 --> 00:11:32,900
Ce n'est pas mon ami.
Il aime fumer son joint.
151
00:11:33,943 --> 00:11:35,778
Je n'ai pas de problème avec ça.
152
00:11:35,986 --> 00:11:37,696
Vraiment ?
153
00:11:37,780 --> 00:11:40,699
Oui, je pardonne leurs péchés
à mes voisins.
154
00:11:40,991 --> 00:11:42,910
C'est mon côté Jésus.
155
00:11:44,578 --> 00:11:46,747
Et je consomme du cannabis.
156
00:11:46,831 --> 00:11:48,999
C'est mon côté Bruce Lee.
157
00:11:50,793 --> 00:11:53,963
Doucement, pas si vite, JBLJ.
158
00:11:55,923 --> 00:11:57,758
Bruce Lee fumait de l'herbe ?
159
00:11:58,300 --> 00:12:01,053
Je préférais le hash dans les brownies.
160
00:12:01,137 --> 00:12:02,847
Pour détendre mes muscles.
161
00:12:02,930 --> 00:12:05,891
C'est bon pour les arts martiaux.
162
00:12:06,725 --> 00:12:07,852
Tu connais ?
163
00:12:09,645 --> 00:12:12,314
Aïe, un-zéro,
Jésus, Bruce Lee, Joseph.
164
00:12:13,524 --> 00:12:16,694
Pete t'a demandé de l'aide
et tu lui as tourné le dos.
165
00:12:17,027 --> 00:12:20,364
Tu te rappelles la parabole
de la ceinture noire prodigue ?
166
00:12:20,448 --> 00:12:23,993
Quand vous avez combattu
Kareem Abdul-Jabbar en slip blanc ?
167
00:12:24,285 --> 00:12:25,494
C'était son idée.
168
00:12:27,288 --> 00:12:29,248
Qu'est-ce que je fais avec Pete ?
169
00:12:30,207 --> 00:12:31,542
Écoute mes mains.
170
00:12:34,712 --> 00:12:38,716
J'ai compris.
On dirait un pack anti-douleurs.
171
00:12:42,428 --> 00:12:45,848
Le Jésus en vous
veut que j'aime Pete comme un frère,
172
00:12:46,348 --> 00:12:51,187
mais Bruce Lee me dit d'arracher
le cœur palpitant de cet ennemi.
173
00:12:52,521 --> 00:12:53,731
Putain, bravo !
174
00:12:55,691 --> 00:12:57,902
Un dollar dans la boîte
à gros mots, Jésus.
175
00:13:00,988 --> 00:13:02,323
ANNONCE "INCROYABLE" !
176
00:13:02,406 --> 00:13:03,574
Ça va, YouTube ?
177
00:13:05,075 --> 00:13:06,118
Grande nouvelle.
178
00:13:06,202 --> 00:13:09,747
Après cinq ans de tentatives,
nous avons été retenus pour...
179
00:13:10,706 --> 00:13:13,667
- Amazing Race !
- On a réussi.
180
00:13:13,751 --> 00:13:15,461
- Amazing Race !
- Oui.
181
00:13:15,544 --> 00:13:19,340
On leur a dit qu'on était frère et sœur,
alors attention.
182
00:13:19,423 --> 00:13:21,133
- Oui.
- Oui.
183
00:13:21,217 --> 00:13:25,429
Et qu'on s'entraînait
au patinage artistique pour les JO.
184
00:13:27,681 --> 00:13:32,019
Je serai responsable de la logistique
dans les aéroports, de la conduite
185
00:13:32,102 --> 00:13:33,896
et des insectes.
186
00:13:33,979 --> 00:13:36,357
Et moi, je serai celui qui perd la carte.
187
00:13:37,024 --> 00:13:40,027
- Où est la carte ? Où va-t-on ?
- Où est la carte ?
188
00:13:40,110 --> 00:13:42,446
- Où est la carte ?
- Je la cherche.
189
00:13:42,530 --> 00:13:44,365
- Où est-elle ?
- Je ne l'ai pas.
190
00:13:44,490 --> 00:13:46,951
On s'est entraînés à fond.
191
00:13:48,619 --> 00:13:51,580
Elle est loin derrière,
l'équipe en deuxième place ?
192
00:13:52,665 --> 00:13:56,085
On va bloquer la route
aux deux enfoirés en fauteuil roulant.
193
00:13:59,088 --> 00:14:02,383
Et on connaît le générique.
194
00:14:03,717 --> 00:14:08,055
Amazing Race
Qu'elle est belle, la course
195
00:14:08,138 --> 00:14:11,433
C'était une très belle course
196
00:14:12,268 --> 00:14:13,102
Merde.
197
00:14:13,894 --> 00:14:18,107
On s'est perdu
On a chevauché une autruche
198
00:14:18,190 --> 00:14:21,861
Et appris des choses sur nous-mêmes
199
00:14:23,153 --> 00:14:26,073
On vous retrouve plus tard,
bande de sacs à merde.
200
00:14:27,283 --> 00:14:29,868
Putain de merdeux,
on s'en va à Istanbul.
201
00:14:29,952 --> 00:14:33,205
Ouais !
On peut apporter de l'herbe ?
202
00:14:33,831 --> 00:14:37,293
J'espère qu'on peut, putain.
Sinon j'aurai les Istanboules.
203
00:14:41,922 --> 00:14:44,508
Vous avez entendu ?
204
00:14:45,885 --> 00:14:47,928
J'ai hâte de baiser mon frère !
205
00:15:02,026 --> 00:15:05,112
Alors, un petit sourire ?
206
00:15:05,654 --> 00:15:08,616
On ne vend pas
les Têtes d'enterrement d'Olivia.
207
00:15:11,452 --> 00:15:14,371
Désolée.
Ce n'est pas un bon jour.
208
00:15:15,998 --> 00:15:20,628
Je ne vous paye pas pour ça,
mais pour vendre de la merde.
209
00:15:30,012 --> 00:15:30,971
Olivia.
210
00:15:32,890 --> 00:15:33,933
Travis.
211
00:15:35,184 --> 00:15:36,352
Content de te voir.
212
00:15:37,603 --> 00:15:38,854
Moi aussi.
213
00:15:39,521 --> 00:15:42,483
Ça alors, c'est incroyable.
214
00:15:44,151 --> 00:15:47,154
- Une poignée ? Je peux ?
- Non, s'il te plaît.
215
00:15:53,744 --> 00:15:54,578
Comment ?
216
00:15:59,249 --> 00:16:00,751
Qu'est-ce que tu fais là ?
217
00:16:01,794 --> 00:16:03,545
Je suis venu te demander pardon.
218
00:16:05,130 --> 00:16:07,549
Je n'aurais pas dû t'embêter
avec ce contrat.
219
00:16:07,800 --> 00:16:08,634
Sérieux ?
220
00:16:08,926 --> 00:16:10,636
J'en parlais à ma mère.
221
00:16:12,471 --> 00:16:16,016
Nous sommes amis
et je devrais me réjouir pour toi.
222
00:16:16,725 --> 00:16:18,644
Je te souhaite beaucoup de succès.
223
00:16:20,229 --> 00:16:21,313
Merci.
224
00:16:22,731 --> 00:16:25,234
- Contente que tu sois venu.
- Moi aussi.
225
00:16:28,779 --> 00:16:30,614
- Je peux encore ?
- Vas-y.
226
00:16:35,536 --> 00:16:37,162
- C'est magique.
- Oui.
227
00:16:45,462 --> 00:16:49,425
- Bonjour, Ruth.
- Maria. Comment allez-vous ?
228
00:16:50,509 --> 00:16:51,343
Mieux.
229
00:16:52,803 --> 00:16:55,139
Mieux. J'ai vu un avocat.
230
00:16:56,223 --> 00:16:59,643
On divorce. Jim et moi.
Pas moi et l'avocat.
231
00:17:01,020 --> 00:17:04,982
L'avocat est gay. Je pense.
J'espère. Il m'a rembarrée.
232
00:17:07,276 --> 00:17:09,528
Mais il a une cravate de cow-boy,
c'est nul.
233
00:17:11,530 --> 00:17:15,284
- Ravi de voir que vous tournez la page.
- Merci. Oui.
234
00:17:16,285 --> 00:17:18,454
Alors ? Comment va Walter ?
235
00:17:20,122 --> 00:17:21,540
Il m'a quittée.
236
00:17:23,250 --> 00:17:27,337
Mon Dieu, je déteste les mecs.
Je déteste ces putains de mecs.
237
00:17:27,421 --> 00:17:29,006
Il a un cancer.
238
00:17:29,214 --> 00:17:30,591
Laissez-moi finir.
239
00:17:35,053 --> 00:17:38,640
Je déteste que ces putains de mecs
aient le cancer.
240
00:17:48,817 --> 00:17:50,069
C'est affreux.
241
00:17:52,446 --> 00:17:53,405
Je suis désolée.
242
00:17:55,491 --> 00:17:57,034
Je voudrais trouver les mots.
243
00:17:58,243 --> 00:17:59,244
Il n'y en a pas.
244
00:17:59,995 --> 00:18:03,957
Il ne veut pas
que je le voie mourir dans un hôpital.
245
00:18:04,041 --> 00:18:05,709
Il veut affronter ça seul.
246
00:18:07,044 --> 00:18:08,003
Mon Dieu.
247
00:18:13,425 --> 00:18:14,885
C'est ce que vous voulez ?
248
00:18:17,054 --> 00:18:19,932
Vous savez ce qu'il veut, mais vous ?
249
00:18:22,267 --> 00:18:25,104
Je veux être avec lui jusqu'au bout.
250
00:18:30,484 --> 00:18:32,027
Vous avez votre mot à dire.
251
00:18:32,694 --> 00:18:34,655
Non. Il...
252
00:18:37,241 --> 00:18:41,495
Il ne veut pas que je vive cette épreuve.
253
00:18:43,997 --> 00:18:45,916
Il dit que c'est mieux comme ça.
254
00:18:47,376 --> 00:18:50,212
Depuis quand Ruth Whitefeather Feldman
255
00:18:50,295 --> 00:18:53,257
laisse quelqu'un décider
de ce qui est bien pour elle ?
256
00:18:55,634 --> 00:19:00,305
La première fois que je suis venue,
j'étais une femme au foyer de 32 ans
257
00:19:00,389 --> 00:19:02,015
avec des tas de problèmes.
258
00:19:03,267 --> 00:19:06,854
- Maria...
- Femme au foyer n'est pas un gros mot.
259
00:19:10,149 --> 00:19:12,818
Vous saviez
ce qui était bien pour moi.
260
00:19:15,863 --> 00:19:20,158
J'étais brisée
et maintenant, je vais mieux.
261
00:19:21,702 --> 00:19:23,453
Grâce à vous.
262
00:19:25,497 --> 00:19:29,209
À vous et à l'avocat gay.
Il est forcément gay, non ?
263
00:19:34,423 --> 00:19:35,716
Merci, Maria.
264
00:19:40,345 --> 00:19:44,433
Le moment est venu
d'étendre nos opérations.
265
00:19:44,975 --> 00:19:48,520
Il nous faut un avion
pour pulvériser les cultures.
266
00:19:49,104 --> 00:19:51,231
Je ne sais pas piloter un avion.
267
00:19:51,315 --> 00:19:53,775
Téléchargement
de compétences de pilote.
268
00:20:00,073 --> 00:20:05,412
- Cool, hein ? Comme Matrix.
- Je n'ai jamais vu Matrix.
269
00:20:05,495 --> 00:20:06,955
Téléchargement de Matrix.
270
00:20:10,292 --> 00:20:14,922
Keanu Reeves meilleur que jamais.
271
00:20:17,925 --> 00:20:20,302
- Il faut qu'on se parle.
- Douglas ?
272
00:20:20,552 --> 00:20:22,596
Tiens, tiens.
273
00:20:24,181 --> 00:20:25,724
Bonjour, Douglas.
274
00:20:26,767 --> 00:20:29,561
Comment va le mix yacht rock ?
275
00:20:30,604 --> 00:20:31,980
Il marche encore.
276
00:20:32,064 --> 00:20:35,234
Le thème d'Arthur
est un peu dissonant, mais...
277
00:20:36,068 --> 00:20:37,444
Attendez, c'était vous ?
278
00:20:37,945 --> 00:20:40,822
- Vous entendez le BioWave ?
- Bien sûr.
279
00:20:41,198 --> 00:20:42,658
Je ne suis pas fou ?
280
00:20:42,824 --> 00:20:44,534
Si tu es fou, moi aussi.
281
00:20:46,495 --> 00:20:49,998
Viens. Je t'offre un smoothie
et on va parler.
282
00:20:51,541 --> 00:20:54,169
Désolé, les poubelles
ne sont pas invitées.
283
00:20:55,545 --> 00:20:58,340
Pete n'ira nulle part, le gros.
284
00:20:59,383 --> 00:21:01,134
Qu'est-ce que vous avez dit ?
285
00:21:01,385 --> 00:21:03,512
Je contrôle son esprit.
286
00:21:05,222 --> 00:21:07,516
Vous voulez contrôler son esprit ?
287
00:21:07,599 --> 00:21:10,143
Attaquez-vous
à quelqu'un de votre taille.
288
00:21:12,104 --> 00:21:14,314
Vous avez fait tomber
votre passeport.
289
00:21:17,484 --> 00:21:19,027
C'est très énervant.
290
00:21:20,570 --> 00:21:23,156
Pete, détruis-le.
291
00:21:28,120 --> 00:21:29,454
Mais c'est mon ami.
292
00:21:29,788 --> 00:21:33,166
C'est moi, ton ami. Attaque.
293
00:21:46,388 --> 00:21:48,348
Je savais que tu te retiendrais.
294
00:21:49,558 --> 00:21:53,186
Vous contrôlez son esprit,
mais je contrôle son cœur.
295
00:21:53,812 --> 00:21:56,189
Et je vais arracher le vôtre.
296
00:21:57,441 --> 00:22:01,028
Que se passe-t-il ?
Pete, je te l'ordonne.
297
00:22:01,611 --> 00:22:05,282
Adieu, BioWave.
298
00:22:06,199 --> 00:22:07,242
Adieu.
299
00:22:08,327 --> 00:22:09,369
"One Inch Punch".
300
00:22:17,753 --> 00:22:20,922
Tué par un imbécile.
301
00:22:24,676 --> 00:22:26,636
Pete, mon fi...
302
00:22:26,720 --> 00:22:28,930
"Dèle". Mon fidèle ami.
303
00:22:30,307 --> 00:22:31,600
Que se passe-t-il ?
304
00:22:31,975 --> 00:22:34,561
Je ne sais pas
ce que vous avez entendu,
305
00:22:34,644 --> 00:22:36,688
mais j'ai sauvé la vie de Pete.
306
00:22:38,231 --> 00:22:39,191
Tu...
307
00:22:39,775 --> 00:22:42,402
Tu te noyais ?
Tu as bu beaucoup d'eau ?
308
00:22:43,236 --> 00:22:45,655
- Où suis-je ?
- Tu es chez toi.
309
00:22:45,739 --> 00:22:48,033
Enfin, au travail.
310
00:22:49,201 --> 00:22:54,331
Tu es avec moi,
et c'est l'endroit le plus sûr au monde.
311
00:23:30,826 --> 00:23:33,495
- Bien, vous voilà.
- Olivia.
312
00:23:34,538 --> 00:23:37,749
J'ai mis au point
une nouvelle recette de boulettes.
313
00:23:37,999 --> 00:23:40,085
Vous méritez
d'être le premier à goûter.
314
00:23:41,253 --> 00:23:43,338
Je le mérite. Merci.
315
00:23:44,548 --> 00:23:46,716
J'ai ajouté un ingrédient secret.
316
00:23:46,800 --> 00:23:50,137
C'est ma boulette de merde
la plus authentique.
317
00:23:51,179 --> 00:23:54,349
Un ingrédient secret.
C'est chaud.
318
00:23:54,432 --> 00:23:56,434
- C'est frais ?
- Oui.
319
00:23:56,518 --> 00:23:58,937
Une demi-heure,
après la balade avec le chien.
320
00:24:05,068 --> 00:24:06,403
C'est intrigant.
321
00:24:08,822 --> 00:24:11,992
- C'est quoi ? Un fort umami.
- Angelo,
322
00:24:13,201 --> 00:24:16,037
- c'est de la merde de chien.
- Non. C'est...
323
00:24:16,121 --> 00:24:18,081
Vous êtes un imbécile !
324
00:24:19,416 --> 00:24:20,584
Je démissionne.
325
00:24:20,667 --> 00:24:23,044
- Quoi ?
- Je déteste cet endroit.
326
00:24:23,128 --> 00:24:25,630
Vous êtes un salaud sexiste et pompeux,
327
00:24:25,714 --> 00:24:28,466
alors je vous emmerde,
vous et votre chapeau...
328
00:24:28,884 --> 00:24:30,010
- Non !
- Mon Dieu.
329
00:24:32,846 --> 00:24:33,680
Non !
330
00:24:34,598 --> 00:24:35,599
Ne regardez pas.
331
00:24:36,308 --> 00:24:38,310
Je suis affreux !
332
00:24:38,852 --> 00:24:40,395
Je ne suis pas cool !
333
00:24:40,812 --> 00:24:42,564
JOURNAL DE LA BEUH
DESTEVENS DÉMASQUÉ
334
00:24:42,647 --> 00:24:43,773
FAUSSES NATTES
PAS COOL
335
00:24:43,857 --> 00:24:44,900
A BOUFFÉ DE LA MERDE
336
00:24:47,444 --> 00:24:51,072
Salut, les enfoirés.
Vous cherchez une bardealeuse ?
337
00:24:55,243 --> 00:24:57,954
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
- J'ai largué Angelo.
338
00:24:58,038 --> 00:24:59,581
- Tu as fait ça ?
- Oui.
339
00:25:00,415 --> 00:25:02,459
C'est avec vous que j'ai envie d'être.
340
00:25:05,503 --> 00:25:06,338
D'accord.
341
00:25:08,924 --> 00:25:13,094
Vous auriez pu faire pareil.
Je me sens un peu con.
342
00:25:15,805 --> 00:25:16,932
Bienvenue chez toi.
343
00:25:19,476 --> 00:25:21,394
Où étais-tu il y a cinq secondes ?
344
00:25:24,439 --> 00:25:28,443
Mei Mei, allons-y.
Ton père tourne en rond.
345
00:25:28,526 --> 00:25:31,154
Je prends mon sac et je pointe.
346
00:25:31,238 --> 00:25:33,114
Tu es payée à l'heure ?
347
00:25:33,698 --> 00:25:35,700
Ma honte est infinie.
348
00:25:43,250 --> 00:25:45,085
Excusez-moi.
349
00:25:46,419 --> 00:25:50,257
Je m'appelle Carter,
Jenny est ma collègue.
350
00:25:53,260 --> 00:25:54,344
Elle est formidable.
351
00:25:55,512 --> 00:25:57,264
Vous avez été de bons parents.
352
00:26:02,811 --> 00:26:03,645
Vous savez,
353
00:26:05,105 --> 00:26:08,066
elle veut soigner les gens
avec du cannabis.
354
00:26:09,484 --> 00:26:10,360
Elle m'a aidé.
355
00:26:11,653 --> 00:26:16,157
J'avais des problèmes après l'armée,
mais je les affronte aujourd'hui.
356
00:26:17,701 --> 00:26:20,036
C'est grâce à l'herbe et à Jenny.
357
00:26:25,750 --> 00:26:27,752
Bien, on y va.
358
00:26:29,421 --> 00:26:30,672
Passez une bonne soirée.
359
00:26:31,631 --> 00:26:32,757
Merci, Carter.
360
00:26:36,845 --> 00:26:37,679
Maman.
361
00:26:39,306 --> 00:26:41,099
Je te présente Carter.
362
00:26:43,226 --> 00:26:44,561
C'est mon petit ami.
363
00:26:54,988 --> 00:26:56,614
Il y a pire que lui.
364
00:27:01,453 --> 00:27:02,620
Qu'est-ce qu'elle dit ?
365
00:27:03,496 --> 00:27:05,790
C'est sa façon de dire que tu lui plais.
366
00:27:18,762 --> 00:27:22,682
Ça te dirait
Qu'on achète une caravane
367
00:27:22,766 --> 00:27:25,310
Et qu'on parte au loin
368
00:27:28,396 --> 00:27:35,278
Je t'emmènerai où tu veux
Suivant ton bon désir
369
00:27:36,988 --> 00:27:37,822
Non...
370
00:27:37,906 --> 00:27:42,660
Quittons la ville
Plus rien ne nous retient
371
00:27:42,744 --> 00:27:44,954
Nous n'aurons pas d'autre projet
372
00:27:45,997 --> 00:27:51,044
Que celui d'être ensemble
Le plus longtemps possible
373
00:27:54,672 --> 00:27:58,760
Je crois savoir
Qu'il existe quelque part un canyon
374
00:27:58,843 --> 00:28:01,721
Incroyablement grandiose
375
00:28:04,557 --> 00:28:08,937
Et on me dit
Qu'il existe quelque part un geyser
376
00:28:09,020 --> 00:28:11,356
Fidèle et ancien
377
00:28:13,942 --> 00:28:18,905
Il y a tant de choses à voir
Viens les voir avec moi
378
00:28:18,988 --> 00:28:21,825
Une femme, un homme
379
00:28:22,158 --> 00:28:27,205
Voyageons ensemble
Le plus longtemps possible
380
00:28:30,834 --> 00:28:33,837
Je sais où tout cela conduit
381
00:28:35,839 --> 00:28:38,800
Je connais le dernier virage
382
00:28:40,218 --> 00:28:44,305
Mais sentir est plus fort que savoir
383
00:28:45,223 --> 00:28:50,854
Alors je serai avec toi
Jusqu'à la fin de l'aventure
384
00:29:02,282 --> 00:29:03,825
- Incroyable.
- Ça alors.
385
00:29:14,627 --> 00:29:18,089
Je vais t'aimer et te perdre
386
00:29:20,216 --> 00:29:22,260
J'aurai le cœur brisé
387
00:29:24,262 --> 00:29:28,558
Mais j'ai choisi
Et c'est toi que je choisis
388
00:29:28,641 --> 00:29:34,063
Tu es la seule route
Que je veuille emprunter
389
00:29:34,147 --> 00:29:34,981
D'accord.
390
00:29:37,150 --> 00:29:38,193
Je viendrai.
391
00:29:38,776 --> 00:29:42,822
Ça te dirait
Qu'on achète une caravane
392
00:29:42,906 --> 00:29:45,492
Et qu'on parte aujourd'hui
393
00:29:48,828 --> 00:29:52,624
Et que dès maintenant
On savoure chaque seconde
394
00:29:52,707 --> 00:29:55,168
Que le temps nous accordera
395
00:29:57,629 --> 00:30:02,675
Tant qu'il y a de l'amour
Tant qu'il y a de la vie
396
00:30:02,759 --> 00:30:07,680
Des geysers aux canyons
Soyons des compagnons de voyage
397
00:30:07,764 --> 00:30:14,479
Autant que possible
398
00:30:15,563 --> 00:30:20,026
Peu importe la durée
399
00:30:27,992 --> 00:30:31,913
C'est la vallée de la Mort.
On y va ?
400
00:30:32,914 --> 00:30:33,873
Sérieux ?
401
00:30:36,960 --> 00:30:38,795
Oui. Pardon.
402
00:30:41,714 --> 00:30:43,132
On va oublier Tombstone.
403
00:31:30,555 --> 00:31:32,557
Sous-titres :
Helene LeBeau