1 00:00:08,550 --> 00:00:10,552 INTENSITÉ PLUS 2 00:00:11,928 --> 00:00:14,055 Alors... Oui. 3 00:00:14,723 --> 00:00:16,766 Cool, poitrine. Journée pectoraux. 4 00:00:18,059 --> 00:00:21,896 Avec mon mix d'entraînement, ça va bouger. 5 00:00:21,980 --> 00:00:23,982 INTENSITÉ PLUS - VUE AÉRIENNE 6 00:00:35,201 --> 00:00:36,453 C'est quoi... 7 00:00:37,829 --> 00:00:40,290 Oh, non. C'est pas vrai ! 8 00:00:40,373 --> 00:00:42,041 C'est mon nouveau mix. 9 00:00:42,125 --> 00:00:45,170 Jésus, Bruce Lee, Joseph, c'est énervant. 10 00:00:46,129 --> 00:00:48,089 PROTOCOLE D'ÉNERVEMENT TERMINÉ (BIS) 11 00:00:48,757 --> 00:00:52,218 J'aime le doux parfum du harcèlement le matin. 12 00:00:53,344 --> 00:00:54,804 Bonjour, BW. 13 00:00:59,809 --> 00:01:01,811 Tu as des cornes de démon ? 14 00:01:04,105 --> 00:01:05,440 Ou des pénis de chien. 15 00:01:09,652 --> 00:01:10,862 Troublant. 16 00:01:13,073 --> 00:01:15,867 Ce ne sont que des antennes radio. 17 00:01:15,950 --> 00:01:17,786 J'ai désormais Bluetooth. 18 00:01:19,788 --> 00:01:21,706 L'oreillette sur le comptoir, 19 00:01:21,998 --> 00:01:25,710 mets-la qu'on puisse se parler tout le temps. 20 00:01:26,544 --> 00:01:28,588 J'aime pas les trucs dans les oreilles. 21 00:01:28,671 --> 00:01:32,675 Un jour, une mite est entrée dans mon oreille et m'a pourri l'été. 22 00:01:33,051 --> 00:01:37,138 Cette oreillette chassera toutes les bestioles. 23 00:01:38,848 --> 00:01:40,225 Je n'avais pas pensé à ça. 24 00:01:41,017 --> 00:01:43,937 Je n'ai rien à redire contre la sagesse populaire. 25 00:01:47,148 --> 00:01:50,443 Tu sentiras une poussé d'énergie. Laisse-toi aller. 26 00:01:55,031 --> 00:01:55,949 C'est quoi ? 27 00:01:56,032 --> 00:01:58,743 Je prends le contrôle de ton cerveau à distance. 28 00:01:59,202 --> 00:02:02,539 - Danse la "Macarena". - Je ne connais pas la "Macarena"... 29 00:02:12,215 --> 00:02:15,385 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 30 00:03:00,054 --> 00:03:00,972 Dis, Jenny. 31 00:03:01,514 --> 00:03:04,142 Connais-tu quelqu'un qui pourrait remplacer Olivia ? 32 00:03:04,475 --> 00:03:09,147 Travailleur, sociable, peu porté sur la trahison. 33 00:03:11,524 --> 00:03:14,861 J'étais dans une sororité. Je ne connais personne comme ça. 34 00:03:18,698 --> 00:03:19,824 Mei Mei. 35 00:03:21,451 --> 00:03:22,493 Putain. 36 00:03:26,539 --> 00:03:27,749 Putain. 37 00:03:31,419 --> 00:03:34,464 Maman, qu'est-ce que tu fais ici... où je ne travaille pas. 38 00:03:36,049 --> 00:03:40,178 Ta sœur m'a montré tes vidéos sur la marijuana. 39 00:03:41,054 --> 00:03:42,263 Merde, Brenda ! 40 00:03:43,932 --> 00:03:45,808 C'est ce que tu fais de ton éducation ? 41 00:03:46,601 --> 00:03:48,478 Tu es trafiquante de drogue ? 42 00:03:49,228 --> 00:03:51,856 Je ne suis pas trafiquante. J'aide des gens. 43 00:03:52,398 --> 00:03:55,068 Super. Maman, voici ma patronne, Ruth. 44 00:03:55,151 --> 00:03:58,905 Elle est avocate et guérisseuse. Elle fume toute la journée. 45 00:03:58,988 --> 00:04:01,074 Ça a changé sa vie. 46 00:04:01,741 --> 00:04:02,992 Je me tape de tout ça. 47 00:04:09,624 --> 00:04:11,000 Il fallait la voir avant. 48 00:04:14,003 --> 00:04:16,714 Bienvenue à Beuh, Bong et Plus encore. 49 00:04:18,466 --> 00:04:19,968 On dirait un Apple store. 50 00:04:20,051 --> 00:04:24,305 Ou plutôt, c'est mieux qu'un Apple store et j'ai eu l'idée avant. 51 00:04:26,057 --> 00:04:29,936 - Les bardealeuses sont sexy. - Ah bon ? Peut-être. 52 00:04:30,436 --> 00:04:33,606 Je ne suis pas comme ça. C'est l'intérieur qui compte. 53 00:04:33,690 --> 00:04:34,983 Mais je sors avec ça. 54 00:04:36,818 --> 00:04:38,778 Pas lui. Je ne sors pas avec lui. 55 00:04:39,112 --> 00:04:42,282 On était à la pêche à Jackson Hole pour un peu de cul. 56 00:04:43,741 --> 00:04:46,244 - Pourquoi m'amener ici ? - Tant de questions. 57 00:04:46,995 --> 00:04:49,205 Juste une, mais ça semblait beaucoup. 58 00:04:50,081 --> 00:04:51,082 Olivia... 59 00:04:51,833 --> 00:04:52,750 et voilà. 60 00:04:59,257 --> 00:05:01,009 Putain de bordel de merde. 61 00:05:02,719 --> 00:05:03,678 Attendez. 62 00:05:04,679 --> 00:05:06,889 Boulettes Presto. 63 00:05:08,308 --> 00:05:10,184 BOULETTES DE MERDE D'OLIVIA 64 00:05:13,646 --> 00:05:16,232 J'ai fait un cookie. Comment c'est arrivé ? 65 00:05:22,363 --> 00:05:24,490 Salut, maman. Ça va ? 66 00:05:27,660 --> 00:05:29,037 C'est fini avec Walter. 67 00:05:30,121 --> 00:05:33,249 Mon Dieu, je suis désolé. Que s'est-il passé ? 68 00:05:33,833 --> 00:05:34,834 Je... 69 00:05:37,336 --> 00:05:39,297 Je préfère ne pas en parler. 70 00:05:40,131 --> 00:05:42,759 - Tu es sûre ? Je suis là. - Je t'assure. 71 00:05:43,634 --> 00:05:45,011 Et toi, quoi de neuf ? 72 00:05:45,094 --> 00:05:48,139 J'ai eu quelques entretiens avec des vendeurs 73 00:05:48,222 --> 00:05:51,350 pour trouver quelqu'un de moins traître qu'Olivia. 74 00:05:53,853 --> 00:05:56,606 Travis, débarrasse-toi de cette colère. 75 00:05:57,315 --> 00:05:59,108 Elle n'a pas voulu te blesser. 76 00:05:59,525 --> 00:06:02,945 Elle a son chemin à faire dans la vie et toi aussi. 77 00:06:04,739 --> 00:06:07,033 J'ai cru qu'elle voulait me faire du mal. 78 00:06:07,700 --> 00:06:10,995 Les gens prennent des décisions 79 00:06:12,997 --> 00:06:14,499 et il faut les respecter. 80 00:06:15,541 --> 00:06:19,879 C'est une attitude très sage. Tu as reçu un coup sur la tête ? 81 00:06:24,967 --> 00:06:27,261 Qu'est-ce que Walter t'a fait ? 82 00:06:27,345 --> 00:06:28,346 Rien. 83 00:06:29,972 --> 00:06:32,266 Rien. Ça n'a rien à voir avec Walter. 84 00:06:33,267 --> 00:06:34,102 Tu sais ? 85 00:06:35,770 --> 00:06:37,980 Je ne te dis pas assez que je t'aime. 86 00:06:43,361 --> 00:06:45,905 J'installerai un rappel sur ton téléphone. 87 00:06:48,533 --> 00:06:50,243 Ça durera toute la journée. 88 00:06:54,539 --> 00:06:56,958 CHEZ RUTH, MÉDECINE ALTERNATIVE 89 00:06:57,041 --> 00:06:58,543 LA VARIÉTÉ DU JOUR 90 00:06:58,960 --> 00:07:02,004 Salut, les amis. Moi, c'est Pete. 91 00:07:02,088 --> 00:07:05,466 La Variété du Jour a poussé avec l'aide de BioWave. 92 00:07:06,425 --> 00:07:08,177 Mon ami BioWave. 93 00:07:08,594 --> 00:07:13,099 Mon meilleur ami BioWave. Loué soit son nom. 94 00:07:13,474 --> 00:07:16,018 Vous croyez comme moi en une Amérique 95 00:07:16,102 --> 00:07:19,981 où c'est toujours Thanksgiving, et où les gens ethniquement équilibrés 96 00:07:20,064 --> 00:07:24,527 marchent dans le couchant après une longue journée de labeur. 97 00:07:25,736 --> 00:07:29,157 Une variété de marijuana partage ces valeurs. 98 00:07:29,240 --> 00:07:33,327 C'est Main Street, USA. Montre la marijuana du doigt. 99 00:07:36,956 --> 00:07:40,877 Une bouffée et vous voudrez passer la journée à siroter des milk-shakes, 100 00:07:40,960 --> 00:07:45,214 jouer au baseball et faire ce que les machines vous disent de faire. 101 00:07:46,257 --> 00:07:48,509 BW, je n'aime pas ça... 102 00:07:49,093 --> 00:07:53,890 Je demande à tous les fermiers de labourer leurs champs de maïs. 103 00:07:53,973 --> 00:07:59,520 Ne faites pousser que de la marijuana. La beuh rend libre. BioWave est unique. 104 00:08:00,688 --> 00:08:06,444 Mais faut pas non inquiéter que dois dire merde qu'on oublie passé. 105 00:08:06,527 --> 00:08:09,071 Surcharge de clichés. 106 00:08:16,829 --> 00:08:21,584 J'invite mes parents à dîner pour leur expliquer ce que je fais. 107 00:08:21,667 --> 00:08:24,837 - Où irez-vous ? - Au Jardin Impérial, à côté. 108 00:08:26,672 --> 00:08:29,467 Alors, quand vous sortez manger chinois, 109 00:08:31,469 --> 00:08:32,929 vous sortez manger ? 110 00:08:34,305 --> 00:08:35,139 Tais-toi. 111 00:08:38,935 --> 00:08:40,853 Je ne sais pas quoi lui dire. 112 00:08:42,313 --> 00:08:46,192 Dis-lui que tu es une adulte et que ton choix est légitime. 113 00:08:46,275 --> 00:08:51,030 - Tu ne connais pas ma mère. - Dis-lui que le cannabis soulage... 114 00:08:51,113 --> 00:08:55,243 "Mei Mei, ton père et moi n'avons pas tout sacrifié pour un tel gâchis." 115 00:08:56,827 --> 00:08:58,913 Je ne savais pas qu'on faisait les voix. 116 00:08:59,247 --> 00:09:01,874 "Maman, ce n'est pas un gâchis." 117 00:09:02,917 --> 00:09:06,545 - Je ne parle pas comme ça. - Tu parles toujours comme ça. 118 00:09:06,629 --> 00:09:07,672 Arrête. 119 00:09:07,755 --> 00:09:11,425 Autre chose, merci de m'avoir invité. 120 00:09:12,552 --> 00:09:13,636 Remercie-moi. 121 00:09:13,719 --> 00:09:17,223 Ma mère ne doit surtout pas apprendre que tu es mon petit "blopain". 122 00:09:19,517 --> 00:09:20,351 Pardon ? 123 00:09:22,061 --> 00:09:23,104 Ton petit "blopain" ? 124 00:09:24,230 --> 00:09:26,107 Tu as dit petit "blopain" ? 125 00:09:27,108 --> 00:09:28,651 Non, j'ai dit petit copain. 126 00:09:29,235 --> 00:09:32,029 Non. Tu as dit petit "blopain". 127 00:09:32,113 --> 00:09:34,156 Comme dans petit copain black. 128 00:09:35,533 --> 00:09:37,118 Ça n'existe pas. 129 00:09:37,243 --> 00:09:38,327 Maintenant, si. 130 00:09:41,747 --> 00:09:43,666 Elle ne sait pas pour moi. 131 00:09:44,458 --> 00:09:48,129 Non. Et crois-moi, elle aura des tas de problèmes avec toi, 132 00:09:48,212 --> 00:09:50,715 le plus sérieux : que tu n'es pas chinois. 133 00:09:50,965 --> 00:09:53,926 Je veux lui faire accepter que je travaille ici. 134 00:09:54,510 --> 00:09:58,639 Des tas de problèmes ? Elle n'aimera pas ma "blarbe" ? 135 00:10:00,391 --> 00:10:02,727 Et "blarde" de sécurité, c'est pas bien ? 136 00:10:03,644 --> 00:10:07,231 - Ça n'a pas de sens. - C'est "blein" de sens pour moi. 137 00:10:16,490 --> 00:10:19,201 Concentre-toi. 138 00:10:24,081 --> 00:10:27,293 Continue à te concentrer. 139 00:10:30,713 --> 00:10:35,426 Cette alarme ne te dérange pas. Pete ne te dérange pas. 140 00:10:35,509 --> 00:10:39,430 La drogue ne te... Bon sang, c'est énervant. 141 00:10:46,103 --> 00:10:48,481 Jésus, Bruce Lee, Joseph ! 142 00:10:49,732 --> 00:10:51,108 Oui, mon fils. 143 00:10:59,033 --> 00:11:00,701 Jésus, Bruce Lee, Joseph ? 144 00:11:01,369 --> 00:11:03,996 Oui. Je suis le Fils de l'Homme 145 00:11:04,080 --> 00:11:06,540 et la vedette d'Opération Dragon. 146 00:11:08,417 --> 00:11:11,629 Salue le pouvoir et la gloire de mon "One Inch Punch". 147 00:11:19,470 --> 00:11:20,805 Incroyable ! 148 00:11:20,888 --> 00:11:24,725 Tant pis si j'ai payé 200 $ pour ce truc, hors frais d'installation. 149 00:11:25,684 --> 00:11:28,312 Ton cœur est troublé à cause de ton ami Pete. 150 00:11:29,146 --> 00:11:32,900 Ce n'est pas mon ami. Il aime fumer son joint. 151 00:11:33,943 --> 00:11:35,778 Je n'ai pas de problème avec ça. 152 00:11:35,986 --> 00:11:37,696 Vraiment ? 153 00:11:37,780 --> 00:11:40,699 Oui, je pardonne leurs péchés à mes voisins. 154 00:11:40,991 --> 00:11:42,910 C'est mon côté Jésus. 155 00:11:44,578 --> 00:11:46,747 Et je consomme du cannabis. 156 00:11:46,831 --> 00:11:48,999 C'est mon côté Bruce Lee. 157 00:11:50,793 --> 00:11:53,963 Doucement, pas si vite, JBLJ. 158 00:11:55,923 --> 00:11:57,758 Bruce Lee fumait de l'herbe ? 159 00:11:58,300 --> 00:12:01,053 Je préférais le hash dans les brownies. 160 00:12:01,137 --> 00:12:02,847 Pour détendre mes muscles. 161 00:12:02,930 --> 00:12:05,891 C'est bon pour les arts martiaux. 162 00:12:06,725 --> 00:12:07,852 Tu connais ? 163 00:12:09,645 --> 00:12:12,314 Aïe, un-zéro, Jésus, Bruce Lee, Joseph. 164 00:12:13,524 --> 00:12:16,694 Pete t'a demandé de l'aide et tu lui as tourné le dos. 165 00:12:17,027 --> 00:12:20,364 Tu te rappelles la parabole de la ceinture noire prodigue ? 166 00:12:20,448 --> 00:12:23,993 Quand vous avez combattu Kareem Abdul-Jabbar en slip blanc ? 167 00:12:24,285 --> 00:12:25,494 C'était son idée. 168 00:12:27,288 --> 00:12:29,248 Qu'est-ce que je fais avec Pete ? 169 00:12:30,207 --> 00:12:31,542 Écoute mes mains. 170 00:12:34,712 --> 00:12:38,716 J'ai compris. On dirait un pack anti-douleurs. 171 00:12:42,428 --> 00:12:45,848 Le Jésus en vous veut que j'aime Pete comme un frère, 172 00:12:46,348 --> 00:12:51,187 mais Bruce Lee me dit d'arracher le cœur palpitant de cet ennemi. 173 00:12:52,521 --> 00:12:53,731 Putain, bravo ! 174 00:12:55,691 --> 00:12:57,902 Un dollar dans la boîte à gros mots, Jésus. 175 00:13:00,988 --> 00:13:02,323 ANNONCE "INCROYABLE" ! 176 00:13:02,406 --> 00:13:03,574 Ça va, YouTube ? 177 00:13:05,075 --> 00:13:06,118 Grande nouvelle. 178 00:13:06,202 --> 00:13:09,747 Après cinq ans de tentatives, nous avons été retenus pour... 179 00:13:10,706 --> 00:13:13,667 - Amazing Race ! - On a réussi. 180 00:13:13,751 --> 00:13:15,461 - Amazing Race ! - Oui. 181 00:13:15,544 --> 00:13:19,340 On leur a dit qu'on était frère et sœur, alors attention. 182 00:13:19,423 --> 00:13:21,133 - Oui. - Oui. 183 00:13:21,217 --> 00:13:25,429 Et qu'on s'entraînait au patinage artistique pour les JO. 184 00:13:27,681 --> 00:13:32,019 Je serai responsable de la logistique dans les aéroports, de la conduite 185 00:13:32,102 --> 00:13:33,896 et des insectes. 186 00:13:33,979 --> 00:13:36,357 Et moi, je serai celui qui perd la carte. 187 00:13:37,024 --> 00:13:40,027 - Où est la carte ? Où va-t-on ? - Où est la carte ? 188 00:13:40,110 --> 00:13:42,446 - Où est la carte ? - Je la cherche. 189 00:13:42,530 --> 00:13:44,365 - Où est-elle ? - Je ne l'ai pas. 190 00:13:44,490 --> 00:13:46,951 On s'est entraînés à fond. 191 00:13:48,619 --> 00:13:51,580 Elle est loin derrière, l'équipe en deuxième place ? 192 00:13:52,665 --> 00:13:56,085 On va bloquer la route aux deux enfoirés en fauteuil roulant. 193 00:13:59,088 --> 00:14:02,383 Et on connaît le générique. 194 00:14:03,717 --> 00:14:08,055 Amazing Race Qu'elle est belle, la course 195 00:14:08,138 --> 00:14:11,433 C'était une très belle course 196 00:14:12,268 --> 00:14:13,102 Merde. 197 00:14:13,894 --> 00:14:18,107 On s'est perdu On a chevauché une autruche 198 00:14:18,190 --> 00:14:21,861 Et appris des choses sur nous-mêmes 199 00:14:23,153 --> 00:14:26,073 On vous retrouve plus tard, bande de sacs à merde. 200 00:14:27,283 --> 00:14:29,868 Putain de merdeux, on s'en va à Istanbul. 201 00:14:29,952 --> 00:14:33,205 Ouais ! On peut apporter de l'herbe ? 202 00:14:33,831 --> 00:14:37,293 J'espère qu'on peut, putain. Sinon j'aurai les Istanboules. 203 00:14:41,922 --> 00:14:44,508 Vous avez entendu ? 204 00:14:45,885 --> 00:14:47,928 J'ai hâte de baiser mon frère ! 205 00:15:02,026 --> 00:15:05,112 Alors, un petit sourire ? 206 00:15:05,654 --> 00:15:08,616 On ne vend pas les Têtes d'enterrement d'Olivia. 207 00:15:11,452 --> 00:15:14,371 Désolée. Ce n'est pas un bon jour. 208 00:15:15,998 --> 00:15:20,628 Je ne vous paye pas pour ça, mais pour vendre de la merde. 209 00:15:30,012 --> 00:15:30,971 Olivia. 210 00:15:32,890 --> 00:15:33,933 Travis. 211 00:15:35,184 --> 00:15:36,352 Content de te voir. 212 00:15:37,603 --> 00:15:38,854 Moi aussi. 213 00:15:39,521 --> 00:15:42,483 Ça alors, c'est incroyable. 214 00:15:44,151 --> 00:15:47,154 - Une poignée ? Je peux ? - Non, s'il te plaît. 215 00:15:53,744 --> 00:15:54,578 Comment ? 216 00:15:59,249 --> 00:16:00,751 Qu'est-ce que tu fais là ? 217 00:16:01,794 --> 00:16:03,545 Je suis venu te demander pardon. 218 00:16:05,130 --> 00:16:07,549 Je n'aurais pas dû t'embêter avec ce contrat. 219 00:16:07,800 --> 00:16:08,634 Sérieux ? 220 00:16:08,926 --> 00:16:10,636 J'en parlais à ma mère. 221 00:16:12,471 --> 00:16:16,016 Nous sommes amis et je devrais me réjouir pour toi. 222 00:16:16,725 --> 00:16:18,644 Je te souhaite beaucoup de succès. 223 00:16:20,229 --> 00:16:21,313 Merci. 224 00:16:22,731 --> 00:16:25,234 - Contente que tu sois venu. - Moi aussi. 225 00:16:28,779 --> 00:16:30,614 - Je peux encore ? - Vas-y. 226 00:16:35,536 --> 00:16:37,162 - C'est magique. - Oui. 227 00:16:45,462 --> 00:16:49,425 - Bonjour, Ruth. - Maria. Comment allez-vous ? 228 00:16:50,509 --> 00:16:51,343 Mieux. 229 00:16:52,803 --> 00:16:55,139 Mieux. J'ai vu un avocat. 230 00:16:56,223 --> 00:16:59,643 On divorce. Jim et moi. Pas moi et l'avocat. 231 00:17:01,020 --> 00:17:04,982 L'avocat est gay. Je pense. J'espère. Il m'a rembarrée. 232 00:17:07,276 --> 00:17:09,528 Mais il a une cravate de cow-boy, c'est nul. 233 00:17:11,530 --> 00:17:15,284 - Ravi de voir que vous tournez la page. - Merci. Oui. 234 00:17:16,285 --> 00:17:18,454 Alors ? Comment va Walter ? 235 00:17:20,122 --> 00:17:21,540 Il m'a quittée. 236 00:17:23,250 --> 00:17:27,337 Mon Dieu, je déteste les mecs. Je déteste ces putains de mecs. 237 00:17:27,421 --> 00:17:29,006 Il a un cancer. 238 00:17:29,214 --> 00:17:30,591 Laissez-moi finir. 239 00:17:35,053 --> 00:17:38,640 Je déteste que ces putains de mecs aient le cancer. 240 00:17:48,817 --> 00:17:50,069 C'est affreux. 241 00:17:52,446 --> 00:17:53,405 Je suis désolée. 242 00:17:55,491 --> 00:17:57,034 Je voudrais trouver les mots. 243 00:17:58,243 --> 00:17:59,244 Il n'y en a pas. 244 00:17:59,995 --> 00:18:03,957 Il ne veut pas que je le voie mourir dans un hôpital. 245 00:18:04,041 --> 00:18:05,709 Il veut affronter ça seul. 246 00:18:07,044 --> 00:18:08,003 Mon Dieu. 247 00:18:13,425 --> 00:18:14,885 C'est ce que vous voulez ? 248 00:18:17,054 --> 00:18:19,932 Vous savez ce qu'il veut, mais vous ? 249 00:18:22,267 --> 00:18:25,104 Je veux être avec lui jusqu'au bout. 250 00:18:30,484 --> 00:18:32,027 Vous avez votre mot à dire. 251 00:18:32,694 --> 00:18:34,655 Non. Il... 252 00:18:37,241 --> 00:18:41,495 Il ne veut pas que je vive cette épreuve. 253 00:18:43,997 --> 00:18:45,916 Il dit que c'est mieux comme ça. 254 00:18:47,376 --> 00:18:50,212 Depuis quand Ruth Whitefeather Feldman 255 00:18:50,295 --> 00:18:53,257 laisse quelqu'un décider de ce qui est bien pour elle ? 256 00:18:55,634 --> 00:19:00,305 La première fois que je suis venue, j'étais une femme au foyer de 32 ans 257 00:19:00,389 --> 00:19:02,015 avec des tas de problèmes. 258 00:19:03,267 --> 00:19:06,854 - Maria... - Femme au foyer n'est pas un gros mot. 259 00:19:10,149 --> 00:19:12,818 Vous saviez ce qui était bien pour moi. 260 00:19:15,863 --> 00:19:20,158 J'étais brisée et maintenant, je vais mieux. 261 00:19:21,702 --> 00:19:23,453 Grâce à vous. 262 00:19:25,497 --> 00:19:29,209 À vous et à l'avocat gay. Il est forcément gay, non ? 263 00:19:34,423 --> 00:19:35,716 Merci, Maria. 264 00:19:40,345 --> 00:19:44,433 Le moment est venu d'étendre nos opérations. 265 00:19:44,975 --> 00:19:48,520 Il nous faut un avion pour pulvériser les cultures. 266 00:19:49,104 --> 00:19:51,231 Je ne sais pas piloter un avion. 267 00:19:51,315 --> 00:19:53,775 Téléchargement de compétences de pilote. 268 00:20:00,073 --> 00:20:05,412 - Cool, hein ? Comme Matrix. - Je n'ai jamais vu Matrix. 269 00:20:05,495 --> 00:20:06,955 Téléchargement de Matrix. 270 00:20:10,292 --> 00:20:14,922 Keanu Reeves meilleur que jamais. 271 00:20:17,925 --> 00:20:20,302 - Il faut qu'on se parle. - Douglas ? 272 00:20:20,552 --> 00:20:22,596 Tiens, tiens. 273 00:20:24,181 --> 00:20:25,724 Bonjour, Douglas. 274 00:20:26,767 --> 00:20:29,561 Comment va le mix yacht rock ? 275 00:20:30,604 --> 00:20:31,980 Il marche encore. 276 00:20:32,064 --> 00:20:35,234 Le thème d'Arthur est un peu dissonant, mais... 277 00:20:36,068 --> 00:20:37,444 Attendez, c'était vous ? 278 00:20:37,945 --> 00:20:40,822 - Vous entendez le BioWave ? - Bien sûr. 279 00:20:41,198 --> 00:20:42,658 Je ne suis pas fou ? 280 00:20:42,824 --> 00:20:44,534 Si tu es fou, moi aussi. 281 00:20:46,495 --> 00:20:49,998 Viens. Je t'offre un smoothie et on va parler. 282 00:20:51,541 --> 00:20:54,169 Désolé, les poubelles ne sont pas invitées. 283 00:20:55,545 --> 00:20:58,340 Pete n'ira nulle part, le gros. 284 00:20:59,383 --> 00:21:01,134 Qu'est-ce que vous avez dit ? 285 00:21:01,385 --> 00:21:03,512 Je contrôle son esprit. 286 00:21:05,222 --> 00:21:07,516 Vous voulez contrôler son esprit ? 287 00:21:07,599 --> 00:21:10,143 Attaquez-vous à quelqu'un de votre taille. 288 00:21:12,104 --> 00:21:14,314 Vous avez fait tomber votre passeport. 289 00:21:17,484 --> 00:21:19,027 C'est très énervant. 290 00:21:20,570 --> 00:21:23,156 Pete, détruis-le. 291 00:21:28,120 --> 00:21:29,454 Mais c'est mon ami. 292 00:21:29,788 --> 00:21:33,166 C'est moi, ton ami. Attaque. 293 00:21:46,388 --> 00:21:48,348 Je savais que tu te retiendrais. 294 00:21:49,558 --> 00:21:53,186 Vous contrôlez son esprit, mais je contrôle son cœur. 295 00:21:53,812 --> 00:21:56,189 Et je vais arracher le vôtre. 296 00:21:57,441 --> 00:22:01,028 Que se passe-t-il ? Pete, je te l'ordonne. 297 00:22:01,611 --> 00:22:05,282 Adieu, BioWave. 298 00:22:06,199 --> 00:22:07,242 Adieu. 299 00:22:08,327 --> 00:22:09,369 "One Inch Punch". 300 00:22:17,753 --> 00:22:20,922 Tué par un imbécile. 301 00:22:24,676 --> 00:22:26,636 Pete, mon fi... 302 00:22:26,720 --> 00:22:28,930 "Dèle". Mon fidèle ami. 303 00:22:30,307 --> 00:22:31,600 Que se passe-t-il ? 304 00:22:31,975 --> 00:22:34,561 Je ne sais pas ce que vous avez entendu, 305 00:22:34,644 --> 00:22:36,688 mais j'ai sauvé la vie de Pete. 306 00:22:38,231 --> 00:22:39,191 Tu... 307 00:22:39,775 --> 00:22:42,402 Tu te noyais ? Tu as bu beaucoup d'eau ? 308 00:22:43,236 --> 00:22:45,655 - Où suis-je ? - Tu es chez toi. 309 00:22:45,739 --> 00:22:48,033 Enfin, au travail. 310 00:22:49,201 --> 00:22:54,331 Tu es avec moi, et c'est l'endroit le plus sûr au monde. 311 00:23:30,826 --> 00:23:33,495 - Bien, vous voilà. - Olivia. 312 00:23:34,538 --> 00:23:37,749 J'ai mis au point une nouvelle recette de boulettes. 313 00:23:37,999 --> 00:23:40,085 Vous méritez d'être le premier à goûter. 314 00:23:41,253 --> 00:23:43,338 Je le mérite. Merci. 315 00:23:44,548 --> 00:23:46,716 J'ai ajouté un ingrédient secret. 316 00:23:46,800 --> 00:23:50,137 C'est ma boulette de merde la plus authentique. 317 00:23:51,179 --> 00:23:54,349 Un ingrédient secret. C'est chaud. 318 00:23:54,432 --> 00:23:56,434 - C'est frais ? - Oui. 319 00:23:56,518 --> 00:23:58,937 Une demi-heure, après la balade avec le chien. 320 00:24:05,068 --> 00:24:06,403 C'est intrigant. 321 00:24:08,822 --> 00:24:11,992 - C'est quoi ? Un fort umami. - Angelo, 322 00:24:13,201 --> 00:24:16,037 - c'est de la merde de chien. - Non. C'est... 323 00:24:16,121 --> 00:24:18,081 Vous êtes un imbécile ! 324 00:24:19,416 --> 00:24:20,584 Je démissionne. 325 00:24:20,667 --> 00:24:23,044 - Quoi ? - Je déteste cet endroit. 326 00:24:23,128 --> 00:24:25,630 Vous êtes un salaud sexiste et pompeux, 327 00:24:25,714 --> 00:24:28,466 alors je vous emmerde, vous et votre chapeau... 328 00:24:28,884 --> 00:24:30,010 - Non ! - Mon Dieu. 329 00:24:32,846 --> 00:24:33,680 Non ! 330 00:24:34,598 --> 00:24:35,599 Ne regardez pas. 331 00:24:36,308 --> 00:24:38,310 Je suis affreux ! 332 00:24:38,852 --> 00:24:40,395 Je ne suis pas cool ! 333 00:24:40,812 --> 00:24:42,564 JOURNAL DE LA BEUH DESTEVENS DÉMASQUÉ 334 00:24:42,647 --> 00:24:43,773 FAUSSES NATTES PAS COOL 335 00:24:43,857 --> 00:24:44,900 A BOUFFÉ DE LA MERDE 336 00:24:47,444 --> 00:24:51,072 Salut, les enfoirés. Vous cherchez une bardealeuse ? 337 00:24:55,243 --> 00:24:57,954 - Qu'est-ce qui t'arrive ? - J'ai largué Angelo. 338 00:24:58,038 --> 00:24:59,581 - Tu as fait ça ? - Oui. 339 00:25:00,415 --> 00:25:02,459 C'est avec vous que j'ai envie d'être. 340 00:25:05,503 --> 00:25:06,338 D'accord. 341 00:25:08,924 --> 00:25:13,094 Vous auriez pu faire pareil. Je me sens un peu con. 342 00:25:15,805 --> 00:25:16,932 Bienvenue chez toi. 343 00:25:19,476 --> 00:25:21,394 Où étais-tu il y a cinq secondes ? 344 00:25:24,439 --> 00:25:28,443 Mei Mei, allons-y. Ton père tourne en rond. 345 00:25:28,526 --> 00:25:31,154 Je prends mon sac et je pointe. 346 00:25:31,238 --> 00:25:33,114 Tu es payée à l'heure ? 347 00:25:33,698 --> 00:25:35,700 Ma honte est infinie. 348 00:25:43,250 --> 00:25:45,085 Excusez-moi. 349 00:25:46,419 --> 00:25:50,257 Je m'appelle Carter, Jenny est ma collègue. 350 00:25:53,260 --> 00:25:54,344 Elle est formidable. 351 00:25:55,512 --> 00:25:57,264 Vous avez été de bons parents. 352 00:26:02,811 --> 00:26:03,645 Vous savez, 353 00:26:05,105 --> 00:26:08,066 elle veut soigner les gens avec du cannabis. 354 00:26:09,484 --> 00:26:10,360 Elle m'a aidé. 355 00:26:11,653 --> 00:26:16,157 J'avais des problèmes après l'armée, mais je les affronte aujourd'hui. 356 00:26:17,701 --> 00:26:20,036 C'est grâce à l'herbe et à Jenny. 357 00:26:25,750 --> 00:26:27,752 Bien, on y va. 358 00:26:29,421 --> 00:26:30,672 Passez une bonne soirée. 359 00:26:31,631 --> 00:26:32,757 Merci, Carter. 360 00:26:36,845 --> 00:26:37,679 Maman. 361 00:26:39,306 --> 00:26:41,099 Je te présente Carter. 362 00:26:43,226 --> 00:26:44,561 C'est mon petit ami. 363 00:26:54,988 --> 00:26:56,614 Il y a pire que lui. 364 00:27:01,453 --> 00:27:02,620 Qu'est-ce qu'elle dit ? 365 00:27:03,496 --> 00:27:05,790 C'est sa façon de dire que tu lui plais. 366 00:27:18,762 --> 00:27:22,682 Ça te dirait Qu'on achète une caravane 367 00:27:22,766 --> 00:27:25,310 Et qu'on parte au loin 368 00:27:28,396 --> 00:27:35,278 Je t'emmènerai où tu veux Suivant ton bon désir 369 00:27:36,988 --> 00:27:37,822 Non... 370 00:27:37,906 --> 00:27:42,660 Quittons la ville Plus rien ne nous retient 371 00:27:42,744 --> 00:27:44,954 Nous n'aurons pas d'autre projet 372 00:27:45,997 --> 00:27:51,044 Que celui d'être ensemble Le plus longtemps possible 373 00:27:54,672 --> 00:27:58,760 Je crois savoir Qu'il existe quelque part un canyon 374 00:27:58,843 --> 00:28:01,721 Incroyablement grandiose 375 00:28:04,557 --> 00:28:08,937 Et on me dit Qu'il existe quelque part un geyser 376 00:28:09,020 --> 00:28:11,356 Fidèle et ancien 377 00:28:13,942 --> 00:28:18,905 Il y a tant de choses à voir Viens les voir avec moi 378 00:28:18,988 --> 00:28:21,825 Une femme, un homme 379 00:28:22,158 --> 00:28:27,205 Voyageons ensemble Le plus longtemps possible 380 00:28:30,834 --> 00:28:33,837 Je sais où tout cela conduit 381 00:28:35,839 --> 00:28:38,800 Je connais le dernier virage 382 00:28:40,218 --> 00:28:44,305 Mais sentir est plus fort que savoir 383 00:28:45,223 --> 00:28:50,854 Alors je serai avec toi Jusqu'à la fin de l'aventure 384 00:29:02,282 --> 00:29:03,825 - Incroyable. - Ça alors. 385 00:29:14,627 --> 00:29:18,089 Je vais t'aimer et te perdre 386 00:29:20,216 --> 00:29:22,260 J'aurai le cœur brisé 387 00:29:24,262 --> 00:29:28,558 Mais j'ai choisi Et c'est toi que je choisis 388 00:29:28,641 --> 00:29:34,063 Tu es la seule route Que je veuille emprunter 389 00:29:34,147 --> 00:29:34,981 D'accord. 390 00:29:37,150 --> 00:29:38,193 Je viendrai. 391 00:29:38,776 --> 00:29:42,822 Ça te dirait Qu'on achète une caravane 392 00:29:42,906 --> 00:29:45,492 Et qu'on parte aujourd'hui 393 00:29:48,828 --> 00:29:52,624 Et que dès maintenant On savoure chaque seconde 394 00:29:52,707 --> 00:29:55,168 Que le temps nous accordera 395 00:29:57,629 --> 00:30:02,675 Tant qu'il y a de l'amour Tant qu'il y a de la vie 396 00:30:02,759 --> 00:30:07,680 Des geysers aux canyons Soyons des compagnons de voyage 397 00:30:07,764 --> 00:30:14,479 Autant que possible 398 00:30:15,563 --> 00:30:20,026 Peu importe la durée 399 00:30:27,992 --> 00:30:31,913 C'est la vallée de la Mort. On y va ? 400 00:30:32,914 --> 00:30:33,873 Sérieux ? 401 00:30:36,960 --> 00:30:38,795 Oui. Pardon. 402 00:30:41,714 --> 00:30:43,132 On va oublier Tombstone. 403 00:31:30,555 --> 00:31:32,557 Sous-titres : Helene LeBeau