1 00:00:14,723 --> 00:00:16,766 Goed nieuws, borstkas, het is jouw dag. 2 00:00:18,059 --> 00:00:21,896 Oké, trainingsmix aan en knallen met deze dames. 3 00:00:21,980 --> 00:00:23,982 INTENSITY PLUS - DOJANG OVERZICHT 4 00:00:35,368 --> 00:00:36,453 Wat... 5 00:00:40,373 --> 00:00:42,041 M'n splinternieuwe mixtape. 6 00:00:42,125 --> 00:00:45,170 Jezus Bruce Lee Christus, wat irritant. 7 00:00:46,129 --> 00:00:48,089 IRRITATIEPROTOCOL HER-VOLTOOID 8 00:00:48,757 --> 00:00:52,218 Heerlijk, de geur van pesterijen 's ochtends vroeg. 9 00:00:53,344 --> 00:00:54,804 Hallo, BW. 10 00:00:59,809 --> 00:01:01,811 Er zijn demonhoorns bij je gegroeid. 11 00:01:04,105 --> 00:01:05,440 Of hondenpiemels. 12 00:01:09,652 --> 00:01:10,862 Even verontrustend. 13 00:01:13,073 --> 00:01:15,867 Dit zijn slechts radioantennes. 14 00:01:15,950 --> 00:01:17,786 Ik heb nu Bluetooth. 15 00:01:19,788 --> 00:01:21,915 Zie je dat oortje op de werkbank? 16 00:01:21,998 --> 00:01:25,710 Doe het in, dan kunnen we altijd met elkaar praten. 17 00:01:26,586 --> 00:01:28,505 Ik hou niet van dingen in m'n oren. 18 00:01:28,588 --> 00:01:32,675 Toen ik zeven was, is er 'n mot in gekropen. Dat was een rare zomer. 19 00:01:33,259 --> 00:01:37,263 Volgens mij houdt dat oortje de vliegbeesten juist buiten. 20 00:01:37,847 --> 00:01:40,058 Daar had ik niet aan gedacht. 21 00:01:41,017 --> 00:01:43,937 Ik kan niets tegen jouw boerenverstand inbrengen. 22 00:01:47,148 --> 00:01:50,443 Je voelt straks 'n stroomstoot. Verzet je er niet tegen. 23 00:01:55,031 --> 00:01:55,949 Wat gebeurt er? 24 00:01:56,032 --> 00:01:59,369 Ik maak je hersens op afstand bestuurbaar, meer niet. 25 00:01:59,452 --> 00:02:02,872 Goed, doe de 'Macarena'. -Ik weet niet wat de 'Macarena'... 26 00:02:12,215 --> 00:02:15,385 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 27 00:03:01,514 --> 00:03:04,726 Ken je iemand die Olivia's werk als wiet-tender wil overnemen? 28 00:03:04,809 --> 00:03:09,564 Ik zoek iemand die hard werkt, sociaal is en niet van verraad houdt. 29 00:03:11,566 --> 00:03:14,652 Ik zat bij een vereniging. Dat soort mensen ken ik niet. 30 00:03:18,698 --> 00:03:19,824 Mei Mei. 31 00:03:31,419 --> 00:03:34,255 Mam, wat doe je hier waar ik niet werk? 32 00:03:36,049 --> 00:03:40,178 Je zus liet me je internetvideo's over marihuana zien. 33 00:03:41,054 --> 00:03:42,263 Verdomme, Brenda. 34 00:03:43,932 --> 00:03:48,478 Is dit wat je met je opleiding doet? Ben je drugsdealer? 35 00:03:49,228 --> 00:03:51,856 Ik ben geen dealer. Ik help mensen. 36 00:03:52,398 --> 00:03:55,068 O, mooi. Mam, dit is m'n baas, Ruth. 37 00:03:55,151 --> 00:03:58,905 Ze is advocaat en genezer en ze gebruikt dagelijks cannabis. 38 00:03:58,988 --> 00:04:01,658 Het heeft haar leven echt veranderd. 39 00:04:01,741 --> 00:04:02,992 Rot toch op. 40 00:04:09,624 --> 00:04:11,584 Je had haar vroeger moeten zien. 41 00:04:14,003 --> 00:04:16,714 Welkom bij Wiet- en Waterpijpenwaar. 42 00:04:18,466 --> 00:04:19,968 Het lijkt wel 'n Apple Store. 43 00:04:20,051 --> 00:04:24,305 Of beter en dat ik het idee eerder had? 44 00:04:26,057 --> 00:04:29,936 Wat zijn de wiet-tenders knap. -Echt? Nou, misschien. 45 00:04:30,436 --> 00:04:33,606 Zo denk ik niet. Het gaat om het innerlijk. 46 00:04:33,690 --> 00:04:35,566 Maar ik heb iets met zo eentje. 47 00:04:36,818 --> 00:04:39,028 Maar niet met hem. Ik heb niets met hem. 48 00:04:39,112 --> 00:04:42,532 We zijn alleen gaan vliegvissen en hebben wat gevoosd. 49 00:04:43,741 --> 00:04:46,911 Waarom ben ik hier? -Wauw, zo veel vragen. 50 00:04:46,995 --> 00:04:49,205 Het was er één, maar zo voelde 't. 51 00:04:50,081 --> 00:04:52,750 Aanschouw. 52 00:04:59,257 --> 00:05:01,009 O, goeie fucking fuck. 53 00:05:02,719 --> 00:05:03,636 Het wordt mooier. 54 00:05:04,679 --> 00:05:06,889 Presto Shitballen. 55 00:05:08,308 --> 00:05:10,184 OLIVIA'S SHITBALLEN 56 00:05:13,646 --> 00:05:16,232 Ik bakte koekjes. Hoe kon dit gebeuren? 57 00:05:22,363 --> 00:05:24,490 Mam, is alles in orde? 58 00:05:27,660 --> 00:05:29,037 Het is uit met Walter. 59 00:05:30,288 --> 00:05:33,249 Wat vreselijk. Wat is er gebeurd? 60 00:05:33,833 --> 00:05:34,834 Ik... 61 00:05:37,336 --> 00:05:39,547 Ik wil er niet over praten. 62 00:05:40,131 --> 00:05:42,759 Zeker weten? Ik ben er. -Zeker weten. 63 00:05:43,634 --> 00:05:45,011 Hoe gaat het met jou? 64 00:05:45,094 --> 00:05:47,889 Ik heb gesprekken met nieuwe wiet-tenders... 65 00:05:47,972 --> 00:05:51,350 ...in de hoop iemand te vinden die minder een rat is dan Olivia. 66 00:05:53,853 --> 00:05:56,606 Je moet die woede loslaten. 67 00:05:57,315 --> 00:05:59,108 Ze deed 't niet om jou te kwetsen. 68 00:05:59,525 --> 00:06:02,945 Zij maakt haar reis door het leven en jij de jouwe. 69 00:06:04,781 --> 00:06:07,116 Het voelde alsof ze me wilde kwetsen. 70 00:06:07,700 --> 00:06:10,995 Mensen maken hun eigen keuzes... 71 00:06:12,997 --> 00:06:14,624 ...en die moet je respecteren. 72 00:06:15,541 --> 00:06:20,254 Wat een ontwikkelde instelling. Heb je je hoofd gestoten? 73 00:06:24,967 --> 00:06:28,346 Wat is er? Wat heeft Walter gedaan? -Niets. 74 00:06:29,972 --> 00:06:32,517 Dit heeft niets met Walter te maken. 75 00:06:33,267 --> 00:06:34,102 Weet je wat? 76 00:06:35,937 --> 00:06:38,064 Ik zeg niet vaak genoeg 'ik hou van je'. 77 00:06:43,361 --> 00:06:45,363 Ik zet 'n herinnering in je telefoon. 78 00:06:48,533 --> 00:06:50,243 Ik maak er een hele dag van. 79 00:06:54,539 --> 00:06:56,958 RUTH'S ALTERNATIEVE ZORG - MAIN STREET, VS 80 00:06:57,041 --> 00:06:58,543 SOORT VAN DE DAG 81 00:06:59,127 --> 00:07:02,004 Goeiedag, lui. Ik ben Pete. 82 00:07:02,088 --> 00:07:05,466 Onze soort van de dag is met de hulp van BioWave geteeld. 83 00:07:06,425 --> 00:07:08,177 M'n vriend, BioWave. 84 00:07:08,594 --> 00:07:13,099 M'n beste vriend, BioWave. Z'n naam worde geheiligd. 85 00:07:13,474 --> 00:07:16,018 Als je op mij lijkt, geloof je in een Amerika... 86 00:07:16,102 --> 00:07:20,064 ..waar 't altijd Thanksgiving is en schone, etnisch eerlijk gemengde lui... 87 00:07:20,148 --> 00:07:24,527 ...de zonsondergang tegemoet lopen na 'n dag kamperen of fabriekswerk. 88 00:07:25,736 --> 00:07:29,157 Nou, nu is er een marihuana met dezelfde normen en waarden. 89 00:07:29,240 --> 00:07:33,327 Hij heet Main Street VS. Wijs marihuana aan. 90 00:07:34,287 --> 00:07:36,873 MAIN STREET VS 91 00:07:36,956 --> 00:07:40,877 Eén hijs hiervan en je krijgt zin in moutdrankjes... 92 00:07:40,960 --> 00:07:45,214 ...honkballen en doen wat je wordt opgedragen door verstandige machines. 93 00:07:46,257 --> 00:07:48,509 BW, dit wordt eng... 94 00:07:49,093 --> 00:07:53,890 Ik roep alle boeren op de koren- en sojavelden om te ploegen. 95 00:07:53,973 --> 00:07:59,520 Verbouw niets dan marihuana. Wiet maakt vrij. BioWave is één. 96 00:08:00,688 --> 00:08:06,444 Maar maak je niet druk hoor, potverdikkie. 97 00:08:06,527 --> 00:08:09,071 Boeren-overload. 98 00:08:16,829 --> 00:08:21,584 Ik neem m'n ouders mee uit eten om uit te leggen wat ik doe. 99 00:08:21,667 --> 00:08:24,837 Waar gaan jullie heen? -Empire Gardens, om de hoek. 100 00:08:26,672 --> 00:08:29,467 Als jullie Chinees eten... 101 00:08:31,469 --> 00:08:33,346 ...noemen jullie 't dan 'eten'? 102 00:08:34,305 --> 00:08:35,139 Hou op. 103 00:08:38,935 --> 00:08:41,312 Ik weet niet wat ik tegen haar moet zeggen. 104 00:08:42,313 --> 00:08:46,484 Dat je een volwassen vrouw bent en dit een volwaardig beroep is. 105 00:08:46,567 --> 00:08:51,030 Je kent m'n moeder niet. Het is lastig. -Zeg dat je mensen wil gene... 106 00:08:51,113 --> 00:08:55,409 'Mei Mei, wij hebben ons niet opgeofferd om jou je leven te laten vergooien.' 107 00:08:56,786 --> 00:08:59,497 Sorry. Ik wist niet dat we stemmetjes deden. 108 00:08:59,580 --> 00:09:01,874 'Mam, ik vergooi m'n leven niet.' 109 00:09:02,917 --> 00:09:06,545 Zo klink ik niet. -Echt wel. 110 00:09:06,629 --> 00:09:07,672 Hou op. 111 00:09:07,755 --> 00:09:11,425 En bedankt voor de uitnodiging voor het eten, trouwens. 112 00:09:12,552 --> 00:09:13,803 Wees blij. 113 00:09:13,886 --> 00:09:17,807 Dat jij m'n zwiend bent, is wel 't laatste dat m'n moeder moet weten. 114 00:09:19,517 --> 00:09:20,351 Pardon? 115 00:09:22,061 --> 00:09:23,104 Je zwiend? 116 00:09:24,230 --> 00:09:26,107 Zei je nou zwiend? 117 00:09:27,108 --> 00:09:28,651 Nee, ik zei vriend. 118 00:09:29,235 --> 00:09:32,029 Niet waar. Je zei zwiend. 119 00:09:32,113 --> 00:09:34,156 Je zwarte vriend. Wauw. 120 00:09:35,533 --> 00:09:38,327 Dat bestaat toch niet? -Vanaf nu wel. 121 00:09:41,747 --> 00:09:43,874 Dus ze weet 't niet, van mij? 122 00:09:44,458 --> 00:09:48,129 Nee. En geloof me, m'n moeder zal een aantal minpunten aan jou zien... 123 00:09:48,212 --> 00:09:50,881 ...hoofdzakelijk dat je niet Chinees bent. 124 00:09:50,965 --> 00:09:53,926 Maar ze moet eerst accepteren dat ik hier werk. 125 00:09:54,510 --> 00:09:55,511 Minpunten? 126 00:09:56,012 --> 00:09:59,223 Vindt ze m'n zwezichtshaar niets, denk je? 127 00:10:00,391 --> 00:10:02,727 Of dat ik als zweveiliger werk. 128 00:10:03,644 --> 00:10:07,231 Die sloeg nergens op. -Ik vind 'm wel zwergens op slaan. 129 00:10:16,490 --> 00:10:19,201 Totale concentratie. 130 00:10:24,081 --> 00:10:27,293 Nog steeds totale concentratie. 131 00:10:30,713 --> 00:10:35,426 Dat rookalarm doet je niets. Pete doet je niets. 132 00:10:35,509 --> 00:10:39,430 Drugs doen je... Terug naar 't Strand, wat irritant. 133 00:10:45,645 --> 00:10:48,481 Jezus Bruce Lee Christus. 134 00:10:49,732 --> 00:10:51,108 Ja, m'n zoon. 135 00:10:59,033 --> 00:11:00,701 Jezus Bruce Lee Christus? 136 00:11:01,369 --> 00:11:03,996 Ja. Ik ben de Zoon des Mensen... 137 00:11:04,080 --> 00:11:06,540 ...en de ster van Enter the Dragon. 138 00:11:08,501 --> 00:11:11,629 Aanschouw de macht en de glorie van m'n Centimeterstoot. 139 00:11:19,470 --> 00:11:23,182 Niet te geloven. Het boeit me niet dat dat ding 200 dollar kostte... 140 00:11:23,265 --> 00:11:25,101 ...exclusief ophangen. 141 00:11:25,684 --> 00:11:28,312 Je bent verdrietig om je vriend Pete. 142 00:11:29,146 --> 00:11:32,900 Hij is geen vriend. Hij houdt van J-rakkers slurpen. 143 00:11:33,943 --> 00:11:37,696 En dat vind ik oké. -Wacht, echt waar? 144 00:11:37,780 --> 00:11:42,910 Ja, ik vergeef al mijn naasten hun zonden. Dat is m'n Jezus-kant. 145 00:11:44,578 --> 00:11:48,999 Ik gebruik ook regelmatig cannabis. Dat is m'n Bruce Lee-kant. 146 00:11:50,793 --> 00:11:53,963 Even rustig aan, JBLC. 147 00:11:56,048 --> 00:11:57,466 Rookte Bruce Lee wiet? 148 00:11:58,509 --> 00:12:01,053 Liever hasj, meestal in brownies. 149 00:12:01,137 --> 00:12:02,847 Voor ontspannen spieren. 150 00:12:02,930 --> 00:12:05,891 Dat is goed voor iets wat vechtsport heet. 151 00:12:06,725 --> 00:12:07,852 Ooit van gehoord? 152 00:12:09,645 --> 00:12:12,314 Au. Eén-nul, Jezus Bruce Lee Christus. 153 00:12:13,524 --> 00:12:16,944 Pete vroeg je om hulp en je keerde hem de rug toe. 154 00:12:17,027 --> 00:12:20,364 Ben je de Parabel van de Verloren Zwarte Band vergeten? 155 00:12:20,448 --> 00:12:24,201 Bedoel je je gevecht tegen Kareem Abdul-Jabbar in z'n onderbroek? 156 00:12:24,285 --> 00:12:25,494 Dat was zijn idee. 157 00:12:27,288 --> 00:12:29,248 Dus, wat moet ik met Pete? 158 00:12:30,207 --> 00:12:31,542 Luister naar m'n handen. 159 00:12:34,712 --> 00:12:38,716 Zo, dat komt binnen. Het voelt als tijgerbalsem. 160 00:12:42,428 --> 00:12:45,848 Dus je Jezus-kant wil dat ik Pete als broeder liefheb... 161 00:12:46,348 --> 00:12:51,187 ...maar je Bruce Lee-kant wil dat ik 't hart van m'n vijand eruit ruk. 162 00:12:52,646 --> 00:12:53,731 Nou en of, broeder. 163 00:12:55,816 --> 00:12:58,486 Een dollar in de vloekpot, Jezus. 164 00:13:00,988 --> 00:13:02,031 'AMAZING' BERICHT 165 00:13:02,114 --> 00:13:03,574 Alles goed, YouTube? 166 00:13:05,075 --> 00:13:06,118 Belangrijk nieuws. 167 00:13:06,202 --> 00:13:09,747 Na vijf jaar proberen zijn we eindelijk gekozen voor... 168 00:13:10,706 --> 00:13:13,667 ...The Amazing Race. -Het is ons gelukt. 169 00:13:13,751 --> 00:13:15,461 The Amazing Race. 170 00:13:15,544 --> 00:13:19,340 Het wordt raar, want we hebben gezegd dat we broer en zus zijn. 171 00:13:21,217 --> 00:13:25,429 En dat we aan 't trainen zijn om Olympische ijsdansers te worden. 172 00:13:27,681 --> 00:13:32,019 Ik heb de leiding over vliegveldlogistiek, rijden... 173 00:13:32,102 --> 00:13:33,896 ...en insecten eten. 174 00:13:33,979 --> 00:13:36,607 En ik ben die gast die de kaart kwijtraakt. 175 00:13:36,690 --> 00:13:40,027 Waar is de kaart? Waar moeten we heen? -Waar is de kaart? 176 00:13:40,110 --> 00:13:42,446 Waar is de kaart? -Ik zoek hem. 177 00:13:42,530 --> 00:13:44,406 Waar is hij? -Ik kan 'm niet vinden. 178 00:13:44,490 --> 00:13:46,951 We hebben echt geoefend. 179 00:13:48,619 --> 00:13:51,455 Hoe ver ligt het tweede team achter ons, Phil? 180 00:13:52,665 --> 00:13:56,210 Ja, ik wil een wegversperring voor die eikels met die rolstoelen. 181 00:13:59,088 --> 00:14:02,383 En we kennen de introtune. 182 00:14:03,717 --> 00:14:08,055 Amazing Race wat een toprace 183 00:14:08,138 --> 00:14:11,433 die we amazing hebben geracet 184 00:14:12,268 --> 00:14:13,102 Verdomme. 185 00:14:13,894 --> 00:14:18,107 we waren verdwaald en hebben struisvogel gereden 186 00:14:18,190 --> 00:14:21,861 en veel over onszelf geleerd 187 00:14:23,153 --> 00:14:26,073 Oké, tot later, zakken stront. 188 00:14:27,283 --> 00:14:29,868 Fucking strontzakken, wij gaan naar Istanbul. 189 00:14:29,952 --> 00:14:33,205 Wacht, mogen we wiet meenemen daarheen? 190 00:14:33,831 --> 00:14:37,293 Ik hoop het. Anders is het Istanbullshit. 191 00:14:43,173 --> 00:14:44,508 Hoorden jullie dat? 192 00:14:45,885 --> 00:14:47,928 Ik heb zin om m'n broer te neuken. 193 00:15:02,026 --> 00:15:05,112 Hé, jij, kan er een glimlach af? 194 00:15:05,654 --> 00:15:09,241 Olivia's Neutrale Bitch-kop verkopen we niet. 195 00:15:11,452 --> 00:15:14,371 Sorry. Ik heb m'n dag niet. 196 00:15:15,998 --> 00:15:20,628 Ik betaal je niet om je dag te hebben, maar om te zorgen dat mensen shit eten. 197 00:15:35,184 --> 00:15:36,101 Goed je te zien. 198 00:15:37,645 --> 00:15:39,438 Insgelijks. 199 00:15:40,773 --> 00:15:42,483 Ongelofelijk, dit. 200 00:15:44,151 --> 00:15:47,154 Wat doet deze hendel? Ik moet wel. -Alsjeblieft, nee. 201 00:15:53,744 --> 00:15:54,578 Hoe? 202 00:15:59,208 --> 00:16:00,751 Wat doe je hier? 203 00:16:01,794 --> 00:16:04,129 Ik kom m'n excuses aanbieden. 204 00:16:05,130 --> 00:16:08,217 Ik had niet zo moeilijk moeten doen over je deal. 205 00:16:08,300 --> 00:16:10,636 Echt? -Ja, ik heb met m'n moeder gepraat. 206 00:16:12,471 --> 00:16:15,766 We zijn vrienden. Ik moet juist blij voor je zijn. 207 00:16:16,809 --> 00:16:18,394 Ik wens je veel succes. 208 00:16:22,982 --> 00:16:25,234 Fijn dat je bent langsgekomen. -Vind ik ook. 209 00:16:28,779 --> 00:16:30,781 Mag ik nog eens doortrekken? -Toe maar. 210 00:16:35,536 --> 00:16:37,162 Het lijkt wel magie. -Ja. 211 00:16:45,462 --> 00:16:49,425 Hoi, Ruth. -Hoi, Maria. Hoe gaat 't? 212 00:16:50,509 --> 00:16:51,343 Beter. 213 00:16:52,803 --> 00:16:55,139 Ik heb met een advocaat gepraat. 214 00:16:56,223 --> 00:16:59,643 We gaan scheiden. Jim en ik. Niet de advocaat en ik. 215 00:17:01,020 --> 00:17:04,982 De advocaat is homo. Hoop ik. Hij wees me af. 216 00:17:07,276 --> 00:17:10,112 Maar hij draagt een veterdas, dus waar vecht ik voor? 217 00:17:11,530 --> 00:17:13,490 Fijn dat je je leven weer oppakt. 218 00:17:16,285 --> 00:17:18,454 Hoe is het met jou? Met Walter? 219 00:17:20,122 --> 00:17:21,582 Hij heeft het uitgemaakt. 220 00:17:24,626 --> 00:17:27,337 Wat haat ik mannen, verdomme. 221 00:17:27,421 --> 00:17:30,591 Hij heeft terminale kanker. -Ik was nog niet klaar. 222 00:17:35,053 --> 00:17:38,640 Wat haat ik kanker bij mannen. 223 00:17:48,817 --> 00:17:50,069 Wat vreselijk. 224 00:17:52,696 --> 00:17:53,530 Echt vervelend. 225 00:17:55,491 --> 00:17:57,034 Ik weet niets te zeggen. 226 00:17:58,243 --> 00:17:59,870 Er valt niets te zeggen. 227 00:17:59,995 --> 00:18:03,957 Hij wil niet dat ik hem in het ziekenhuis zie heengaan. 228 00:18:04,041 --> 00:18:05,709 Hij wil dit alleen doen. 229 00:18:13,425 --> 00:18:14,885 Wil jij dat ook? 230 00:18:17,054 --> 00:18:19,932 Je weet wat hij wil, maar wat wil jij? 231 00:18:22,267 --> 00:18:25,395 Ik wil bij hem blijven tot het niet meer kan. 232 00:18:30,484 --> 00:18:34,655 Jij hebt ook iets in te brengen. -Nee. Hij... 233 00:18:37,241 --> 00:18:41,495 Hij wil mij die pijn niet aandoen. En hij... 234 00:18:43,997 --> 00:18:45,666 Hij vindt het beter zo. 235 00:18:47,376 --> 00:18:50,212 Sinds wanneer laat Ruth Whitefeather Feldman... 236 00:18:50,295 --> 00:18:53,257 ...mensen zelf beslissen wat het beste voor ze is? 237 00:18:55,634 --> 00:19:00,305 Toen ik hier binnenkwam was ik een onschuldige huisvrouw van 32... 238 00:19:00,389 --> 00:19:01,849 ...met een hoop problemen. 239 00:19:04,810 --> 00:19:07,437 Het geeft niet. Huisvrouw is geen scheldwoord. 240 00:19:10,149 --> 00:19:12,818 En jij wist wat 't beste voor me was. 241 00:19:15,863 --> 00:19:20,158 Ik was kapot en nu word ik beter. 242 00:19:21,702 --> 00:19:23,453 En dat komt door jou. 243 00:19:25,497 --> 00:19:29,209 Jij een die homo-advocaat. Hij moet wel homo zijn, toch? 244 00:19:40,345 --> 00:19:44,183 Het is tijd om onze onderneming uit te breiden. 245 00:19:45,225 --> 00:19:48,520 Om te beginnen hebben we een sproeivliegtuig nodig. 246 00:19:49,104 --> 00:19:51,231 Ik kan geen vliegtuig besturen. 247 00:19:51,315 --> 00:19:53,775 Vliegvaardigheden downloaden. 248 00:20:00,073 --> 00:20:05,412 Cool, hè? Net als in The Matrix. -Die heb ik nooit gezien. 249 00:20:05,495 --> 00:20:06,955 The Matrix downloaden. 250 00:20:10,292 --> 00:20:14,922 Keanu Reeves nooit beter. 251 00:20:17,925 --> 00:20:19,217 We moeten praten. 252 00:20:20,552 --> 00:20:22,596 Kijk eens aan. 253 00:20:26,767 --> 00:20:29,561 Hoe gaat 't met je softrock-mixtape? 254 00:20:30,604 --> 00:20:31,980 Doet hij het nog? 255 00:20:32,064 --> 00:20:35,234 'Arthur's Theme' loopt niet lekker, maar, weet je... 256 00:20:36,068 --> 00:20:38,028 Wacht eens even. Was jij dat? 257 00:20:38,111 --> 00:20:40,822 Kun jij BioWave ook horen? -Natuurlijk. 258 00:20:41,406 --> 00:20:44,534 Dus ik ben niet gek? -Dan ben ik het ook. 259 00:20:46,495 --> 00:20:49,998 Kom, we gaan een smoothie halen en serieus praten. 260 00:20:51,541 --> 00:20:53,919 Sorry, prullenbakken zijn niet uitgenodigd. 261 00:20:55,545 --> 00:20:58,340 Ik ben bang dat Pete nergens heen gaat, bolle. 262 00:20:59,383 --> 00:21:01,301 Wat zei je nou? 263 00:21:01,385 --> 00:21:03,512 Ik bestuur z'n hersens. 264 00:21:05,222 --> 00:21:07,516 Wil je iemands hersens besturen? 265 00:21:07,599 --> 00:21:10,310 Kies dan iemand van je eigen formaat. 266 00:21:12,104 --> 00:21:14,606 Volgens mij heb je je paspoort laten vallen. 267 00:21:17,484 --> 00:21:19,027 Dat is echt irritant. 268 00:21:21,571 --> 00:21:23,156 Vernietig hem. 269 00:21:28,120 --> 00:21:33,166 Maar hij is m'n vriend. -Ik ben je vriend. Val aan. 270 00:21:46,388 --> 00:21:48,348 Ik wist dat je me niets zou doen. 271 00:21:49,558 --> 00:21:53,186 Jij bestuurt z'n hersens, maar ik z'n hart. 272 00:21:53,812 --> 00:21:56,189 En ik ruk dat van jou eruit. 273 00:21:57,441 --> 00:22:01,028 Wat gebeurt er? Pete, ik beveel 't je. 274 00:22:01,611 --> 00:22:05,282 Zwaai maar van 'dag', BioWave. 275 00:22:08,327 --> 00:22:09,369 Centimeterstoot. 276 00:22:17,753 --> 00:22:20,922 Door een kneus vermoord. 277 00:22:24,676 --> 00:22:26,887 Pete, zoon. 278 00:22:26,970 --> 00:22:28,930 Zoon-e-straal. M'n zonnestraal. 279 00:22:30,307 --> 00:22:31,600 Wat is er aan de hand? 280 00:22:32,184 --> 00:22:34,895 Ik weet niet hoeveel je hebt meegekregen... 281 00:22:34,978 --> 00:22:36,938 ...maar ik heb Pete's leven gered. 282 00:22:38,231 --> 00:22:39,191 Je... 283 00:22:39,775 --> 00:22:42,402 Verdronk je? Heb je veel water gedronken? 284 00:22:43,236 --> 00:22:45,655 Waar ben ik? -Je bent thuis. 285 00:22:45,739 --> 00:22:48,033 Op je werk, bedoel ik. 286 00:22:49,201 --> 00:22:54,331 Je bent bij mij en dat is de veiligste plek op aarde. 287 00:23:30,826 --> 00:23:33,495 Fijn, je bent er. 288 00:23:34,538 --> 00:23:37,916 Ik heb een nieuw recept voor Shitballen. 289 00:23:37,999 --> 00:23:40,669 Jij verdient 't om als eerste te proeven. 290 00:23:40,752 --> 00:23:43,338 Ja, inderdaad. Bedankt. 291 00:23:44,840 --> 00:23:46,716 Er zit een geheim ingrediënt in. 292 00:23:46,800 --> 00:23:50,137 Dit wordt de meest authentieke Shitball ooit. 293 00:23:51,179 --> 00:23:54,349 Wauw, een geheim ingrediënt. Hij is warm. 294 00:23:54,432 --> 00:23:56,434 Is hij vers? 295 00:23:56,518 --> 00:23:59,521 Van een half uur geleden. Ik had m'n hond net uitgelaten. 296 00:24:05,068 --> 00:24:06,403 Intrigerend. 297 00:24:08,822 --> 00:24:11,992 Wat proef ik? Heel umami. -Angelo... 298 00:24:13,201 --> 00:24:16,037 ...het is hondenschijt. -Nee. Het is... 299 00:24:16,121 --> 00:24:18,081 Wat ben jij dom. 300 00:24:19,416 --> 00:24:20,584 Ik neem ontslag. 301 00:24:20,667 --> 00:24:23,044 Wat? -Ik vind hier werken vreselijk. 302 00:24:23,128 --> 00:24:25,630 Je bent 'n valse, seksistische, pretentieuze kwal... 303 00:24:25,714 --> 00:24:28,300 ...dus krijg de tering met je stomme hoed en... 304 00:24:34,598 --> 00:24:35,599 Niet kijken. 305 00:24:36,308 --> 00:24:38,310 Ik ben afzichtelijk. 306 00:24:38,852 --> 00:24:40,395 Ik ben niet cool. 307 00:24:40,812 --> 00:24:42,105 DESTEVENS ONTMASKERD 308 00:24:42,189 --> 00:24:43,607 VLECHTEN NEP NIET COOL 309 00:24:43,690 --> 00:24:44,900 OOK POEP GEGETEN 310 00:24:47,444 --> 00:24:51,072 Ik hoorde dat jullie sukkels een wiet-tender zoeken. 311 00:24:55,243 --> 00:24:57,954 Wat is dit? -Ik heb ontslag genomen bij Angelo. 312 00:24:58,038 --> 00:24:59,581 Wat? Echt? 313 00:25:00,415 --> 00:25:03,043 Jullie zijn de Shitballen waarmee ik wil optrekken. 314 00:25:05,503 --> 00:25:06,338 Oké. 315 00:25:09,132 --> 00:25:13,386 Ik dacht dat iedereen dat zou doen, maar nu voel ik me een mietje. 316 00:25:15,805 --> 00:25:16,932 Welkom terug. 317 00:25:19,476 --> 00:25:21,394 Waar was jij vijf seconden geleden? 318 00:25:25,023 --> 00:25:28,443 Mei Mei, kom. Je vader rijdt rondjes. 319 00:25:28,526 --> 00:25:31,154 Even m'n tas pakken en uitklokken. 320 00:25:31,238 --> 00:25:33,114 Krijg je per uur betaald? 321 00:25:33,698 --> 00:25:35,700 M'n schaamte is bodemloos. 322 00:25:44,417 --> 00:25:45,710 Pardon. 323 00:25:46,419 --> 00:25:50,257 Ik ben Carter, een collega van Jenny. 324 00:25:53,260 --> 00:25:54,177 Ze is geweldig. 325 00:25:55,595 --> 00:25:57,347 U heeft haar goed opgevoed. 326 00:26:02,811 --> 00:26:03,645 Weet u... 327 00:26:05,105 --> 00:26:08,066 ...ze wil heel graag mensen helpen met cannabis. 328 00:26:09,484 --> 00:26:10,360 Mij ook. 329 00:26:11,653 --> 00:26:16,157 Ik had problemen na 't leger, maar ik werk er nu aan. 330 00:26:17,701 --> 00:26:20,036 En dat heb ik aan wiet en Jenny te danken. 331 00:26:25,750 --> 00:26:27,752 Oké, laten we maar gaan. 332 00:26:29,462 --> 00:26:31,381 Fijne avond, jongens. 333 00:26:39,431 --> 00:26:41,099 Dit is Carter. 334 00:26:43,226 --> 00:26:44,311 Hij is m'n vriend. 335 00:26:54,988 --> 00:26:56,614 Het kan erger. 336 00:27:01,536 --> 00:27:02,454 Wat zei ze? 337 00:27:03,496 --> 00:27:05,790 Dat ze je leuk vindt, in Chinees-moeders. 338 00:27:18,762 --> 00:27:22,682 wat denk je ervan een woonwagen kopen 339 00:27:22,766 --> 00:27:25,310 en wegrijden? 340 00:27:28,396 --> 00:27:35,278 ik neem je mee naar elke bestemming die naar je roept 341 00:27:36,988 --> 00:27:37,822 Nee... 342 00:27:37,906 --> 00:27:42,660 we vertrekken gewoon zonder de zware last 343 00:27:42,744 --> 00:27:44,954 van een groter plan 344 00:27:45,997 --> 00:27:51,044 dan bij elkaar zijn zolang als het kan 345 00:27:54,672 --> 00:27:58,760 ik heb begrepen dat er ergens een canyon is 346 00:27:58,843 --> 00:28:01,721 die behoorlijk grand schijnt te zijn 347 00:28:04,557 --> 00:28:08,937 en ik heb gehoord dat er ergens een geiser is 348 00:28:09,020 --> 00:28:11,356 die faithful is en old 349 00:28:13,942 --> 00:28:18,905 er is zo veel te zien met mij bovendien 350 00:28:18,988 --> 00:28:22,075 één vrouw, één man 351 00:28:22,158 --> 00:28:27,205 laten we samen dwalen zolang als het kan 352 00:28:30,834 --> 00:28:33,837 ik weet waar dit heen gaat 353 00:28:35,839 --> 00:28:38,800 weet dat er een knik in de weg zit 354 00:28:40,218 --> 00:28:44,305 maar voelen is sterker dan weten 355 00:28:45,223 --> 00:28:50,854 dus ik blijf bij je tot het einde van de rit 356 00:29:14,627 --> 00:29:18,089 ik hou van je en raak je kwijt 357 00:29:20,216 --> 00:29:22,260 mijn hart zal breken 358 00:29:24,262 --> 00:29:28,558 maar ik heb gekozen en kies jou zonder spijt 359 00:29:28,641 --> 00:29:34,063 jij bent de enige weg die ik wil nemen 360 00:29:37,150 --> 00:29:38,193 Ik ga mee. 361 00:29:38,776 --> 00:29:42,822 dus kom op we kopen die woonwagen 362 00:29:42,906 --> 00:29:45,492 en vertrekken vandaag 363 00:29:48,828 --> 00:29:52,624 en vanaf nu genieten we van elke seconde 364 00:29:52,707 --> 00:29:55,168 die de tijd ons gunt 365 00:29:57,629 --> 00:30:02,675 zolang er liefde is, geven we het zolang er leven is, leven we het 366 00:30:02,759 --> 00:30:07,680 door canyons en geisers zijn we medereizigers 367 00:30:07,764 --> 00:30:14,479 hoe ver maakt niet uit maar zo lang 368 00:30:15,563 --> 00:30:20,026 als het kan 369 00:30:27,992 --> 00:30:31,913 Kijk, Death Valley. Wil je erheen? 370 00:30:32,914 --> 00:30:33,873 Serieus? 371 00:30:36,960 --> 00:30:38,795 Ja. Sorry. 372 00:30:41,714 --> 00:30:43,132 Tombstone valt dan ook af. 373 00:31:30,555 --> 00:31:32,557 Ondertiteld door: Brian Winter