1
00:00:14,723 --> 00:00:16,766
Goed nieuws, borstkas, het is jouw dag.
2
00:00:18,059 --> 00:00:21,896
Oké, trainingsmix aan
en knallen met deze dames.
3
00:00:21,980 --> 00:00:23,982
INTENSITY PLUS - DOJANG OVERZICHT
4
00:00:35,368 --> 00:00:36,453
Wat...
5
00:00:40,373 --> 00:00:42,041
M'n splinternieuwe mixtape.
6
00:00:42,125 --> 00:00:45,170
Jezus Bruce Lee Christus, wat irritant.
7
00:00:46,129 --> 00:00:48,089
IRRITATIEPROTOCOL
HER-VOLTOOID
8
00:00:48,757 --> 00:00:52,218
Heerlijk, de geur van pesterijen
's ochtends vroeg.
9
00:00:53,344 --> 00:00:54,804
Hallo, BW.
10
00:00:59,809 --> 00:01:01,811
Er zijn demonhoorns bij je gegroeid.
11
00:01:04,105 --> 00:01:05,440
Of hondenpiemels.
12
00:01:09,652 --> 00:01:10,862
Even verontrustend.
13
00:01:13,073 --> 00:01:15,867
Dit zijn slechts radioantennes.
14
00:01:15,950 --> 00:01:17,786
Ik heb nu Bluetooth.
15
00:01:19,788 --> 00:01:21,915
Zie je dat oortje op de werkbank?
16
00:01:21,998 --> 00:01:25,710
Doe het in, dan kunnen we
altijd met elkaar praten.
17
00:01:26,586 --> 00:01:28,505
Ik hou niet van dingen in m'n oren.
18
00:01:28,588 --> 00:01:32,675
Toen ik zeven was, is er 'n mot
in gekropen. Dat was een rare zomer.
19
00:01:33,259 --> 00:01:37,263
Volgens mij houdt dat oortje
de vliegbeesten juist buiten.
20
00:01:37,847 --> 00:01:40,058
Daar had ik niet aan gedacht.
21
00:01:41,017 --> 00:01:43,937
Ik kan niets tegen
jouw boerenverstand inbrengen.
22
00:01:47,148 --> 00:01:50,443
Je voelt straks 'n stroomstoot.
Verzet je er niet tegen.
23
00:01:55,031 --> 00:01:55,949
Wat gebeurt er?
24
00:01:56,032 --> 00:01:59,369
Ik maak je hersens op afstand
bestuurbaar, meer niet.
25
00:01:59,452 --> 00:02:02,872
Goed, doe de 'Macarena'.
-Ik weet niet wat de 'Macarena'...
26
00:02:12,215 --> 00:02:15,385
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
27
00:03:01,514 --> 00:03:04,726
Ken je iemand die Olivia's
werk als wiet-tender wil overnemen?
28
00:03:04,809 --> 00:03:09,564
Ik zoek iemand die hard werkt,
sociaal is en niet van verraad houdt.
29
00:03:11,566 --> 00:03:14,652
Ik zat bij een vereniging.
Dat soort mensen ken ik niet.
30
00:03:18,698 --> 00:03:19,824
Mei Mei.
31
00:03:31,419 --> 00:03:34,255
Mam, wat doe je hier
waar ik niet werk?
32
00:03:36,049 --> 00:03:40,178
Je zus liet me je internetvideo's
over marihuana zien.
33
00:03:41,054 --> 00:03:42,263
Verdomme, Brenda.
34
00:03:43,932 --> 00:03:48,478
Is dit wat je met je opleiding doet?
Ben je drugsdealer?
35
00:03:49,228 --> 00:03:51,856
Ik ben geen dealer. Ik help mensen.
36
00:03:52,398 --> 00:03:55,068
O, mooi. Mam, dit is m'n baas, Ruth.
37
00:03:55,151 --> 00:03:58,905
Ze is advocaat en genezer
en ze gebruikt dagelijks cannabis.
38
00:03:58,988 --> 00:04:01,658
Het heeft haar leven echt veranderd.
39
00:04:01,741 --> 00:04:02,992
Rot toch op.
40
00:04:09,624 --> 00:04:11,584
Je had haar vroeger moeten zien.
41
00:04:14,003 --> 00:04:16,714
Welkom bij Wiet- en Waterpijpenwaar.
42
00:04:18,466 --> 00:04:19,968
Het lijkt wel 'n Apple Store.
43
00:04:20,051 --> 00:04:24,305
Of beter en dat ik
het idee eerder had?
44
00:04:26,057 --> 00:04:29,936
Wat zijn de wiet-tenders knap.
-Echt? Nou, misschien.
45
00:04:30,436 --> 00:04:33,606
Zo denk ik niet.
Het gaat om het innerlijk.
46
00:04:33,690 --> 00:04:35,566
Maar ik heb iets met zo eentje.
47
00:04:36,818 --> 00:04:39,028
Maar niet met hem.
Ik heb niets met hem.
48
00:04:39,112 --> 00:04:42,532
We zijn alleen gaan vliegvissen
en hebben wat gevoosd.
49
00:04:43,741 --> 00:04:46,911
Waarom ben ik hier?
-Wauw, zo veel vragen.
50
00:04:46,995 --> 00:04:49,205
Het was er één, maar zo voelde 't.
51
00:04:50,081 --> 00:04:52,750
Aanschouw.
52
00:04:59,257 --> 00:05:01,009
O, goeie fucking fuck.
53
00:05:02,719 --> 00:05:03,636
Het wordt mooier.
54
00:05:04,679 --> 00:05:06,889
Presto Shitballen.
55
00:05:08,308 --> 00:05:10,184
OLIVIA'S SHITBALLEN
56
00:05:13,646 --> 00:05:16,232
Ik bakte koekjes.
Hoe kon dit gebeuren?
57
00:05:22,363 --> 00:05:24,490
Mam, is alles in orde?
58
00:05:27,660 --> 00:05:29,037
Het is uit met Walter.
59
00:05:30,288 --> 00:05:33,249
Wat vreselijk. Wat is er gebeurd?
60
00:05:33,833 --> 00:05:34,834
Ik...
61
00:05:37,336 --> 00:05:39,547
Ik wil er niet over praten.
62
00:05:40,131 --> 00:05:42,759
Zeker weten? Ik ben er.
-Zeker weten.
63
00:05:43,634 --> 00:05:45,011
Hoe gaat het met jou?
64
00:05:45,094 --> 00:05:47,889
Ik heb gesprekken
met nieuwe wiet-tenders...
65
00:05:47,972 --> 00:05:51,350
...in de hoop iemand te vinden
die minder een rat is dan Olivia.
66
00:05:53,853 --> 00:05:56,606
Je moet die woede loslaten.
67
00:05:57,315 --> 00:05:59,108
Ze deed 't niet om jou te kwetsen.
68
00:05:59,525 --> 00:06:02,945
Zij maakt haar reis door het leven
en jij de jouwe.
69
00:06:04,781 --> 00:06:07,116
Het voelde alsof ze
me wilde kwetsen.
70
00:06:07,700 --> 00:06:10,995
Mensen maken hun eigen keuzes...
71
00:06:12,997 --> 00:06:14,624
...en die moet je respecteren.
72
00:06:15,541 --> 00:06:20,254
Wat een ontwikkelde instelling.
Heb je je hoofd gestoten?
73
00:06:24,967 --> 00:06:28,346
Wat is er? Wat heeft Walter gedaan?
-Niets.
74
00:06:29,972 --> 00:06:32,517
Dit heeft niets met Walter te maken.
75
00:06:33,267 --> 00:06:34,102
Weet je wat?
76
00:06:35,937 --> 00:06:38,064
Ik zeg niet vaak genoeg
'ik hou van je'.
77
00:06:43,361 --> 00:06:45,363
Ik zet 'n herinnering in je telefoon.
78
00:06:48,533 --> 00:06:50,243
Ik maak er een hele dag van.
79
00:06:54,539 --> 00:06:56,958
RUTH'S ALTERNATIEVE ZORG
- MAIN STREET, VS
80
00:06:57,041 --> 00:06:58,543
SOORT VAN DE DAG
81
00:06:59,127 --> 00:07:02,004
Goeiedag, lui. Ik ben Pete.
82
00:07:02,088 --> 00:07:05,466
Onze soort van de dag is
met de hulp van BioWave geteeld.
83
00:07:06,425 --> 00:07:08,177
M'n vriend, BioWave.
84
00:07:08,594 --> 00:07:13,099
M'n beste vriend, BioWave.
Z'n naam worde geheiligd.
85
00:07:13,474 --> 00:07:16,018
Als je op mij lijkt,
geloof je in een Amerika...
86
00:07:16,102 --> 00:07:20,064
..waar 't altijd Thanksgiving is en
schone, etnisch eerlijk gemengde lui...
87
00:07:20,148 --> 00:07:24,527
...de zonsondergang tegemoet lopen
na 'n dag kamperen of fabriekswerk.
88
00:07:25,736 --> 00:07:29,157
Nou, nu is er een marihuana
met dezelfde normen en waarden.
89
00:07:29,240 --> 00:07:33,327
Hij heet Main Street VS.
Wijs marihuana aan.
90
00:07:34,287 --> 00:07:36,873
MAIN STREET VS
91
00:07:36,956 --> 00:07:40,877
Eén hijs hiervan en je krijgt zin
in moutdrankjes...
92
00:07:40,960 --> 00:07:45,214
...honkballen en doen wat je wordt
opgedragen door verstandige machines.
93
00:07:46,257 --> 00:07:48,509
BW, dit wordt eng...
94
00:07:49,093 --> 00:07:53,890
Ik roep alle boeren op
de koren- en sojavelden om te ploegen.
95
00:07:53,973 --> 00:07:59,520
Verbouw niets dan marihuana.
Wiet maakt vrij. BioWave is één.
96
00:08:00,688 --> 00:08:06,444
Maar maak je niet druk hoor,
potverdikkie.
97
00:08:06,527 --> 00:08:09,071
Boeren-overload.
98
00:08:16,829 --> 00:08:21,584
Ik neem m'n ouders mee uit eten
om uit te leggen wat ik doe.
99
00:08:21,667 --> 00:08:24,837
Waar gaan jullie heen?
-Empire Gardens, om de hoek.
100
00:08:26,672 --> 00:08:29,467
Als jullie Chinees eten...
101
00:08:31,469 --> 00:08:33,346
...noemen jullie 't dan 'eten'?
102
00:08:34,305 --> 00:08:35,139
Hou op.
103
00:08:38,935 --> 00:08:41,312
Ik weet niet wat ik
tegen haar moet zeggen.
104
00:08:42,313 --> 00:08:46,484
Dat je een volwassen vrouw bent
en dit een volwaardig beroep is.
105
00:08:46,567 --> 00:08:51,030
Je kent m'n moeder niet. Het is lastig.
-Zeg dat je mensen wil gene...
106
00:08:51,113 --> 00:08:55,409
'Mei Mei, wij hebben ons niet opgeofferd
om jou je leven te laten vergooien.'
107
00:08:56,786 --> 00:08:59,497
Sorry. Ik wist niet
dat we stemmetjes deden.
108
00:08:59,580 --> 00:09:01,874
'Mam, ik vergooi m'n leven niet.'
109
00:09:02,917 --> 00:09:06,545
Zo klink ik niet.
-Echt wel.
110
00:09:06,629 --> 00:09:07,672
Hou op.
111
00:09:07,755 --> 00:09:11,425
En bedankt voor de uitnodiging
voor het eten, trouwens.
112
00:09:12,552 --> 00:09:13,803
Wees blij.
113
00:09:13,886 --> 00:09:17,807
Dat jij m'n zwiend bent, is wel
't laatste dat m'n moeder moet weten.
114
00:09:19,517 --> 00:09:20,351
Pardon?
115
00:09:22,061 --> 00:09:23,104
Je zwiend?
116
00:09:24,230 --> 00:09:26,107
Zei je nou zwiend?
117
00:09:27,108 --> 00:09:28,651
Nee, ik zei vriend.
118
00:09:29,235 --> 00:09:32,029
Niet waar. Je zei zwiend.
119
00:09:32,113 --> 00:09:34,156
Je zwarte vriend. Wauw.
120
00:09:35,533 --> 00:09:38,327
Dat bestaat toch niet?
-Vanaf nu wel.
121
00:09:41,747 --> 00:09:43,874
Dus ze weet 't niet, van mij?
122
00:09:44,458 --> 00:09:48,129
Nee. En geloof me, m'n moeder zal
een aantal minpunten aan jou zien...
123
00:09:48,212 --> 00:09:50,881
...hoofdzakelijk dat je niet Chinees bent.
124
00:09:50,965 --> 00:09:53,926
Maar ze moet eerst
accepteren dat ik hier werk.
125
00:09:54,510 --> 00:09:55,511
Minpunten?
126
00:09:56,012 --> 00:09:59,223
Vindt ze m'n zwezichtshaar niets,
denk je?
127
00:10:00,391 --> 00:10:02,727
Of dat ik als zweveiliger werk.
128
00:10:03,644 --> 00:10:07,231
Die sloeg nergens op.
-Ik vind 'm wel zwergens op slaan.
129
00:10:16,490 --> 00:10:19,201
Totale concentratie.
130
00:10:24,081 --> 00:10:27,293
Nog steeds totale concentratie.
131
00:10:30,713 --> 00:10:35,426
Dat rookalarm doet je niets.
Pete doet je niets.
132
00:10:35,509 --> 00:10:39,430
Drugs doen je...
Terug naar 't Strand, wat irritant.
133
00:10:45,645 --> 00:10:48,481
Jezus Bruce Lee Christus.
134
00:10:49,732 --> 00:10:51,108
Ja, m'n zoon.
135
00:10:59,033 --> 00:11:00,701
Jezus Bruce Lee Christus?
136
00:11:01,369 --> 00:11:03,996
Ja. Ik ben de Zoon des Mensen...
137
00:11:04,080 --> 00:11:06,540
...en de ster van Enter the Dragon.
138
00:11:08,501 --> 00:11:11,629
Aanschouw de macht en de glorie
van m'n Centimeterstoot.
139
00:11:19,470 --> 00:11:23,182
Niet te geloven. Het boeit me niet dat
dat ding 200 dollar kostte...
140
00:11:23,265 --> 00:11:25,101
...exclusief ophangen.
141
00:11:25,684 --> 00:11:28,312
Je bent verdrietig om je vriend Pete.
142
00:11:29,146 --> 00:11:32,900
Hij is geen vriend.
Hij houdt van J-rakkers slurpen.
143
00:11:33,943 --> 00:11:37,696
En dat vind ik oké.
-Wacht, echt waar?
144
00:11:37,780 --> 00:11:42,910
Ja, ik vergeef al mijn naasten
hun zonden. Dat is m'n Jezus-kant.
145
00:11:44,578 --> 00:11:48,999
Ik gebruik ook regelmatig cannabis.
Dat is m'n Bruce Lee-kant.
146
00:11:50,793 --> 00:11:53,963
Even rustig aan, JBLC.
147
00:11:56,048 --> 00:11:57,466
Rookte Bruce Lee wiet?
148
00:11:58,509 --> 00:12:01,053
Liever hasj, meestal in brownies.
149
00:12:01,137 --> 00:12:02,847
Voor ontspannen spieren.
150
00:12:02,930 --> 00:12:05,891
Dat is goed voor iets
wat vechtsport heet.
151
00:12:06,725 --> 00:12:07,852
Ooit van gehoord?
152
00:12:09,645 --> 00:12:12,314
Au. Eén-nul, Jezus Bruce Lee Christus.
153
00:12:13,524 --> 00:12:16,944
Pete vroeg je om hulp
en je keerde hem de rug toe.
154
00:12:17,027 --> 00:12:20,364
Ben je de Parabel van
de Verloren Zwarte Band vergeten?
155
00:12:20,448 --> 00:12:24,201
Bedoel je je gevecht tegen
Kareem Abdul-Jabbar in z'n onderbroek?
156
00:12:24,285 --> 00:12:25,494
Dat was zijn idee.
157
00:12:27,288 --> 00:12:29,248
Dus, wat moet ik met Pete?
158
00:12:30,207 --> 00:12:31,542
Luister naar m'n handen.
159
00:12:34,712 --> 00:12:38,716
Zo, dat komt binnen.
Het voelt als tijgerbalsem.
160
00:12:42,428 --> 00:12:45,848
Dus je Jezus-kant wil
dat ik Pete als broeder liefheb...
161
00:12:46,348 --> 00:12:51,187
...maar je Bruce Lee-kant wil dat ik
't hart van m'n vijand eruit ruk.
162
00:12:52,646 --> 00:12:53,731
Nou en of, broeder.
163
00:12:55,816 --> 00:12:58,486
Een dollar in de vloekpot, Jezus.
164
00:13:00,988 --> 00:13:02,031
'AMAZING' BERICHT
165
00:13:02,114 --> 00:13:03,574
Alles goed, YouTube?
166
00:13:05,075 --> 00:13:06,118
Belangrijk nieuws.
167
00:13:06,202 --> 00:13:09,747
Na vijf jaar proberen zijn we
eindelijk gekozen voor...
168
00:13:10,706 --> 00:13:13,667
...The Amazing Race.
-Het is ons gelukt.
169
00:13:13,751 --> 00:13:15,461
The Amazing Race.
170
00:13:15,544 --> 00:13:19,340
Het wordt raar, want we hebben gezegd
dat we broer en zus zijn.
171
00:13:21,217 --> 00:13:25,429
En dat we aan 't trainen zijn
om Olympische ijsdansers te worden.
172
00:13:27,681 --> 00:13:32,019
Ik heb de leiding over vliegveldlogistiek,
rijden...
173
00:13:32,102 --> 00:13:33,896
...en insecten eten.
174
00:13:33,979 --> 00:13:36,607
En ik ben die gast
die de kaart kwijtraakt.
175
00:13:36,690 --> 00:13:40,027
Waar is de kaart? Waar moeten we heen?
-Waar is de kaart?
176
00:13:40,110 --> 00:13:42,446
Waar is de kaart?
-Ik zoek hem.
177
00:13:42,530 --> 00:13:44,406
Waar is hij?
-Ik kan 'm niet vinden.
178
00:13:44,490 --> 00:13:46,951
We hebben echt geoefend.
179
00:13:48,619 --> 00:13:51,455
Hoe ver ligt het tweede team
achter ons, Phil?
180
00:13:52,665 --> 00:13:56,210
Ja, ik wil een wegversperring
voor die eikels met die rolstoelen.
181
00:13:59,088 --> 00:14:02,383
En we kennen de introtune.
182
00:14:03,717 --> 00:14:08,055
Amazing Race
wat een toprace
183
00:14:08,138 --> 00:14:11,433
die we amazing hebben geracet
184
00:14:12,268 --> 00:14:13,102
Verdomme.
185
00:14:13,894 --> 00:14:18,107
we waren verdwaald
en hebben struisvogel gereden
186
00:14:18,190 --> 00:14:21,861
en veel over onszelf geleerd
187
00:14:23,153 --> 00:14:26,073
Oké, tot later, zakken stront.
188
00:14:27,283 --> 00:14:29,868
Fucking strontzakken,
wij gaan naar Istanbul.
189
00:14:29,952 --> 00:14:33,205
Wacht, mogen we wiet meenemen daarheen?
190
00:14:33,831 --> 00:14:37,293
Ik hoop het.
Anders is het Istanbullshit.
191
00:14:43,173 --> 00:14:44,508
Hoorden jullie dat?
192
00:14:45,885 --> 00:14:47,928
Ik heb zin om m'n broer te neuken.
193
00:15:02,026 --> 00:15:05,112
Hé, jij, kan er een glimlach af?
194
00:15:05,654 --> 00:15:09,241
Olivia's Neutrale Bitch-kop
verkopen we niet.
195
00:15:11,452 --> 00:15:14,371
Sorry. Ik heb m'n dag niet.
196
00:15:15,998 --> 00:15:20,628
Ik betaal je niet om je dag te hebben,
maar om te zorgen dat mensen shit eten.
197
00:15:35,184 --> 00:15:36,101
Goed je te zien.
198
00:15:37,645 --> 00:15:39,438
Insgelijks.
199
00:15:40,773 --> 00:15:42,483
Ongelofelijk, dit.
200
00:15:44,151 --> 00:15:47,154
Wat doet deze hendel? Ik moet wel.
-Alsjeblieft, nee.
201
00:15:53,744 --> 00:15:54,578
Hoe?
202
00:15:59,208 --> 00:16:00,751
Wat doe je hier?
203
00:16:01,794 --> 00:16:04,129
Ik kom m'n excuses aanbieden.
204
00:16:05,130 --> 00:16:08,217
Ik had niet zo moeilijk moeten doen
over je deal.
205
00:16:08,300 --> 00:16:10,636
Echt?
-Ja, ik heb met m'n moeder gepraat.
206
00:16:12,471 --> 00:16:15,766
We zijn vrienden.
Ik moet juist blij voor je zijn.
207
00:16:16,809 --> 00:16:18,394
Ik wens je veel succes.
208
00:16:22,982 --> 00:16:25,234
Fijn dat je bent langsgekomen.
-Vind ik ook.
209
00:16:28,779 --> 00:16:30,781
Mag ik nog eens doortrekken?
-Toe maar.
210
00:16:35,536 --> 00:16:37,162
Het lijkt wel magie.
-Ja.
211
00:16:45,462 --> 00:16:49,425
Hoi, Ruth.
-Hoi, Maria. Hoe gaat 't?
212
00:16:50,509 --> 00:16:51,343
Beter.
213
00:16:52,803 --> 00:16:55,139
Ik heb met een advocaat gepraat.
214
00:16:56,223 --> 00:16:59,643
We gaan scheiden. Jim en ik.
Niet de advocaat en ik.
215
00:17:01,020 --> 00:17:04,982
De advocaat is homo. Hoop ik.
Hij wees me af.
216
00:17:07,276 --> 00:17:10,112
Maar hij draagt een veterdas,
dus waar vecht ik voor?
217
00:17:11,530 --> 00:17:13,490
Fijn dat je je leven weer oppakt.
218
00:17:16,285 --> 00:17:18,454
Hoe is het met jou? Met Walter?
219
00:17:20,122 --> 00:17:21,582
Hij heeft het uitgemaakt.
220
00:17:24,626 --> 00:17:27,337
Wat haat ik mannen, verdomme.
221
00:17:27,421 --> 00:17:30,591
Hij heeft terminale kanker.
-Ik was nog niet klaar.
222
00:17:35,053 --> 00:17:38,640
Wat haat ik kanker bij mannen.
223
00:17:48,817 --> 00:17:50,069
Wat vreselijk.
224
00:17:52,696 --> 00:17:53,530
Echt vervelend.
225
00:17:55,491 --> 00:17:57,034
Ik weet niets te zeggen.
226
00:17:58,243 --> 00:17:59,870
Er valt niets te zeggen.
227
00:17:59,995 --> 00:18:03,957
Hij wil niet dat ik hem
in het ziekenhuis zie heengaan.
228
00:18:04,041 --> 00:18:05,709
Hij wil dit alleen doen.
229
00:18:13,425 --> 00:18:14,885
Wil jij dat ook?
230
00:18:17,054 --> 00:18:19,932
Je weet wat hij wil,
maar wat wil jij?
231
00:18:22,267 --> 00:18:25,395
Ik wil bij hem blijven
tot het niet meer kan.
232
00:18:30,484 --> 00:18:34,655
Jij hebt ook iets in te brengen.
-Nee. Hij...
233
00:18:37,241 --> 00:18:41,495
Hij wil mij die pijn niet aandoen.
En hij...
234
00:18:43,997 --> 00:18:45,666
Hij vindt het beter zo.
235
00:18:47,376 --> 00:18:50,212
Sinds wanneer laat
Ruth Whitefeather Feldman...
236
00:18:50,295 --> 00:18:53,257
...mensen zelf beslissen
wat het beste voor ze is?
237
00:18:55,634 --> 00:19:00,305
Toen ik hier binnenkwam was ik
een onschuldige huisvrouw van 32...
238
00:19:00,389 --> 00:19:01,849
...met een hoop problemen.
239
00:19:04,810 --> 00:19:07,437
Het geeft niet.
Huisvrouw is geen scheldwoord.
240
00:19:10,149 --> 00:19:12,818
En jij wist wat 't beste voor me was.
241
00:19:15,863 --> 00:19:20,158
Ik was kapot en nu word ik beter.
242
00:19:21,702 --> 00:19:23,453
En dat komt door jou.
243
00:19:25,497 --> 00:19:29,209
Jij een die homo-advocaat.
Hij moet wel homo zijn, toch?
244
00:19:40,345 --> 00:19:44,183
Het is tijd om onze onderneming
uit te breiden.
245
00:19:45,225 --> 00:19:48,520
Om te beginnen hebben we
een sproeivliegtuig nodig.
246
00:19:49,104 --> 00:19:51,231
Ik kan geen vliegtuig besturen.
247
00:19:51,315 --> 00:19:53,775
Vliegvaardigheden downloaden.
248
00:20:00,073 --> 00:20:05,412
Cool, hè? Net als in The Matrix.
-Die heb ik nooit gezien.
249
00:20:05,495 --> 00:20:06,955
The Matrix downloaden.
250
00:20:10,292 --> 00:20:14,922
Keanu Reeves nooit beter.
251
00:20:17,925 --> 00:20:19,217
We moeten praten.
252
00:20:20,552 --> 00:20:22,596
Kijk eens aan.
253
00:20:26,767 --> 00:20:29,561
Hoe gaat 't met je softrock-mixtape?
254
00:20:30,604 --> 00:20:31,980
Doet hij het nog?
255
00:20:32,064 --> 00:20:35,234
'Arthur's Theme' loopt niet lekker,
maar, weet je...
256
00:20:36,068 --> 00:20:38,028
Wacht eens even. Was jij dat?
257
00:20:38,111 --> 00:20:40,822
Kun jij BioWave ook horen?
-Natuurlijk.
258
00:20:41,406 --> 00:20:44,534
Dus ik ben niet gek?
-Dan ben ik het ook.
259
00:20:46,495 --> 00:20:49,998
Kom, we gaan een smoothie halen
en serieus praten.
260
00:20:51,541 --> 00:20:53,919
Sorry, prullenbakken zijn
niet uitgenodigd.
261
00:20:55,545 --> 00:20:58,340
Ik ben bang dat Pete
nergens heen gaat, bolle.
262
00:20:59,383 --> 00:21:01,301
Wat zei je nou?
263
00:21:01,385 --> 00:21:03,512
Ik bestuur z'n hersens.
264
00:21:05,222 --> 00:21:07,516
Wil je iemands hersens besturen?
265
00:21:07,599 --> 00:21:10,310
Kies dan iemand
van je eigen formaat.
266
00:21:12,104 --> 00:21:14,606
Volgens mij heb je
je paspoort laten vallen.
267
00:21:17,484 --> 00:21:19,027
Dat is echt irritant.
268
00:21:21,571 --> 00:21:23,156
Vernietig hem.
269
00:21:28,120 --> 00:21:33,166
Maar hij is m'n vriend.
-Ik ben je vriend. Val aan.
270
00:21:46,388 --> 00:21:48,348
Ik wist dat je me niets zou doen.
271
00:21:49,558 --> 00:21:53,186
Jij bestuurt z'n hersens,
maar ik z'n hart.
272
00:21:53,812 --> 00:21:56,189
En ik ruk dat van jou eruit.
273
00:21:57,441 --> 00:22:01,028
Wat gebeurt er? Pete, ik beveel 't je.
274
00:22:01,611 --> 00:22:05,282
Zwaai maar van 'dag', BioWave.
275
00:22:08,327 --> 00:22:09,369
Centimeterstoot.
276
00:22:17,753 --> 00:22:20,922
Door een kneus vermoord.
277
00:22:24,676 --> 00:22:26,887
Pete, zoon.
278
00:22:26,970 --> 00:22:28,930
Zoon-e-straal. M'n zonnestraal.
279
00:22:30,307 --> 00:22:31,600
Wat is er aan de hand?
280
00:22:32,184 --> 00:22:34,895
Ik weet niet hoeveel
je hebt meegekregen...
281
00:22:34,978 --> 00:22:36,938
...maar ik heb Pete's leven gered.
282
00:22:38,231 --> 00:22:39,191
Je...
283
00:22:39,775 --> 00:22:42,402
Verdronk je?
Heb je veel water gedronken?
284
00:22:43,236 --> 00:22:45,655
Waar ben ik?
-Je bent thuis.
285
00:22:45,739 --> 00:22:48,033
Op je werk, bedoel ik.
286
00:22:49,201 --> 00:22:54,331
Je bent bij mij en dat is
de veiligste plek op aarde.
287
00:23:30,826 --> 00:23:33,495
Fijn, je bent er.
288
00:23:34,538 --> 00:23:37,916
Ik heb een nieuw recept voor Shitballen.
289
00:23:37,999 --> 00:23:40,669
Jij verdient 't om als eerste te proeven.
290
00:23:40,752 --> 00:23:43,338
Ja, inderdaad. Bedankt.
291
00:23:44,840 --> 00:23:46,716
Er zit een geheim ingrediënt in.
292
00:23:46,800 --> 00:23:50,137
Dit wordt
de meest authentieke Shitball ooit.
293
00:23:51,179 --> 00:23:54,349
Wauw, een geheim ingrediënt.
Hij is warm.
294
00:23:54,432 --> 00:23:56,434
Is hij vers?
295
00:23:56,518 --> 00:23:59,521
Van een half uur geleden.
Ik had m'n hond net uitgelaten.
296
00:24:05,068 --> 00:24:06,403
Intrigerend.
297
00:24:08,822 --> 00:24:11,992
Wat proef ik? Heel umami.
-Angelo...
298
00:24:13,201 --> 00:24:16,037
...het is hondenschijt.
-Nee. Het is...
299
00:24:16,121 --> 00:24:18,081
Wat ben jij dom.
300
00:24:19,416 --> 00:24:20,584
Ik neem ontslag.
301
00:24:20,667 --> 00:24:23,044
Wat?
-Ik vind hier werken vreselijk.
302
00:24:23,128 --> 00:24:25,630
Je bent 'n valse, seksistische,
pretentieuze kwal...
303
00:24:25,714 --> 00:24:28,300
...dus krijg de tering met je
stomme hoed en...
304
00:24:34,598 --> 00:24:35,599
Niet kijken.
305
00:24:36,308 --> 00:24:38,310
Ik ben afzichtelijk.
306
00:24:38,852 --> 00:24:40,395
Ik ben niet cool.
307
00:24:40,812 --> 00:24:42,105
DESTEVENS ONTMASKERD
308
00:24:42,189 --> 00:24:43,607
VLECHTEN NEP
NIET COOL
309
00:24:43,690 --> 00:24:44,900
OOK POEP GEGETEN
310
00:24:47,444 --> 00:24:51,072
Ik hoorde dat jullie sukkels
een wiet-tender zoeken.
311
00:24:55,243 --> 00:24:57,954
Wat is dit?
-Ik heb ontslag genomen bij Angelo.
312
00:24:58,038 --> 00:24:59,581
Wat? Echt?
313
00:25:00,415 --> 00:25:03,043
Jullie zijn de Shitballen
waarmee ik wil optrekken.
314
00:25:05,503 --> 00:25:06,338
Oké.
315
00:25:09,132 --> 00:25:13,386
Ik dacht dat iedereen dat zou doen,
maar nu voel ik me een mietje.
316
00:25:15,805 --> 00:25:16,932
Welkom terug.
317
00:25:19,476 --> 00:25:21,394
Waar was jij vijf seconden geleden?
318
00:25:25,023 --> 00:25:28,443
Mei Mei, kom. Je vader rijdt rondjes.
319
00:25:28,526 --> 00:25:31,154
Even m'n tas pakken en uitklokken.
320
00:25:31,238 --> 00:25:33,114
Krijg je per uur betaald?
321
00:25:33,698 --> 00:25:35,700
M'n schaamte is bodemloos.
322
00:25:44,417 --> 00:25:45,710
Pardon.
323
00:25:46,419 --> 00:25:50,257
Ik ben Carter, een collega van Jenny.
324
00:25:53,260 --> 00:25:54,177
Ze is geweldig.
325
00:25:55,595 --> 00:25:57,347
U heeft haar goed opgevoed.
326
00:26:02,811 --> 00:26:03,645
Weet u...
327
00:26:05,105 --> 00:26:08,066
...ze wil heel graag
mensen helpen met cannabis.
328
00:26:09,484 --> 00:26:10,360
Mij ook.
329
00:26:11,653 --> 00:26:16,157
Ik had problemen na 't leger,
maar ik werk er nu aan.
330
00:26:17,701 --> 00:26:20,036
En dat heb ik aan wiet en Jenny
te danken.
331
00:26:25,750 --> 00:26:27,752
Oké, laten we maar gaan.
332
00:26:29,462 --> 00:26:31,381
Fijne avond, jongens.
333
00:26:39,431 --> 00:26:41,099
Dit is Carter.
334
00:26:43,226 --> 00:26:44,311
Hij is m'n vriend.
335
00:26:54,988 --> 00:26:56,614
Het kan erger.
336
00:27:01,536 --> 00:27:02,454
Wat zei ze?
337
00:27:03,496 --> 00:27:05,790
Dat ze je leuk vindt, in Chinees-moeders.
338
00:27:18,762 --> 00:27:22,682
wat denk je ervan
een woonwagen kopen
339
00:27:22,766 --> 00:27:25,310
en wegrijden?
340
00:27:28,396 --> 00:27:35,278
ik neem je mee naar elke bestemming
die naar je roept
341
00:27:36,988 --> 00:27:37,822
Nee...
342
00:27:37,906 --> 00:27:42,660
we vertrekken gewoon
zonder de zware last
343
00:27:42,744 --> 00:27:44,954
van een groter plan
344
00:27:45,997 --> 00:27:51,044
dan bij elkaar zijn
zolang als het kan
345
00:27:54,672 --> 00:27:58,760
ik heb begrepen
dat er ergens een canyon is
346
00:27:58,843 --> 00:28:01,721
die behoorlijk grand schijnt te zijn
347
00:28:04,557 --> 00:28:08,937
en ik heb gehoord
dat er ergens een geiser is
348
00:28:09,020 --> 00:28:11,356
die faithful is en old
349
00:28:13,942 --> 00:28:18,905
er is zo veel te zien
met mij bovendien
350
00:28:18,988 --> 00:28:22,075
één vrouw, één man
351
00:28:22,158 --> 00:28:27,205
laten we samen dwalen
zolang als het kan
352
00:28:30,834 --> 00:28:33,837
ik weet waar dit heen gaat
353
00:28:35,839 --> 00:28:38,800
weet dat er een knik in de weg zit
354
00:28:40,218 --> 00:28:44,305
maar voelen is sterker dan weten
355
00:28:45,223 --> 00:28:50,854
dus ik blijf bij je
tot het einde van de rit
356
00:29:14,627 --> 00:29:18,089
ik hou van je en raak je kwijt
357
00:29:20,216 --> 00:29:22,260
mijn hart zal breken
358
00:29:24,262 --> 00:29:28,558
maar ik heb gekozen
en kies jou zonder spijt
359
00:29:28,641 --> 00:29:34,063
jij bent de enige weg die ik wil nemen
360
00:29:37,150 --> 00:29:38,193
Ik ga mee.
361
00:29:38,776 --> 00:29:42,822
dus kom op
we kopen die woonwagen
362
00:29:42,906 --> 00:29:45,492
en vertrekken vandaag
363
00:29:48,828 --> 00:29:52,624
en vanaf nu
genieten we van elke seconde
364
00:29:52,707 --> 00:29:55,168
die de tijd ons gunt
365
00:29:57,629 --> 00:30:02,675
zolang er liefde is, geven we het
zolang er leven is, leven we het
366
00:30:02,759 --> 00:30:07,680
door canyons en geisers
zijn we medereizigers
367
00:30:07,764 --> 00:30:14,479
hoe ver maakt niet uit
maar zo lang
368
00:30:15,563 --> 00:30:20,026
als het kan
369
00:30:27,992 --> 00:30:31,913
Kijk, Death Valley. Wil je erheen?
370
00:30:32,914 --> 00:30:33,873
Serieus?
371
00:30:36,960 --> 00:30:38,795
Ja. Sorry.
372
00:30:41,714 --> 00:30:43,132
Tombstone valt dan ook af.
373
00:31:30,555 --> 00:31:32,557
Ondertiteld door:
Brian Winter