1 00:00:04,292 --> 00:00:07,455 [Gentle instrumental music] 2 00:00:15,803 --> 00:00:17,270 [Chirping] 3 00:00:21,175 --> 00:00:23,473 [Bird continues chirping] 4 00:00:25,446 --> 00:00:26,435 [Crashing] 5 00:00:26,514 --> 00:00:27,776 [Bird screaming] 6 00:00:40,194 --> 00:00:44,631 He's a fat cat, a cool cat nobody's fool cat 7 00:00:44,699 --> 00:00:47,224 Look out, 'cause here comes Garfield 8 00:00:49,470 --> 00:00:51,870 He never thinks that he's too hip He likes his catnip 9 00:00:51,939 --> 00:00:55,067 Look out, 'cause here comes Garfield 10 00:00:55,142 --> 00:00:58,509 He's always got to be one up on you 11 00:00:58,579 --> 00:01:02,640 And he'll beat you to the punch every time 12 00:01:02,783 --> 00:01:05,809 He'll give up anything for lasagna 13 00:01:06,587 --> 00:01:10,045 Unless he has to give up on his naptime 14 00:01:10,124 --> 00:01:13,992 He's a neat cat, a fun cat just a number one cat 15 00:01:14,061 --> 00:01:17,087 He knows what life is all about 16 00:01:17,164 --> 00:01:19,689 Here comes Garfield 17 00:01:19,967 --> 00:01:23,528 Look out, here comes Garfield 18 00:01:23,604 --> 00:01:27,335 Look out, I said, here comes Garfield 19 00:01:27,408 --> 00:01:29,638 So you better look out 20 00:01:31,445 --> 00:01:34,676 Here comes Garfield 21 00:01:34,982 --> 00:01:37,314 You better look out 22 00:01:41,589 --> 00:01:42,681 [Sighing] 23 00:01:42,923 --> 00:01:44,515 I hate mornings. 24 00:01:45,426 --> 00:01:48,327 I'd like them better if they started later. 25 00:01:48,629 --> 00:01:50,119 [Barking excitedly] 26 00:01:54,902 --> 00:01:56,631 Good morning, Odie. 27 00:01:56,804 --> 00:02:01,002 You're not going to live to see your next birthday. You know that, don't you? 28 00:02:01,075 --> 00:02:02,702 I hate dogs. 29 00:02:04,645 --> 00:02:07,842 As long as I'm up, I might as well have breakfast. 30 00:02:08,916 --> 00:02:10,884 [Upbeat instrumental music] 31 00:02:17,992 --> 00:02:22,019 Rats. My owner must still be lolling around in bed. 32 00:02:22,396 --> 00:02:25,058 It's hard to find good help these days. 33 00:02:28,469 --> 00:02:31,199 [Gentle instrumental music] 34 00:02:36,844 --> 00:02:38,903 [Humming] 35 00:02:40,781 --> 00:02:42,578 Hello, anybody there? 36 00:02:45,219 --> 00:02:47,744 [Scatting] 37 00:03:00,034 --> 00:03:01,661 Good morning, sunshine. 38 00:03:01,736 --> 00:03:05,297 Welcome to another fun-filled day with your favorite pet. 39 00:03:05,573 --> 00:03:06,562 [Sighing] 40 00:03:06,741 --> 00:03:10,575 - I suppose you want breakfast. - That would be great. 41 00:03:11,612 --> 00:03:13,637 I'm so happy to own a cat. 42 00:03:15,015 --> 00:03:17,108 [Amusing instrumental music] 43 00:03:17,651 --> 00:03:20,142 What would you like for breakfast, Garfield? 44 00:03:20,221 --> 00:03:22,883 A cup of coffee, a Danish, and the morning paper. 45 00:03:22,957 --> 00:03:25,790 Okay, one bowl of cat food, coming right up. 46 00:03:26,093 --> 00:03:27,993 Nobody listens anymore. 47 00:03:31,398 --> 00:03:32,865 You know, Garfield... 48 00:03:32,933 --> 00:03:35,265 I wouldn't have to feed you so much... 49 00:03:35,336 --> 00:03:37,736 if you would provide for yourself. 50 00:03:37,805 --> 00:03:40,933 Why don't you chase mice, like other cats? 51 00:03:41,642 --> 00:03:43,610 Show me a good mouser... 52 00:03:43,677 --> 00:03:46,373 and I'll show you a cat with bad breath. 53 00:03:51,452 --> 00:03:52,783 Excuse me. 54 00:04:02,196 --> 00:04:04,528 I'm not known for my compassion. 55 00:04:11,472 --> 00:04:12,461 [Sniffing] 56 00:04:12,640 --> 00:04:15,473 The bouquet leaves something to be desired. 57 00:04:24,318 --> 00:04:25,751 [Odie barking] 58 00:04:26,320 --> 00:04:29,687 Why don't you boys go outside to fight? 59 00:04:31,892 --> 00:04:34,122 [Adventurous instrumental music] 60 00:04:34,595 --> 00:04:35,584 [Odie barking] 61 00:04:45,139 --> 00:04:46,128 [Screams] 62 00:04:47,341 --> 00:04:48,330 [Snarling] 63 00:04:48,609 --> 00:04:50,270 Why, you little... 64 00:04:50,544 --> 00:04:52,011 [Puppy whimpering] 65 00:04:54,048 --> 00:04:56,039 Odie, want to have some fun? 66 00:04:56,116 --> 00:04:59,916 Let's catch the dog next door and wring his tiny little neck. 67 00:05:04,124 --> 00:05:06,786 Come here, honey bun, come to Daddy. 68 00:05:07,194 --> 00:05:08,183 [Whimpering] 69 00:05:10,631 --> 00:05:12,326 What's the matter, honey bun? 70 00:05:12,399 --> 00:05:16,699 Did that mean old cat and dog next door try to hurt you again? 71 00:05:17,805 --> 00:05:19,272 I thought so. 72 00:05:19,340 --> 00:05:21,638 There are those pesky varmints. 73 00:05:24,111 --> 00:05:26,375 Get off my property! 74 00:05:28,716 --> 00:05:30,650 Pester my puppy, will you? 75 00:05:30,718 --> 00:05:33,482 Don't come another step closer! 76 00:05:35,289 --> 00:05:38,383 That does it! Reba. 77 00:05:39,627 --> 00:05:43,825 That cat and dog are in my yard again. Where is my stick? 78 00:05:43,898 --> 00:05:47,561 It's right beside you where you always keep it, dear. 79 00:05:48,302 --> 00:05:50,099 I know that. 80 00:05:52,273 --> 00:05:56,937 Here, kitty. Come here, doggy. I want to pet you... 81 00:05:57,378 --> 00:05:59,141 with my stick! 82 00:05:59,847 --> 00:06:01,815 [Tense instrumental music] 83 00:06:13,961 --> 00:06:17,294 Just look at you, Hubert. Potted again. 84 00:06:17,765 --> 00:06:18,754 [Laughing] 85 00:06:19,667 --> 00:06:21,498 Dagnabbit, Reba! 86 00:06:21,568 --> 00:06:25,800 Can't you see I've been assaulted by those pesky varmints? 87 00:06:26,006 --> 00:06:27,735 Bring me the phone. 88 00:06:28,075 --> 00:06:30,168 You've done it this time! 89 00:06:30,244 --> 00:06:34,544 I'm going to fix your wagons once and for all! 90 00:06:40,220 --> 00:06:42,415 Hello, city pound? 91 00:06:42,489 --> 00:06:44,514 This is Hubert, on Main Street. 92 00:06:44,591 --> 00:06:47,287 I've got a couple of customers for you. 93 00:06:47,528 --> 00:06:49,758 Send a truck right over. 94 00:06:49,863 --> 00:06:51,353 [Tires screeching] 95 00:06:52,032 --> 00:06:53,897 What took you so long? 96 00:06:54,001 --> 00:06:57,937 Get that cat and that dog! Take them away! 97 00:07:01,108 --> 00:07:02,735 [Tense instrumental music] 98 00:07:03,510 --> 00:07:05,273 It's the city pound. 99 00:07:05,512 --> 00:07:07,810 Come on, let's get out of here. 100 00:07:10,784 --> 00:07:12,809 Odie, make a break for it. 101 00:07:28,936 --> 00:07:32,633 You're so stupid, you don't even know you're in big trouble. 102 00:07:32,840 --> 00:07:34,865 I may never see you again. 103 00:07:41,815 --> 00:07:44,249 GARFIELD: Oh, well, good riddance, Odie. 104 00:07:44,485 --> 00:07:46,715 I never liked you much, anyhow. 105 00:07:46,854 --> 00:07:48,583 Ten thousand dogs in this city... 106 00:07:48,655 --> 00:07:53,047 and I have to live with Tweedledee, the wonder dummy. 107 00:07:54,682 --> 00:07:55,979 [Pounding at door] 108 00:07:56,050 --> 00:07:58,348 Garfield wants in. 109 00:08:05,260 --> 00:08:08,787 When I want in, I want in now. 110 00:08:18,339 --> 00:08:22,139 Garfield, where's Odie? He didn't come back with you? 111 00:08:22,744 --> 00:08:26,202 [Fast-paced instrumental music] 112 00:08:33,154 --> 00:08:35,247 You got fleas or something? 113 00:08:36,691 --> 00:08:39,683 What we have here is a failure to communicate. 114 00:08:48,536 --> 00:08:51,664 You know, Pleasure Motors is conveniently located... 115 00:08:51,739 --> 00:08:53,070 right here in downtown. 116 00:08:53,141 --> 00:08:57,043 Of course, if you can't make it there, we have new locations in midtown... 117 00:08:57,111 --> 00:08:58,840 uptown and in the Loop. 118 00:08:58,913 --> 00:09:00,972 At Pleasure Motors, your business is our pleasure. 119 00:09:01,049 --> 00:09:04,815 Our pleasure is your business. And our pleasure is none of your business. 120 00:09:06,554 --> 00:09:08,545 Oh, boy, am I bored. 121 00:09:09,524 --> 00:09:11,014 I guess I miss Odie. 122 00:09:11,092 --> 00:09:13,253 It's hard to believe I could miss someone... 123 00:09:13,328 --> 00:09:16,126 who stares and slobbers all at the same time. 124 00:09:16,464 --> 00:09:20,264 Someone who has to turn around three times before lying down. 125 00:09:20,768 --> 00:09:23,362 Someone who drinks out of the toilet. 126 00:09:24,305 --> 00:09:27,672 I remember when Odie and I were just puppy and kitten. 127 00:09:33,882 --> 00:09:35,144 [Odie yelping] 128 00:09:39,454 --> 00:09:41,445 [Somber instrumental music] 129 00:09:55,136 --> 00:09:56,125 [Sniffing] 130 00:09:56,237 --> 00:09:58,865 What's that? Could it be? 131 00:09:59,340 --> 00:10:01,968 No, it couldn't. Yes, it could. 132 00:10:02,277 --> 00:10:03,744 No, it isn't. 133 00:10:03,811 --> 00:10:06,939 Yes, it is. Food! 134 00:10:14,656 --> 00:10:16,988 'Long about midnight 135 00:10:18,393 --> 00:10:22,159 When everybody else has long been sleeping 136 00:10:22,230 --> 00:10:26,963 He'll be creeping down to the kitchen of the house 137 00:10:28,903 --> 00:10:31,269 'Long about midnight 138 00:10:32,473 --> 00:10:37,536 When nobody else is even moving he'll be grooving 139 00:10:38,346 --> 00:10:40,211 Quieter than a mouse 140 00:10:40,281 --> 00:10:43,148 Down to the kitchen of the house 141 00:10:44,152 --> 00:10:48,088 I said he pokes his head around the corner 142 00:10:48,423 --> 00:10:51,324 He makes sure nobody's in sight 143 00:10:52,126 --> 00:10:55,391 Jumps up on the kitchen table 144 00:10:55,930 --> 00:10:59,229 To see what the cat can drag out tonight 145 00:10:59,300 --> 00:11:01,632 'Round midnight 146 00:11:05,306 --> 00:11:06,568 No sweat, Sarge. 147 00:11:06,641 --> 00:11:10,577 I'll take that machine gun nest out with my trusty bazooka here. 148 00:11:13,381 --> 00:11:16,475 So this is what it feels like to be potato salad. 149 00:11:16,551 --> 00:11:17,540 Yuck! 150 00:11:19,020 --> 00:11:23,616 Rhett, Rhett, whatever shall I do? Wherever shall I go? 151 00:11:26,227 --> 00:11:29,355 Take me to your leader, Earthling, or I'll atomize your face. 152 00:11:29,430 --> 00:11:30,419 [Laughing] 153 00:11:31,733 --> 00:11:35,396 When everybody else is safely sacking 154 00:11:35,470 --> 00:11:37,836 He'll be snacking 155 00:11:37,905 --> 00:11:43,002 On a big lamb, toast and jam, lasagna in a pan 156 00:11:43,077 --> 00:11:45,978 'Long about the middle of the night 157 00:11:47,015 --> 00:11:49,950 Now, does he regret it? 158 00:11:51,386 --> 00:11:55,789 Yes, he feels so very blue 159 00:11:56,657 --> 00:11:59,751 And when he gets too round he tries to cut down 160 00:12:00,294 --> 00:12:02,762 Only for an hour or two 161 00:12:03,097 --> 00:12:05,622 Then, around midnight 162 00:12:06,667 --> 00:12:11,695 When that old hunger gets to stirring he'll go purring 163 00:12:12,640 --> 00:12:15,939 Light on his feet, till he starts to eat 164 00:12:16,044 --> 00:12:19,013 'Long about the middle of the night 165 00:12:19,380 --> 00:12:23,407 Well, if it isn't nature's most perfect food. 166 00:12:25,086 --> 00:12:26,713 Lasagna. 167 00:12:27,922 --> 00:12:30,356 Where have you been all my life, mon chérie? 168 00:12:30,425 --> 00:12:34,020 You know I can't resist you when you wear garlic in your meat sauce. 169 00:12:34,095 --> 00:12:36,620 Would you like to come to my place for dinner? 170 00:12:36,697 --> 00:12:40,827 Oh, very well. I'll just have dinner right here. 171 00:12:41,569 --> 00:12:43,696 'Long about midnight 172 00:12:44,906 --> 00:12:46,874 Or 1:00, that cat creeping 173 00:12:48,176 --> 00:12:51,407 Going down to the kitchen 174 00:12:51,579 --> 00:12:53,843 Just to see what he can be eating 175 00:12:55,550 --> 00:12:57,950 'Long about midnight 176 00:12:58,886 --> 00:13:00,854 Watch that cat purring 177 00:13:02,023 --> 00:13:04,856 He'll be scurrying 178 00:13:05,493 --> 00:13:07,757 Down to the kitchen of the house 179 00:13:09,397 --> 00:13:11,729 'Long about midnight 180 00:13:12,834 --> 00:13:14,893 Watch him moving 181 00:13:15,870 --> 00:13:18,100 Easing into the kitchen 182 00:13:19,107 --> 00:13:22,099 Just to see what he can be chewing 183 00:13:27,915 --> 00:13:31,316 I'm bored. Bored, bored. 184 00:13:32,687 --> 00:13:33,881 I am bored. 185 00:13:35,490 --> 00:13:36,650 That's it. 186 00:13:36,724 --> 00:13:41,024 I'm going down to the city pound, and I'm going to break Odie out of there. 187 00:13:41,362 --> 00:13:44,854 Look out, pound, here comes Garfield. 188 00:14:03,314 --> 00:14:04,576 [Thunder clapping] 189 00:14:05,083 --> 00:14:06,448 Nice touch. 190 00:14:34,445 --> 00:14:36,242 [Dramatic instrumental music] 191 00:14:47,325 --> 00:14:49,190 [Suspenseful instrumental music] 192 00:14:50,261 --> 00:14:51,523 [Spits] 193 00:15:12,717 --> 00:15:15,948 Buddy, you got any cigarettes on you? 194 00:15:16,187 --> 00:15:19,247 - What kind of a question is that? - I don't know. 195 00:15:19,324 --> 00:15:23,590 It's just something you're supposed to ask when you're in the slammer. 196 00:15:27,365 --> 00:15:30,562 Back off, Odie. You're the reason I'm in this fix. 197 00:15:30,768 --> 00:15:33,737 FAST EDD Y: Fella, take it easy on the mutt. 198 00:15:35,640 --> 00:15:38,973 Who are you, and what business is it of yours, anyway? 199 00:15:40,078 --> 00:15:44,742 My name is Fast Eddy, and this is my associate, Fluffy. 200 00:15:45,016 --> 00:15:48,110 And if youse must know, you should be nice to the mutt there... 201 00:15:48,186 --> 00:15:51,246 because he's the next to go. 202 00:15:51,456 --> 00:15:52,718 Go where? 203 00:15:54,659 --> 00:15:59,392 Look, pal, this here ain't no good ship Lollipop over here. 204 00:15:59,797 --> 00:16:01,662 This is the city pound... 205 00:16:01,733 --> 00:16:04,725 and if no one comes to claim us, it's... 206 00:16:05,737 --> 00:16:08,103 If youse know what I mean. 207 00:16:10,208 --> 00:16:13,769 - How long does Odie have? - Till dawn. 208 00:16:14,746 --> 00:16:16,805 Let's change the subject, okay? 209 00:16:16,881 --> 00:16:20,908 Sure. Would youse like to talk about needlepoint? 210 00:16:21,419 --> 00:16:24,354 That would be nice. 211 00:16:24,856 --> 00:16:26,881 Shut up. 212 00:16:27,692 --> 00:16:30,217 Youse'll have to excuse my associate. 213 00:16:30,295 --> 00:16:34,288 It was his lack of smarts that got him here to begin with. 214 00:16:34,632 --> 00:16:36,793 Couldn't be housebroken. 215 00:16:37,101 --> 00:16:38,261 And you? 216 00:16:38,336 --> 00:16:40,998 I was, you might say, between owners... 217 00:16:41,072 --> 00:16:43,734 when they caught me roaming the streets. 218 00:16:44,075 --> 00:16:46,805 There are many interesting stories... 219 00:16:46,878 --> 00:16:49,176 behind why these pets is here. 220 00:16:49,747 --> 00:16:52,307 Fido, there, was not on a leash... 221 00:16:52,450 --> 00:16:55,613 Rocky happened to beat up a neighborhood dog. 222 00:16:55,787 --> 00:16:58,017 Charlotte sharpened her claws... 223 00:16:58,122 --> 00:17:00,852 on a King Edward V divan. 224 00:17:01,159 --> 00:17:05,357 And Weird Lonnie is in here for impersonating a moose. 225 00:17:09,467 --> 00:17:11,458 It's time to hit the sack. 226 00:17:11,569 --> 00:17:13,730 Sack? What sack? 227 00:17:14,339 --> 00:17:16,307 That sack. 228 00:17:19,877 --> 00:17:22,402 Come on, Odie, let's get some sleep. 229 00:17:23,314 --> 00:17:25,942 Don't worry, old buddy, you'll be okay. 230 00:17:37,762 --> 00:17:40,060 [Somber instrumental music] 231 00:18:17,602 --> 00:18:21,663 So long, old friend 232 00:18:21,739 --> 00:18:26,404 I wish that I could see you once again 233 00:18:26,838 --> 00:18:30,865 I never knew 234 00:18:30,942 --> 00:18:35,879 the time would come when I'd be losing you 235 00:18:36,181 --> 00:18:37,842 I hope you know 236 00:18:37,916 --> 00:18:42,216 I never meant to treat you badly 237 00:18:42,487 --> 00:18:44,216 And now I know 238 00:18:44,289 --> 00:18:48,453 just what a friend like you is for 239 00:18:48,827 --> 00:18:50,590 I never thought 240 00:18:50,662 --> 00:18:54,826 that it would end so sadly 241 00:18:55,066 --> 00:19:00,003 and you'd be walking through that door 242 00:19:02,040 --> 00:19:06,977 So long, old friend 243 00:19:07,212 --> 00:19:11,740 I wish that I could see you once again 244 00:19:12,784 --> 00:19:16,845 I never knew 245 00:19:16,922 --> 00:19:21,825 the time would come when I'd be losing you 246 00:19:22,327 --> 00:19:25,728 I always thought our fun and games 247 00:19:25,797 --> 00:19:30,757 would just go on and on 248 00:19:33,738 --> 00:19:38,675 I never knew I'd have to say 249 00:19:38,810 --> 00:19:39,834 [Sighing] 250 00:19:40,011 --> 00:19:44,971 So long 251 00:19:54,459 --> 00:19:55,448 [Door opening] 252 00:19:58,363 --> 00:20:00,957 No. You can't take Odie away. 253 00:20:01,566 --> 00:20:03,227 Let him go, you fool. 254 00:20:03,301 --> 00:20:06,293 If you try to stop them, they'll take you, too. 255 00:20:12,510 --> 00:20:16,207 I'll see you, Odie, sometime, somewhere. 256 00:20:18,650 --> 00:20:20,379 So long, old friend. 257 00:20:20,652 --> 00:20:25,589 I never knew I'd have to say 258 00:20:26,191 --> 00:20:31,151 so long 259 00:20:42,507 --> 00:20:45,203 - Come on, get in line. - What for? 260 00:20:45,277 --> 00:20:48,804 There's a family coming in to adopt a cat or a dog. 261 00:20:48,880 --> 00:20:52,008 This could be our way out. 262 00:20:52,684 --> 00:20:54,083 Our way out. 263 00:20:58,623 --> 00:20:59,783 [Mooing] 264 00:21:04,829 --> 00:21:08,458 - Let's see... - Come on, will you, hurry up. 265 00:21:08,700 --> 00:21:12,636 - I'll take that one. - Me? 266 00:21:12,937 --> 00:21:14,666 She has good taste. 267 00:21:21,046 --> 00:21:23,139 [All barking] 268 00:21:38,263 --> 00:21:40,731 [Tense instrumental music] 269 00:21:49,708 --> 00:21:53,075 Now we're together again 270 00:21:53,178 --> 00:21:55,510 No need to be lonely 271 00:21:55,580 --> 00:21:58,674 Together again, my one and only 272 00:21:58,750 --> 00:22:03,084 Together again, my friend, just you and me 273 00:22:04,356 --> 00:22:07,052 Now we're together again 274 00:22:07,125 --> 00:22:09,355 No need to be lonely 275 00:22:09,427 --> 00:22:12,863 Together again, my one and only 276 00:22:12,931 --> 00:22:16,958 Together again, my friend, just you and me 277 00:22:18,503 --> 00:22:21,301 Now we're together again 278 00:22:21,373 --> 00:22:23,841 No need to be lonely 279 00:22:23,908 --> 00:22:27,105 Together again, my one and only 280 00:22:27,178 --> 00:22:29,510 Together again, my friend 281 00:22:29,581 --> 00:22:32,948 Well, I suppose you boys had a big night... 282 00:22:33,017 --> 00:22:35,611 singing on the fence, chasing cars... 283 00:22:35,787 --> 00:22:39,780 while I sat home and worried myself sick over you. 284 00:22:42,594 --> 00:22:44,061 I thought so. 285 00:22:48,166 --> 00:22:50,600 Home is where they understand you. 286 00:23:02,213 --> 00:23:05,740 It's pathetic the way some animals beg at the table. 287 00:23:06,017 --> 00:23:08,212 Where is your pride, Odie? 288 00:23:08,286 --> 00:23:11,346 JON: Okay, here you go, boy. 289 00:23:24,235 --> 00:23:26,169 JON: Oh, very well, Garfield. 290 00:23:39,651 --> 00:23:41,175 I'm only human. 291 00:23:47,525 --> 00:23:50,255 [Cheery music]