1
00:00:04,292 --> 00:00:07,455
[Gentle instrumental music]
2
00:00:15,803 --> 00:00:17,270
[Chirping]
3
00:00:21,175 --> 00:00:23,473
[Bird continues chirping]
4
00:00:25,446 --> 00:00:26,435
[Crashing]
5
00:00:26,514 --> 00:00:27,776
[Bird screaming]
6
00:00:40,194 --> 00:00:44,631
He's a fat cat, a cool cat
nobody's fool cat
7
00:00:44,699 --> 00:00:47,224
Look out, 'cause here comes Garfield
8
00:00:49,470 --> 00:00:51,870
He never thinks that he's too hip
He likes his catnip
9
00:00:51,939 --> 00:00:55,067
Look out, 'cause here comes Garfield
10
00:00:55,142 --> 00:00:58,509
He's always got to be one up on you
11
00:00:58,579 --> 00:01:02,640
And he'll beat you to the punch every time
12
00:01:02,783 --> 00:01:05,809
He'll give up anything for lasagna
13
00:01:06,587 --> 00:01:10,045
Unless he has to give up on his naptime
14
00:01:10,124 --> 00:01:13,992
He's a neat cat, a fun cat
just a number one cat
15
00:01:14,061 --> 00:01:17,087
He knows what life is all about
16
00:01:17,164 --> 00:01:19,689
Here comes Garfield
17
00:01:19,967 --> 00:01:23,528
Look out, here comes Garfield
18
00:01:23,604 --> 00:01:27,335
Look out, I said, here comes Garfield
19
00:01:27,408 --> 00:01:29,638
So you better look out
20
00:01:31,445 --> 00:01:34,676
Here comes Garfield
21
00:01:34,982 --> 00:01:37,314
You better look out
22
00:01:41,589 --> 00:01:42,681
[Sighing]
23
00:01:42,923 --> 00:01:44,515
I hate mornings.
24
00:01:45,426 --> 00:01:48,327
I'd like them better if they started later.
25
00:01:48,629 --> 00:01:50,119
[Barking excitedly]
26
00:01:54,902 --> 00:01:56,631
Good morning, Odie.
27
00:01:56,804 --> 00:02:01,002
You're not going to live to see your
next birthday. You know that, don't you?
28
00:02:01,075 --> 00:02:02,702
I hate dogs.
29
00:02:04,645 --> 00:02:07,842
As long as I'm up,
I might as well have breakfast.
30
00:02:08,916 --> 00:02:10,884
[Upbeat instrumental music]
31
00:02:17,992 --> 00:02:22,019
Rats. My owner
must still be lolling around in bed.
32
00:02:22,396 --> 00:02:25,058
It's hard to find good help these days.
33
00:02:28,469 --> 00:02:31,199
[Gentle instrumental music]
34
00:02:36,844 --> 00:02:38,903
[Humming]
35
00:02:40,781 --> 00:02:42,578
Hello, anybody there?
36
00:02:45,219 --> 00:02:47,744
[Scatting]
37
00:03:00,034 --> 00:03:01,661
Good morning, sunshine.
38
00:03:01,736 --> 00:03:05,297
Welcome to another fun-filled day
with your favorite pet.
39
00:03:05,573 --> 00:03:06,562
[Sighing]
40
00:03:06,741 --> 00:03:10,575
- I suppose you want breakfast.
- That would be great.
41
00:03:11,612 --> 00:03:13,637
I'm so happy to own a cat.
42
00:03:15,015 --> 00:03:17,108
[Amusing instrumental music]
43
00:03:17,651 --> 00:03:20,142
What would you like
for breakfast, Garfield?
44
00:03:20,221 --> 00:03:22,883
A cup of coffee, a Danish,
and the morning paper.
45
00:03:22,957 --> 00:03:25,790
Okay, one bowl of cat food,
coming right up.
46
00:03:26,093 --> 00:03:27,993
Nobody listens anymore.
47
00:03:31,398 --> 00:03:32,865
You know, Garfield...
48
00:03:32,933 --> 00:03:35,265
I wouldn't have to feed you so much...
49
00:03:35,336 --> 00:03:37,736
if you would provide for yourself.
50
00:03:37,805 --> 00:03:40,933
Why don't you chase mice, like other cats?
51
00:03:41,642 --> 00:03:43,610
Show me a good mouser...
52
00:03:43,677 --> 00:03:46,373
and I'll show you a cat with bad breath.
53
00:03:51,452 --> 00:03:52,783
Excuse me.
54
00:04:02,196 --> 00:04:04,528
I'm not known for my compassion.
55
00:04:11,472 --> 00:04:12,461
[Sniffing]
56
00:04:12,640 --> 00:04:15,473
The bouquet
leaves something to be desired.
57
00:04:24,318 --> 00:04:25,751
[Odie barking]
58
00:04:26,320 --> 00:04:29,687
Why don't you boys go outside to fight?
59
00:04:31,892 --> 00:04:34,122
[Adventurous instrumental music]
60
00:04:34,595 --> 00:04:35,584
[Odie barking]
61
00:04:45,139 --> 00:04:46,128
[Screams]
62
00:04:47,341 --> 00:04:48,330
[Snarling]
63
00:04:48,609 --> 00:04:50,270
Why, you little...
64
00:04:50,544 --> 00:04:52,011
[Puppy whimpering]
65
00:04:54,048 --> 00:04:56,039
Odie, want to have some fun?
66
00:04:56,116 --> 00:04:59,916
Let's catch the dog next door
and wring his tiny little neck.
67
00:05:04,124 --> 00:05:06,786
Come here, honey bun, come to Daddy.
68
00:05:07,194 --> 00:05:08,183
[Whimpering]
69
00:05:10,631 --> 00:05:12,326
What's the matter, honey bun?
70
00:05:12,399 --> 00:05:16,699
Did that mean old cat and dog next door
try to hurt you again?
71
00:05:17,805 --> 00:05:19,272
I thought so.
72
00:05:19,340 --> 00:05:21,638
There are those pesky varmints.
73
00:05:24,111 --> 00:05:26,375
Get off my property!
74
00:05:28,716 --> 00:05:30,650
Pester my puppy, will you?
75
00:05:30,718 --> 00:05:33,482
Don't come another step closer!
76
00:05:35,289 --> 00:05:38,383
That does it! Reba.
77
00:05:39,627 --> 00:05:43,825
That cat and dog are in my yard again.
Where is my stick?
78
00:05:43,898 --> 00:05:47,561
It's right beside you
where you always keep it, dear.
79
00:05:48,302 --> 00:05:50,099
I know that.
80
00:05:52,273 --> 00:05:56,937
Here, kitty. Come here, doggy.
I want to pet you...
81
00:05:57,378 --> 00:05:59,141
with my stick!
82
00:05:59,847 --> 00:06:01,815
[Tense instrumental music]
83
00:06:13,961 --> 00:06:17,294
Just look at you, Hubert. Potted again.
84
00:06:17,765 --> 00:06:18,754
[Laughing]
85
00:06:19,667 --> 00:06:21,498
Dagnabbit, Reba!
86
00:06:21,568 --> 00:06:25,800
Can't you see I've been assaulted
by those pesky varmints?
87
00:06:26,006 --> 00:06:27,735
Bring me the phone.
88
00:06:28,075 --> 00:06:30,168
You've done it this time!
89
00:06:30,244 --> 00:06:34,544
I'm going to fix your wagons
once and for all!
90
00:06:40,220 --> 00:06:42,415
Hello, city pound?
91
00:06:42,489 --> 00:06:44,514
This is Hubert, on Main Street.
92
00:06:44,591 --> 00:06:47,287
I've got a couple of customers for you.
93
00:06:47,528 --> 00:06:49,758
Send a truck right over.
94
00:06:49,863 --> 00:06:51,353
[Tires screeching]
95
00:06:52,032 --> 00:06:53,897
What took you so long?
96
00:06:54,001 --> 00:06:57,937
Get that cat and that dog!
Take them away!
97
00:07:01,108 --> 00:07:02,735
[Tense instrumental music]
98
00:07:03,510 --> 00:07:05,273
It's the city pound.
99
00:07:05,512 --> 00:07:07,810
Come on, let's get out of here.
100
00:07:10,784 --> 00:07:12,809
Odie, make a break for it.
101
00:07:28,936 --> 00:07:32,633
You're so stupid, you don't even know
you're in big trouble.
102
00:07:32,840 --> 00:07:34,865
I may never see you again.
103
00:07:41,815 --> 00:07:44,249
GARFIELD: Oh, well, good riddance, Odie.
104
00:07:44,485 --> 00:07:46,715
I never liked you much, anyhow.
105
00:07:46,854 --> 00:07:48,583
Ten thousand dogs in this city...
106
00:07:48,655 --> 00:07:53,047
and I have to live with Tweedledee,
the wonder dummy.
107
00:07:54,682 --> 00:07:55,979
[Pounding at door]
108
00:07:56,050 --> 00:07:58,348
Garfield wants in.
109
00:08:05,260 --> 00:08:08,787
When I want in, I want in now.
110
00:08:18,339 --> 00:08:22,139
Garfield, where's Odie?
He didn't come back with you?
111
00:08:22,744 --> 00:08:26,202
[Fast-paced instrumental music]
112
00:08:33,154 --> 00:08:35,247
You got fleas or something?
113
00:08:36,691 --> 00:08:39,683
What we have here
is a failure to communicate.
114
00:08:48,536 --> 00:08:51,664
You know, Pleasure Motors
is conveniently located...
115
00:08:51,739 --> 00:08:53,070
right here in downtown.
116
00:08:53,141 --> 00:08:57,043
Of course, if you can't make it there,
we have new locations in midtown...
117
00:08:57,111 --> 00:08:58,840
uptown and in the Loop.
118
00:08:58,913 --> 00:09:00,972
At Pleasure Motors,
your business is our pleasure.
119
00:09:01,049 --> 00:09:04,815
Our pleasure is your business.
And our pleasure is none of your business.
120
00:09:06,554 --> 00:09:08,545
Oh, boy, am I bored.
121
00:09:09,524 --> 00:09:11,014
I guess I miss Odie.
122
00:09:11,092 --> 00:09:13,253
It's hard to believe I could miss someone...
123
00:09:13,328 --> 00:09:16,126
who stares and slobbers
all at the same time.
124
00:09:16,464 --> 00:09:20,264
Someone who has to turn around
three times before lying down.
125
00:09:20,768 --> 00:09:23,362
Someone who drinks out of the toilet.
126
00:09:24,305 --> 00:09:27,672
I remember when Odie and I
were just puppy and kitten.
127
00:09:33,882 --> 00:09:35,144
[Odie yelping]
128
00:09:39,454 --> 00:09:41,445
[Somber instrumental music]
129
00:09:55,136 --> 00:09:56,125
[Sniffing]
130
00:09:56,237 --> 00:09:58,865
What's that? Could it be?
131
00:09:59,340 --> 00:10:01,968
No, it couldn't. Yes, it could.
132
00:10:02,277 --> 00:10:03,744
No, it isn't.
133
00:10:03,811 --> 00:10:06,939
Yes, it is. Food!
134
00:10:14,656 --> 00:10:16,988
'Long about midnight
135
00:10:18,393 --> 00:10:22,159
When everybody else
has long been sleeping
136
00:10:22,230 --> 00:10:26,963
He'll be creeping
down to the kitchen of the house
137
00:10:28,903 --> 00:10:31,269
'Long about midnight
138
00:10:32,473 --> 00:10:37,536
When nobody else is even moving
he'll be grooving
139
00:10:38,346 --> 00:10:40,211
Quieter than a mouse
140
00:10:40,281 --> 00:10:43,148
Down to the kitchen of the house
141
00:10:44,152 --> 00:10:48,088
I said he pokes his head around the corner
142
00:10:48,423 --> 00:10:51,324
He makes sure nobody's in sight
143
00:10:52,126 --> 00:10:55,391
Jumps up on the kitchen table
144
00:10:55,930 --> 00:10:59,229
To see what the cat can drag out tonight
145
00:10:59,300 --> 00:11:01,632
'Round midnight
146
00:11:05,306 --> 00:11:06,568
No sweat, Sarge.
147
00:11:06,641 --> 00:11:10,577
I'll take that machine gun nest out
with my trusty bazooka here.
148
00:11:13,381 --> 00:11:16,475
So this is what it feels like
to be potato salad.
149
00:11:16,551 --> 00:11:17,540
Yuck!
150
00:11:19,020 --> 00:11:23,616
Rhett, Rhett, whatever shall I do?
Wherever shall I go?
151
00:11:26,227 --> 00:11:29,355
Take me to your leader, Earthling,
or I'll atomize your face.
152
00:11:29,430 --> 00:11:30,419
[Laughing]
153
00:11:31,733 --> 00:11:35,396
When everybody else is safely sacking
154
00:11:35,470 --> 00:11:37,836
He'll be snacking
155
00:11:37,905 --> 00:11:43,002
On a big lamb,
toast and jam, lasagna in a pan
156
00:11:43,077 --> 00:11:45,978
'Long about the middle of the night
157
00:11:47,015 --> 00:11:49,950
Now, does he regret it?
158
00:11:51,386 --> 00:11:55,789
Yes, he feels so very blue
159
00:11:56,657 --> 00:11:59,751
And when he gets too round
he tries to cut down
160
00:12:00,294 --> 00:12:02,762
Only for an hour or two
161
00:12:03,097 --> 00:12:05,622
Then, around midnight
162
00:12:06,667 --> 00:12:11,695
When that old hunger gets to stirring
he'll go purring
163
00:12:12,640 --> 00:12:15,939
Light on his feet, till he starts to eat
164
00:12:16,044 --> 00:12:19,013
'Long about the middle of the night
165
00:12:19,380 --> 00:12:23,407
Well, if it isn't nature's most perfect food.
166
00:12:25,086 --> 00:12:26,713
Lasagna.
167
00:12:27,922 --> 00:12:30,356
Where have you been all my life,
mon chérie?
168
00:12:30,425 --> 00:12:34,020
You know I can't resist you
when you wear garlic in your meat sauce.
169
00:12:34,095 --> 00:12:36,620
Would you like to come to my place
for dinner?
170
00:12:36,697 --> 00:12:40,827
Oh, very well.
I'll just have dinner right here.
171
00:12:41,569 --> 00:12:43,696
'Long about midnight
172
00:12:44,906 --> 00:12:46,874
Or 1:00, that cat creeping
173
00:12:48,176 --> 00:12:51,407
Going down to the kitchen
174
00:12:51,579 --> 00:12:53,843
Just to see what he can be eating
175
00:12:55,550 --> 00:12:57,950
'Long about midnight
176
00:12:58,886 --> 00:13:00,854
Watch that cat purring
177
00:13:02,023 --> 00:13:04,856
He'll be scurrying
178
00:13:05,493 --> 00:13:07,757
Down to the kitchen of the house
179
00:13:09,397 --> 00:13:11,729
'Long about midnight
180
00:13:12,834 --> 00:13:14,893
Watch him moving
181
00:13:15,870 --> 00:13:18,100
Easing into the kitchen
182
00:13:19,107 --> 00:13:22,099
Just to see what he can be chewing
183
00:13:27,915 --> 00:13:31,316
I'm bored. Bored, bored.
184
00:13:32,687 --> 00:13:33,881
I am bored.
185
00:13:35,490 --> 00:13:36,650
That's it.
186
00:13:36,724 --> 00:13:41,024
I'm going down to the city pound,
and I'm going to break Odie out of there.
187
00:13:41,362 --> 00:13:44,854
Look out, pound, here comes Garfield.
188
00:14:03,314 --> 00:14:04,576
[Thunder clapping]
189
00:14:05,083 --> 00:14:06,448
Nice touch.
190
00:14:34,445 --> 00:14:36,242
[Dramatic instrumental music]
191
00:14:47,325 --> 00:14:49,190
[Suspenseful instrumental music]
192
00:14:50,261 --> 00:14:51,523
[Spits]
193
00:15:12,717 --> 00:15:15,948
Buddy, you got any cigarettes on you?
194
00:15:16,187 --> 00:15:19,247
- What kind of a question is that?
- I don't know.
195
00:15:19,324 --> 00:15:23,590
It's just something you're supposed to ask
when you're in the slammer.
196
00:15:27,365 --> 00:15:30,562
Back off, Odie.
You're the reason I'm in this fix.
197
00:15:30,768 --> 00:15:33,737
FAST EDD Y: Fella, take it easy on the mutt.
198
00:15:35,640 --> 00:15:38,973
Who are you, and what business is it
of yours, anyway?
199
00:15:40,078 --> 00:15:44,742
My name is Fast Eddy,
and this is my associate, Fluffy.
200
00:15:45,016 --> 00:15:48,110
And if youse must know,
you should be nice to the mutt there...
201
00:15:48,186 --> 00:15:51,246
because he's the next to go.
202
00:15:51,456 --> 00:15:52,718
Go where?
203
00:15:54,659 --> 00:15:59,392
Look, pal, this here
ain't no good ship Lollipop over here.
204
00:15:59,797 --> 00:16:01,662
This is the city pound...
205
00:16:01,733 --> 00:16:04,725
and if no one comes to claim us, it's...
206
00:16:05,737 --> 00:16:08,103
If youse know what I mean.
207
00:16:10,208 --> 00:16:13,769
- How long does Odie have?
- Till dawn.
208
00:16:14,746 --> 00:16:16,805
Let's change the subject, okay?
209
00:16:16,881 --> 00:16:20,908
Sure. Would youse like to
talk about needlepoint?
210
00:16:21,419 --> 00:16:24,354
That would be nice.
211
00:16:24,856 --> 00:16:26,881
Shut up.
212
00:16:27,692 --> 00:16:30,217
Youse'll have to excuse my associate.
213
00:16:30,295 --> 00:16:34,288
It was his lack of smarts
that got him here to begin with.
214
00:16:34,632 --> 00:16:36,793
Couldn't be housebroken.
215
00:16:37,101 --> 00:16:38,261
And you?
216
00:16:38,336 --> 00:16:40,998
I was, you might say, between owners...
217
00:16:41,072 --> 00:16:43,734
when they caught me roaming the streets.
218
00:16:44,075 --> 00:16:46,805
There are many interesting stories...
219
00:16:46,878 --> 00:16:49,176
behind why these pets is here.
220
00:16:49,747 --> 00:16:52,307
Fido, there, was not on a leash...
221
00:16:52,450 --> 00:16:55,613
Rocky happened to beat up
a neighborhood dog.
222
00:16:55,787 --> 00:16:58,017
Charlotte sharpened her claws...
223
00:16:58,122 --> 00:17:00,852
on a King Edward V divan.
224
00:17:01,159 --> 00:17:05,357
And Weird Lonnie is in here
for impersonating a moose.
225
00:17:09,467 --> 00:17:11,458
It's time to hit the sack.
226
00:17:11,569 --> 00:17:13,730
Sack? What sack?
227
00:17:14,339 --> 00:17:16,307
That sack.
228
00:17:19,877 --> 00:17:22,402
Come on, Odie, let's get some sleep.
229
00:17:23,314 --> 00:17:25,942
Don't worry, old buddy, you'll be okay.
230
00:17:37,762 --> 00:17:40,060
[Somber instrumental music]
231
00:18:17,602 --> 00:18:21,663
So long, old friend
232
00:18:21,739 --> 00:18:26,404
I wish that I could see you once again
233
00:18:26,838 --> 00:18:30,865
I never knew
234
00:18:30,942 --> 00:18:35,879
the time would come
when I'd be losing you
235
00:18:36,181 --> 00:18:37,842
I hope you know
236
00:18:37,916 --> 00:18:42,216
I never meant to treat you badly
237
00:18:42,487 --> 00:18:44,216
And now I know
238
00:18:44,289 --> 00:18:48,453
just what a friend like you is for
239
00:18:48,827 --> 00:18:50,590
I never thought
240
00:18:50,662 --> 00:18:54,826
that it would end so sadly
241
00:18:55,066 --> 00:19:00,003
and you'd be walking through that door
242
00:19:02,040 --> 00:19:06,977
So long, old friend
243
00:19:07,212 --> 00:19:11,740
I wish that I could see you once again
244
00:19:12,784 --> 00:19:16,845
I never knew
245
00:19:16,922 --> 00:19:21,825
the time would come
when I'd be losing you
246
00:19:22,327 --> 00:19:25,728
I always thought our fun and games
247
00:19:25,797 --> 00:19:30,757
would just go on and on
248
00:19:33,738 --> 00:19:38,675
I never knew I'd have to say
249
00:19:38,810 --> 00:19:39,834
[Sighing]
250
00:19:40,011 --> 00:19:44,971
So long
251
00:19:54,459 --> 00:19:55,448
[Door opening]
252
00:19:58,363 --> 00:20:00,957
No. You can't take Odie away.
253
00:20:01,566 --> 00:20:03,227
Let him go, you fool.
254
00:20:03,301 --> 00:20:06,293
If you try to stop them,
they'll take you, too.
255
00:20:12,510 --> 00:20:16,207
I'll see you, Odie, sometime, somewhere.
256
00:20:18,650 --> 00:20:20,379
So long, old friend.
257
00:20:20,652 --> 00:20:25,589
I never knew I'd have to say
258
00:20:26,191 --> 00:20:31,151
so long
259
00:20:42,507 --> 00:20:45,203
- Come on, get in line.
- What for?
260
00:20:45,277 --> 00:20:48,804
There's a family coming in
to adopt a cat or a dog.
261
00:20:48,880 --> 00:20:52,008
This could be our way out.
262
00:20:52,684 --> 00:20:54,083
Our way out.
263
00:20:58,623 --> 00:20:59,783
[Mooing]
264
00:21:04,829 --> 00:21:08,458
- Let's see...
- Come on, will you, hurry up.
265
00:21:08,700 --> 00:21:12,636
- I'll take that one.
- Me?
266
00:21:12,937 --> 00:21:14,666
She has good taste.
267
00:21:21,046 --> 00:21:23,139
[All barking]
268
00:21:38,263 --> 00:21:40,731
[Tense instrumental music]
269
00:21:49,708 --> 00:21:53,075
Now we're together again
270
00:21:53,178 --> 00:21:55,510
No need to be lonely
271
00:21:55,580 --> 00:21:58,674
Together again, my one and only
272
00:21:58,750 --> 00:22:03,084
Together again, my friend, just you and me
273
00:22:04,356 --> 00:22:07,052
Now we're together again
274
00:22:07,125 --> 00:22:09,355
No need to be lonely
275
00:22:09,427 --> 00:22:12,863
Together again, my one and only
276
00:22:12,931 --> 00:22:16,958
Together again, my friend, just you and me
277
00:22:18,503 --> 00:22:21,301
Now we're together again
278
00:22:21,373 --> 00:22:23,841
No need to be lonely
279
00:22:23,908 --> 00:22:27,105
Together again, my one and only
280
00:22:27,178 --> 00:22:29,510
Together again, my friend
281
00:22:29,581 --> 00:22:32,948
Well, I suppose you boys had a big night...
282
00:22:33,017 --> 00:22:35,611
singing on the fence, chasing cars...
283
00:22:35,787 --> 00:22:39,780
while I sat home
and worried myself sick over you.
284
00:22:42,594 --> 00:22:44,061
I thought so.
285
00:22:48,166 --> 00:22:50,600
Home is where they understand you.
286
00:23:02,213 --> 00:23:05,740
It's pathetic the way some animals
beg at the table.
287
00:23:06,017 --> 00:23:08,212
Where is your pride, Odie?
288
00:23:08,286 --> 00:23:11,346
JON: Okay, here you go, boy.
289
00:23:24,235 --> 00:23:26,169
JON: Oh, very well, Garfield.
290
00:23:39,651 --> 00:23:41,175
I'm only human.
291
00:23:47,525 --> 00:23:50,255
[Cheery music]