1 00:00:23,070 --> 00:00:24,360 Bonsoir, Wonder Woman. 2 00:00:44,170 --> 00:00:46,510 - Who is she? - It's Wonder Woman. 3 00:00:46,680 --> 00:00:49,810 - Wonder Woman? - Look, it's Wonder Woman. 4 00:00:54,430 --> 00:00:56,310 What is it like working with Superman? 5 00:00:56,480 --> 00:00:58,690 When you fought the aliens, were you scared? 6 00:00:58,860 --> 00:00:59,900 - Um— 7 00:01:00,070 --> 00:01:02,150 Are you really from an island with no men? 8 00:01:02,320 --> 00:01:04,360 - I— - May I have this dance? 9 00:01:04,530 --> 00:01:06,070 Yes. 10 00:01:06,240 --> 00:01:07,910 - Wonder Woman? 11 00:01:09,450 --> 00:01:10,780 - She's leaving. 12 00:01:10,950 --> 00:01:14,200 - Thank you, Mister...? - Wayne. Bruce Wayne. 13 00:01:14,370 --> 00:01:15,580 I appreciate the rescue. 14 00:01:16,830 --> 00:01:18,540 I'm surprised to see you here. 15 00:01:18,710 --> 00:01:21,130 From what I've heard, this isn't your sort of affair. 16 00:01:21,300 --> 00:01:23,590 I've decided to get out more, have a little fun. 17 00:01:25,510 --> 00:01:28,680 - Enjoying yourself so far? - More than I expected. 18 00:01:28,840 --> 00:01:31,720 How about you? What brings you to the City of Lights? 19 00:01:31,890 --> 00:01:33,680 I never miss a good party. 20 00:01:33,850 --> 00:01:37,560 I may also have to attend to some business while I'm in town. 21 00:01:39,860 --> 00:01:42,030 Princess Audrey, may I take your picture? 22 00:01:44,030 --> 00:01:47,030 Absolutely. So long as you're in it with me. 23 00:01:47,360 --> 00:01:48,400 Big smile. 24 00:01:51,530 --> 00:01:55,370 - Can I have your autograph? - You just got it, darling. 25 00:02:04,050 --> 00:02:06,260 Down with the monarchy! Freedom for Kasnia! 26 00:02:10,220 --> 00:02:12,680 Stay back. You can't approach without my permission. 27 00:02:13,100 --> 00:02:15,310 Permission, yes? 28 00:02:17,310 --> 00:02:19,810 Do what we say and you won't be harmed. 29 00:02:19,980 --> 00:02:21,730 I have the princess. Clear. 30 00:02:21,900 --> 00:02:23,280 Oh! 31 00:02:25,480 --> 00:02:26,860 - Excuse me. - Excuse me. 32 00:02:34,740 --> 00:02:36,450 - Always this popular? - Yes. 33 00:02:36,620 --> 00:02:38,750 Although my admirers are usually unarmed. 34 00:03:04,520 --> 00:03:06,690 - What happened? Where's the princess? - Forget her. 35 00:03:06,860 --> 00:03:08,990 We've gotta get out of here before Wonder Woman— 36 00:03:11,490 --> 00:03:13,950 You give up, right? 37 00:04:23,730 --> 00:04:27,440 That was fabulous. I've never seen anyone break a helicopter before. 38 00:04:27,730 --> 00:04:30,650 - It was my first time. - Well, I can't thank you enough. 39 00:04:30,820 --> 00:04:34,360 I'm supposed to have guards for this sort of thing, you know. 40 00:04:34,530 --> 00:04:39,370 I wouldn't blame them. Someone went to a lot of trouble to get to you. Any ideas? 41 00:04:39,530 --> 00:04:44,830 I'm the princess of Kasnia. Lots of people in the world don't like Kasnia. 42 00:04:45,000 --> 00:04:47,590 Lots of people in Kasnia don't like Kasnia. 43 00:04:47,750 --> 00:04:50,790 - Tell me what you know. - Not tonight, darling. Still early. 44 00:04:50,960 --> 00:04:52,590 Places to go, parties to crash. 45 00:04:55,550 --> 00:04:59,300 On the other hand, I've never hung out with a superhero before. 46 00:04:59,470 --> 00:05:00,800 Excuse me. Hello? 47 00:05:01,220 --> 00:05:03,010 I just heard the news. Did they harm you? 48 00:05:03,180 --> 00:05:04,510 I'm fine, Daddy. 49 00:05:04,810 --> 00:05:08,560 They won't get away with this. I'll have the entire opposition party arrested. 50 00:05:08,730 --> 00:05:12,320 Daddy, no, that's gauche. We have to prove we're better than that. 51 00:05:12,610 --> 00:05:16,200 I will not allow these dissidents to ruin the lnternational Space Station. 52 00:05:16,360 --> 00:05:20,820 - You are to return home immediately. - Let me stay. I couldn't be any safer. 53 00:05:20,990 --> 00:05:22,570 Wonder Woman will be with me. 54 00:05:26,330 --> 00:05:28,830 All right, but I'm doubling your guard. 55 00:05:29,170 --> 00:05:31,260 Take care, precious. 56 00:05:35,090 --> 00:05:37,010 We need to get you some new clothes. 57 00:05:37,180 --> 00:05:40,020 I know a boutique that'll open for me if I ask them nicely. 58 00:05:40,180 --> 00:05:42,770 I thought you were gonna tell me about the incident. 59 00:05:42,930 --> 00:05:46,600 No, that's just what I let my father think so I could go clubbing tonight. 60 00:05:47,060 --> 00:05:49,940 - Clubbing? - Look, I'm getting married soon. 61 00:05:50,110 --> 00:05:52,610 This is my last night in Paris as a free woman. 62 00:05:52,770 --> 00:05:56,310 - I'm not really following. - I'm a world-class party girl. 63 00:05:56,490 --> 00:06:00,660 I intend to go out with a bang. Several, if it can be arranged. 64 00:06:02,080 --> 00:06:03,120 You coming? 65 00:07:22,660 --> 00:07:23,990 Who are you working for? 66 00:07:50,230 --> 00:07:52,690 Colonel Vox, we've obtained the targeting device. 67 00:07:59,230 --> 00:08:01,650 - You don't seem happy about it. 68 00:08:02,240 --> 00:08:06,030 - We lost one of our men. - Batman again? He's getting very close. 69 00:08:06,200 --> 00:08:08,450 He couldn't know our plan. He's guessing. He— 70 00:08:08,620 --> 00:08:12,710 Don't interrupt me when I'm speaking. I'd hate to have to raise my voice. 71 00:08:13,370 --> 00:08:15,750 - Sorry, sir. - Still, you're right. 72 00:08:15,920 --> 00:08:19,300 Almost everything's in place. Batman can't stop the plan. 73 00:08:19,920 --> 00:08:22,380 Even the Justice League can't stop it now. 74 00:08:31,520 --> 00:08:33,600 I hate to admit it, but you're right. 75 00:08:33,770 --> 00:08:36,150 You'll help me find why they tried to kidnap you? 76 00:08:36,520 --> 00:08:39,900 I meant about the dress. You can get away with scarlet. 77 00:08:40,900 --> 00:08:43,990 I'm serious. You're still in danger. Let me help. 78 00:08:44,280 --> 00:08:46,740 You are helping. I'm having a fabulous time. 79 00:08:47,450 --> 00:08:48,910 Audrey. 80 00:08:49,200 --> 00:08:52,290 I don't know. A lot of people are upset about the money... 81 00:08:52,450 --> 00:08:54,660 we put into the International Space Station. 82 00:08:55,120 --> 00:08:57,960 That project's making your father a popular world leader. 83 00:08:58,130 --> 00:09:00,340 Someone forgot to tell the peasants back home. 84 00:09:00,800 --> 00:09:03,340 Anyway, it's my fiance who's really running the thing. 85 00:09:03,630 --> 00:09:06,170 - You haven't said much about him. - What's to say? 86 00:09:06,340 --> 00:09:09,010 Arranged marriage to a dreary, much older man. 87 00:09:09,180 --> 00:09:10,220 I'm sorry. 88 00:09:11,810 --> 00:09:13,520 But my new life as royal hausfrau... 89 00:09:13,680 --> 00:09:16,520 doesn't begin until after the engagement party tomorrow. 90 00:09:16,690 --> 00:09:18,020 Tonight, we dance. 91 00:09:18,980 --> 00:09:20,520 I doubt they'll approve. 92 00:09:22,690 --> 00:09:26,530 As if they have any say. Excuse me, boys. Girl talk. 93 00:09:28,700 --> 00:09:31,700 I've been ditching guards since I was knee-high to the throne. 94 00:09:31,870 --> 00:09:33,790 Try and keep up. 95 00:09:43,170 --> 00:09:45,130 Keep the change. 96 00:10:08,530 --> 00:10:10,860 Look at the line. We'll never get in. 97 00:10:11,030 --> 00:10:13,700 Ah, but you forget, you're with me. 98 00:10:20,630 --> 00:10:24,380 - You know who I am, of course. - Yes, you're with Wonder Woman. 99 00:10:25,710 --> 00:10:28,670 - Who's that with Princess Audrey? - He says it's Wonder Woman. 100 00:10:28,840 --> 00:10:30,970 - Is that Wonder Woman? - Wonder Woman? 101 00:10:51,110 --> 00:10:53,650 - Audrey? - Over here. 102 00:10:54,030 --> 00:10:57,370 Look what I found. Party favors. 103 00:10:59,410 --> 00:11:02,120 - Nice. - You want a couple of them? 104 00:11:02,290 --> 00:11:04,960 - We can go to the VIP room. - There they are! 105 00:11:05,130 --> 00:11:07,550 - Wonder Woman! - Over here, love! 106 00:11:10,430 --> 00:11:11,930 - Wonder Woman, over here! 107 00:11:12,090 --> 00:11:14,010 - Wonder Woman! - Princess Audrey! 108 00:11:14,180 --> 00:11:15,510 Look this way! 109 00:11:16,350 --> 00:11:18,440 - Over here. - Beautiful! Beautiful! 110 00:11:18,600 --> 00:11:20,770 - Princess! - Wonder Woman! 111 00:11:21,560 --> 00:11:24,400 Would you be a dear and pummel them mercilessly? 112 00:11:26,110 --> 00:11:28,240 I don't think that'll be necessary. 113 00:11:29,030 --> 00:11:30,570 Whoo-hoo! 114 00:11:39,410 --> 00:11:43,080 This is perfect. I can't remember when I've had this much fun. 115 00:11:43,250 --> 00:11:45,380 You couldn't have had this much fun, darling. 116 00:11:45,540 --> 00:11:47,250 You've never partied with me before. 117 00:11:48,960 --> 00:11:52,300 This wasn't how I intended to spend my last night as a free woman. 118 00:11:52,470 --> 00:11:55,930 - Disappointed? - No. I've rather enjoyed corrupting you. 119 00:11:56,100 --> 00:11:59,560 I'd appreciate it if we kept the more embarrassing stories to ourselves. 120 00:11:59,890 --> 00:12:03,770 Don't worry, I won't tell anyone that their great hero has feet of clay. 121 00:12:04,480 --> 00:12:06,020 You have no idea. 122 00:12:11,070 --> 00:12:13,570 I'm sometimes afraid I'll never have fun again. 123 00:12:13,740 --> 00:12:16,080 You don't have to marry him. 124 00:12:16,240 --> 00:12:18,320 Yes, I do. 125 00:12:18,490 --> 00:12:20,820 But I've still got time for one more fling. 126 00:12:21,000 --> 00:12:22,330 Audrey! 127 00:12:30,920 --> 00:12:33,090 Are you insane? What were you thinking? 128 00:12:34,470 --> 00:12:38,100 I was thinking we should call it a night. I have an engagement party tomorrow. 129 00:12:54,030 --> 00:12:56,200 You're keeping late hours. 130 00:12:57,700 --> 00:12:59,370 You should talk. 131 00:12:59,530 --> 00:13:01,360 Checking up on me? 132 00:13:01,700 --> 00:13:04,450 Not especially. But I do read the papers. 133 00:13:04,620 --> 00:13:07,870 - Your point? - You've been running in rarified circles. 134 00:13:08,210 --> 00:13:12,380 I thought you should know, some of those people aren't what they appear to be. 135 00:13:12,550 --> 00:13:15,390 If you're talking about Princess Audrey, she's a sweet girl. 136 00:13:15,840 --> 00:13:17,380 Spoiled rotten but sweet. 137 00:13:18,340 --> 00:13:20,260 Several hours ago, I captured a burglar. 138 00:13:20,430 --> 00:13:23,810 Part of a team stealing classified weapons technology from Starlabs... 139 00:13:23,980 --> 00:13:26,060 - ... among other places. - So? 140 00:13:26,690 --> 00:13:28,980 He's a Kasnian Special Forces officer. 141 00:13:29,940 --> 00:13:34,110 I don't believe Audrey would knowingly be involved in anything like that. 142 00:13:35,700 --> 00:13:38,120 But it wouldn't hurt to ask her. 143 00:13:40,530 --> 00:13:42,870 - I'm gonna be late for my own engagement party. 144 00:13:43,040 --> 00:13:45,920 Audrey, I'm worried about you. We need to talk. 145 00:13:46,410 --> 00:13:47,700 - Relax, Diana. 146 00:13:47,870 --> 00:13:52,000 I'm going to marry the old stiff and churn out a veritable litter of royal heirs. 147 00:13:52,170 --> 00:13:53,880 There's been a series of thefts. 148 00:13:54,050 --> 00:13:56,720 We've connected one of the burglars with your government. 149 00:13:56,880 --> 00:13:59,420 You can't believe my father would order such a thing. 150 00:13:59,590 --> 00:14:04,090 - I don't know your father. - Well, I do. And he wouldn't. 151 00:14:05,100 --> 00:14:07,520 I just needed to hear it from you. I'm sorry. 152 00:14:07,810 --> 00:14:10,850 Nothing to be sorry about. We all have our obligations. 153 00:14:12,860 --> 00:14:15,700 Come meet my ball-and-chain-to-be. 154 00:14:20,280 --> 00:14:22,160 There he is. 155 00:14:25,450 --> 00:14:28,990 Diana, I'd like to introduce you to my fiance. 156 00:14:29,710 --> 00:14:32,170 Vandal Savage? 157 00:14:36,010 --> 00:14:37,970 - Do you have any idea who he is? 158 00:14:38,260 --> 00:14:41,260 - Diana. - Vandal Savage is a Nazi war criminal. 159 00:14:41,430 --> 00:14:42,970 - He was— - My grandfather. 160 00:14:43,140 --> 00:14:45,850 - What? - Vandal Savage III. 161 00:14:46,020 --> 00:14:48,020 A pleasure to meet you. 162 00:14:48,730 --> 00:14:52,020 - Diana, don't be rude. - It's understandable. 163 00:14:52,230 --> 00:14:56,980 - My grandfather was a very evil man. - He wasn't a man. He was a monster. 164 00:14:57,280 --> 00:14:59,820 I've dedicated my life to doing good works. 165 00:14:59,990 --> 00:15:02,830 It's my way of trying to restore my family's lost honor. 166 00:15:02,990 --> 00:15:04,490 The resemblance is uncanny. 167 00:15:05,540 --> 00:15:08,170 Our genes are rather insistent. 168 00:15:10,250 --> 00:15:11,750 Excuse me. 169 00:15:18,670 --> 00:15:21,510 I'm sorry, Audrey. I didn't mean to insult him. 170 00:15:22,010 --> 00:15:23,800 Didn't you? 171 00:15:31,020 --> 00:15:34,020 - Excellent. Keep me informed. The— 172 00:15:34,190 --> 00:15:36,530 How insistent are those genes, Mr. Savage? 173 00:15:37,480 --> 00:15:39,190 Meaning? 174 00:15:39,530 --> 00:15:41,360 Your grandfather was a munitions maker. 175 00:15:41,530 --> 00:15:43,870 Ahead of his time in many ways. 176 00:15:44,030 --> 00:15:47,700 - I hope that doesn't also run in the family. - It doesn't. 177 00:15:47,870 --> 00:15:51,210 Kasnia's main interest is in the peaceful exploitation of space. 178 00:15:51,370 --> 00:15:53,200 I'm not sure I believe you, Mr. Savage. 179 00:15:53,920 --> 00:15:56,880 I'm not sure I care. What are you saying? 180 00:15:57,040 --> 00:16:01,840 I'm the original Vandal Savage? I'm over 100 years old? 181 00:16:02,880 --> 00:16:05,590 Whoever you are, I'm not going to let you hurt Audrey. 182 00:16:05,800 --> 00:16:10,390 Hurt her? I love her. Never met a woman who can do things for me that she can. 183 00:16:10,560 --> 00:16:11,890 I don't wanna hear this. 184 00:16:12,060 --> 00:16:15,400 I was talking about her making me a member of the royal family. 185 00:16:15,560 --> 00:16:17,520 Ah, Colonel Vox. 186 00:16:17,690 --> 00:16:21,230 Wonder Woman was just leaving. Would you be so kind as to escort her out? 187 00:16:21,400 --> 00:16:22,480 I can find my own way. 188 00:16:25,740 --> 00:16:28,830 Make the calls. It's time. 189 00:16:29,950 --> 00:16:33,580 - Primary launch sequence Zero-Tango-Twelve engaged. 190 00:16:33,750 --> 00:16:36,750 All nonessential personnel, clear the gantry. 191 00:16:36,920 --> 00:16:40,590 - The payloads have been swapped? - Nonessential personnel, clear the gantry. 192 00:16:40,760 --> 00:16:41,930 We are go for launch. 193 00:17:03,440 --> 00:17:06,070 - Why are you still here? - Are you certain that the wine... 194 00:17:06,240 --> 00:17:08,620 is all you require this evening, Your Highness? 195 00:17:09,280 --> 00:17:11,620 Quite. When I need your services— 196 00:17:20,670 --> 00:17:24,630 Vandal Savage sends his regards. And a message: 197 00:17:24,800 --> 00:17:27,640 Your services are no longer required. 198 00:17:43,820 --> 00:17:45,650 - Welcome to Platform One, commander. 199 00:17:45,820 --> 00:17:47,320 Hope you had a pleasant flight. 200 00:17:47,820 --> 00:17:49,650 Very pleasant indeed, Jim. 201 00:17:50,320 --> 00:17:53,160 - Bay Two is clear for approach. 202 00:18:09,340 --> 00:18:11,340 Prepare to dock. 203 00:18:22,360 --> 00:18:25,070 - Just a second. What—? What's going—? 204 00:18:25,230 --> 00:18:26,520 You can't be serious. 205 00:18:26,690 --> 00:18:29,690 Do exactly as we say, or I'll blow a hole in the hull. 206 00:18:37,710 --> 00:18:43,210 Crew pacified. All manpower and material in place. Platform One is ours. 207 00:18:43,540 --> 00:18:45,880 Good. Prepare the mass driver. 208 00:18:58,730 --> 00:19:00,560 - Audrey. - Vandal, what's wrong? 209 00:19:00,980 --> 00:19:03,570 It's the king. He's had a stroke. 210 00:19:03,730 --> 00:19:07,230 - Dearest, he's paralyzed. - Oh, no! 211 00:19:09,990 --> 00:19:12,080 I'll return to Kasnia immediately. 212 00:19:14,580 --> 00:19:16,580 As you say, princess. 213 00:19:18,910 --> 00:19:20,580 I'm still not sure it's really him. 214 00:19:20,750 --> 00:19:24,040 - But if Savage is still alive, the pieces begin to fit. 215 00:19:24,210 --> 00:19:28,250 I don't know. I had J'onn look up his birth certificate and school records. 216 00:19:28,420 --> 00:19:30,590 It looks like it all checks out. 217 00:19:30,930 --> 00:19:32,760 Papers can be forged. 218 00:19:33,050 --> 00:19:36,510 Well, whether he's our Savage or a sequel, he makes me nervous. 219 00:19:36,680 --> 00:19:38,930 He should. Look at what we've got so far: 220 00:19:39,270 --> 00:19:41,650 A Kasnian operative stealing military secrets. 221 00:19:41,810 --> 00:19:44,440 Kasnia spearheading the International Space Station. 222 00:19:44,610 --> 00:19:47,610 Cover to circumvent the embargo they're supposed to be under. 223 00:19:47,940 --> 00:19:51,110 If that's all Savage is up to, we're lucky. 224 00:19:52,950 --> 00:19:54,450 Hold on a minute. 225 00:19:54,620 --> 00:19:57,080 Soroya Bashir at the royal palace in Kasnia. 226 00:19:57,240 --> 00:20:00,450 Sources confirm reports that King Gustav suffered a serious stroke. 227 00:20:00,830 --> 00:20:03,460 Serious and convenient. You get all that, Diana? 228 00:20:05,630 --> 00:20:08,130 - I'm on my way to warn Audrey. - Meet you there. 229 00:20:10,460 --> 00:20:13,460 Audrey? Audrey, it's Diana. 230 00:20:31,320 --> 00:20:34,700 My apologies for the intrusion, but we're being followed. 231 00:20:35,490 --> 00:20:38,580 Rest, my darling. I'll attend to this. 232 00:20:40,830 --> 00:20:42,580 - It's Wonder Woman. 233 00:20:44,620 --> 00:20:46,710 Why don't you have a word with her? 234 00:21:53,030 --> 00:21:55,740 I'm sorry, milady. We've done all we can. 235 00:21:56,400 --> 00:21:57,940 Audrey. 236 00:21:59,450 --> 00:22:04,200 No. if my father cannot rule, my duty is clear. 237 00:22:07,080 --> 00:22:11,000 For the good of Kasnia, I must assume the throne until my father is able again. 238 00:22:12,420 --> 00:22:15,380 Of course, my counsel is at your service, as it was for the king. 239 00:22:15,710 --> 00:22:17,590 I don't require your counsel, Vandal. 240 00:22:18,880 --> 00:22:20,210 I beg your pardon? 241 00:22:20,550 --> 00:22:23,590 The people need reassurance of the royal family's continuity. 242 00:22:23,810 --> 00:22:26,980 Our wedding will take place immediately. 243 00:22:27,180 --> 00:22:28,430 Is that acceptable to you? 244 00:22:30,190 --> 00:23:18,560 Nothing would make me happier.