1 00:00:02,920 --> 00:00:06,673 Picard: Captain's log, stardate 431524. 2 00:00:06,882 --> 00:00:10,010 We are cautiously entering the delta rana star system, 3 00:00:10,219 --> 00:00:12,471 three days after receiving a distress call 4 00:00:12,679 --> 00:00:15,015 from the federation colony on its fourth planet. 5 00:00:15,641 --> 00:00:18,018 The garbled transmission reported the colony under attack 6 00:00:18,227 --> 00:00:20,229 from an unidentified spacecraft. 7 00:00:20,437 --> 00:00:23,190 Our mission is one of rescue and, if necessary, 8 00:00:23,398 --> 00:00:27,194 confrontation with a hostile force. 9 00:00:27,694 --> 00:00:29,821 - Shields up, maximum strength. - Shields up. 10 00:00:29,988 --> 00:00:31,573 [Beeping] 11 00:00:31,740 --> 00:00:34,660 Sensors do not indicate the presence of any armed space vehicles 12 00:00:34,868 --> 00:00:36,870 operating within the rana system. 13 00:00:37,079 --> 00:00:39,623 They could be cloaked or otherwise shielded. 14 00:00:39,831 --> 00:00:43,335 Mr. Crusher, bring us in well clear of the planet's three moons. 15 00:00:43,544 --> 00:00:45,087 Wesley: Aye, sir. Data: Captain, 16 00:00:45,295 --> 00:00:47,589 we are not receiving rana iv's call sign. 17 00:00:47,798 --> 00:00:50,384 Open a frequency to colony operations. 18 00:00:51,969 --> 00:00:54,680 No response. Rana iv is emissions quiet. 19 00:00:54,888 --> 00:00:59,142 Captain, there are 11,000 inhabitants in this colony. 20 00:00:59,351 --> 00:01:02,479 At this range, I should be sensing something. 21 00:01:02,688 --> 00:01:03,730 I'm not. 22 00:01:05,065 --> 00:01:08,110 Mr. Data, put the planet on the main viewer. 23 00:01:10,195 --> 00:01:11,405 Magnify. 24 00:01:15,242 --> 00:01:17,077 My god. 25 00:01:18,745 --> 00:01:22,040 Helm, put us in high Equatorial orbit. 26 00:01:22,249 --> 00:01:23,584 Scan for survivors. 27 00:01:24,876 --> 00:01:28,046 Sensors are scanning 90 degrees of longitude as we orbit. 28 00:01:28,255 --> 00:01:32,009 I am detecting no bodies of water, no vegetation, no artificial structures. 29 00:01:32,676 --> 00:01:34,511 Life-form readings are negative. 30 00:01:34,720 --> 00:01:37,639 - Could the colonists have escaped? - Data: That is highly unlikely. 31 00:01:37,848 --> 00:01:40,642 Rana iv possessed no interstellar spacecraft. 32 00:01:41,685 --> 00:01:43,729 Who would cause devastation on that order? 33 00:01:43,895 --> 00:01:44,938 [Beeping] 34 00:01:45,105 --> 00:01:46,481 Wesley: Hold it. 35 00:01:47,482 --> 00:01:49,318 Captain, I've got something here. 36 00:01:49,526 --> 00:01:54,072 Thirty-seven degrees north and sixty-two degrees east. 37 00:01:54,281 --> 00:01:55,782 It's a structure. 38 00:01:56,366 --> 00:02:00,037 - Life? - Two life-forms, possibly human. 39 00:02:00,621 --> 00:02:03,290 Put that area on the main viewer and magnify. 40 00:02:06,293 --> 00:02:10,047 The structure is located at the center of the vegetation, sir. 41 00:02:10,714 --> 00:02:12,758 An entire planet obliterated, 42 00:02:12,966 --> 00:02:16,094 except for a few acres of trees and grass and one building? 43 00:02:16,303 --> 00:02:19,389 - It must be some kind of illusion. - Data: Negative. 44 00:02:19,598 --> 00:02:20,891 It is as you see it. 45 00:02:21,099 --> 00:02:22,351 Number one, 46 00:02:22,559 --> 00:02:26,188 I think you had better see who's at home. 47 00:02:56,176 --> 00:03:00,430 Picard: Space, the final frontier. 48 00:03:00,972 --> 00:03:04,893 These are the voyages of the starship enterprise. 49 00:03:05,102 --> 00:03:10,273 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 50 00:03:10,524 --> 00:03:14,695 to seek out new life and new civilizations, 51 00:03:15,112 --> 00:03:19,700 to boldly go where no one has gone before. 52 00:04:29,478 --> 00:04:31,772 If they're the only survivors of a nuclear holocaust, 53 00:04:31,980 --> 00:04:33,482 they can't be in very good shape. 54 00:04:33,690 --> 00:04:36,151 I understand. Counselor? 55 00:04:36,359 --> 00:04:38,862 What I sense of them is human. 56 00:04:39,070 --> 00:04:40,530 And something else? 57 00:04:40,739 --> 00:04:42,491 Troi: It's difficult to explain. 58 00:04:42,699 --> 00:04:47,621 I feel there's something different about these two people. 59 00:04:48,872 --> 00:04:51,249 I'm sorry, I can't be clearer than that. 60 00:04:52,167 --> 00:04:53,210 [Door opens] 61 00:04:53,627 --> 00:04:56,922 - We're ready. - Good luck, number one. 62 00:05:02,677 --> 00:05:04,554 Energize. 63 00:05:32,207 --> 00:05:35,210 Riker: Geordi, what can you tell me? 64 00:05:35,919 --> 00:05:39,422 The house is a typical settlement structure with adaptations. 65 00:05:39,631 --> 00:05:42,843 It's thermal properties all seem to conform to known materials. 66 00:05:43,051 --> 00:05:46,888 If there are any indicators as to why this particular area has remained intact, 67 00:05:47,097 --> 00:05:48,223 I cannot detect them. 68 00:05:48,849 --> 00:05:50,934 Worf? The interior of the house? 69 00:05:51,142 --> 00:05:53,937 There is one individual located at the south end of the house. 70 00:05:54,145 --> 00:05:57,774 The other toward the north. There is a weapon. 71 00:05:57,983 --> 00:06:00,068 A low-yield phaser, non-functional, 72 00:06:00,277 --> 00:06:02,779 in proximity to the front-room individual. 73 00:06:03,697 --> 00:06:06,783 I guess a frontal assault is unwarranted. Stay here. 74 00:06:06,992 --> 00:06:09,619 I think I'll try an old-fashioned knock at the door. 75 00:06:10,370 --> 00:06:13,123 Commander, wait. There's something that's sealed under the surface... 76 00:06:14,374 --> 00:06:15,417 [Riker yells] 77 00:06:16,459 --> 00:06:17,627 [Riker grunts] 78 00:06:19,963 --> 00:06:23,133 Man: What are you doing there? This is private property. 79 00:06:23,341 --> 00:06:24,593 Who are you people? 80 00:06:24,801 --> 00:06:27,304 I'm commander William riker of the USS enterprise. 81 00:06:27,512 --> 00:06:30,807 Crew members. May I come down and approach you? 82 00:06:31,016 --> 00:06:32,809 You leave him right where he is. 83 00:06:33,018 --> 00:06:34,728 Should I incapacitate him, commander? 84 00:06:36,396 --> 00:06:37,939 We're a rescue party. 85 00:06:38,148 --> 00:06:40,317 We picked up your colony's distress call, 86 00:06:40,525 --> 00:06:42,110 and we came as fast as we could. 87 00:06:42,319 --> 00:06:43,862 Kevin. 88 00:06:44,070 --> 00:06:47,157 Kevin, what are you doing? Can't you see they're here to help us? 89 00:06:47,365 --> 00:06:48,491 Can't you see they're human? 90 00:06:48,700 --> 00:06:51,536 Go back in the house, rishon. This could be some kind of a trick. 91 00:06:51,703 --> 00:06:53,496 Oh. We had almost given up hope. 92 00:06:53,705 --> 00:06:56,625 We were afraid maybe the whole federation had been attacked. 93 00:06:57,125 --> 00:07:00,045 What about the colony? Do you know of any other survivors? 94 00:07:00,253 --> 00:07:02,964 It's been days since we've seen or heard from anybody. 95 00:07:05,926 --> 00:07:09,346 No, don't. Don't tell me that we're the only ones. 96 00:07:11,932 --> 00:07:14,851 They came in a spaceship so big you could see it in orbit. 97 00:07:15,060 --> 00:07:17,687 They took our world apart piece by piece. 98 00:07:17,896 --> 00:07:19,022 Who? 99 00:07:19,606 --> 00:07:22,484 We don't know. We never saw their faces. 100 00:07:22,692 --> 00:07:24,945 You don't know where they came from? Where they are now? 101 00:07:26,446 --> 00:07:28,114 I guess they've gone away. 102 00:07:28,281 --> 00:07:29,324 [Rishon gasps] 103 00:07:29,491 --> 00:07:32,327 Oh, I'm sorry. I'm only performing a physical. 104 00:07:32,535 --> 00:07:34,704 Could I have your names, please, just for the record? 105 00:07:34,913 --> 00:07:38,166 I am rishon uxbridge, and this is my husband, Kevin. 106 00:07:38,375 --> 00:07:41,836 Botanists. Originally from the aquatic city new martim vaz, 107 00:07:42,045 --> 00:07:43,713 in earth's Atlantic ocean. 108 00:07:43,922 --> 00:07:46,633 Residents of the rana iv colony for five years. 109 00:07:46,841 --> 00:07:48,718 You, madam, are 82 years of age, 110 00:07:48,927 --> 00:07:51,346 and a composer of tao-classical music. 111 00:07:51,554 --> 00:07:55,392 You, sir, are 85 years of age, and a specialist in symbiotic plant life. 112 00:07:55,600 --> 00:07:57,560 You have been married for 53 years. 113 00:07:58,561 --> 00:08:00,772 I memorized the colony registrar on the way to rana iv, 114 00:08:00,981 --> 00:08:03,441 in the event that such information would be needed. 115 00:08:08,822 --> 00:08:10,657 Is something wrong? 116 00:08:10,865 --> 00:08:13,618 With your permission, I'd like to look inside of the house. 117 00:08:13,827 --> 00:08:17,330 Why? Uh, what could interest you in there? 118 00:08:17,539 --> 00:08:20,083 Mr. Uxbridge, as far as we've been able to determine, 119 00:08:20,291 --> 00:08:24,838 you and your wife and this house are all that survived that attack. 120 00:08:25,046 --> 00:08:28,174 Now, that's either a bizarre coincidence, or by design. 121 00:08:28,383 --> 00:08:30,343 And I don't favor the coincidence theory. 122 00:08:30,552 --> 00:08:34,180 Are you saying that we were kept alive intentionally? 123 00:08:34,973 --> 00:08:37,183 - Yes. - I don't understand. 124 00:08:37,392 --> 00:08:41,354 You don't think rishon and I did something that merits survival, do you? 125 00:08:41,563 --> 00:08:44,107 I mean, betrayed the others? 126 00:08:44,315 --> 00:08:47,193 I'm not accusing you of anything, Mr. Uxbridge. 127 00:08:47,402 --> 00:08:50,697 The attacking force spared you for some reason. 128 00:08:50,905 --> 00:08:54,200 We'd like to know why. Now, may I go inside? 129 00:09:03,376 --> 00:09:06,129 I'll make everyone a nice cup of tea. 130 00:09:06,337 --> 00:09:11,009 We have lovely tea here on rana. It grows wild, almost every... 131 00:09:11,801 --> 00:09:13,428 Sir. 132 00:09:15,221 --> 00:09:17,515 May I say your attempt to hold the away team at bay 133 00:09:17,724 --> 00:09:22,979 with a non-functioning weapon was an act of unmitigated gall. 134 00:09:23,271 --> 00:09:25,440 Didn't fool you, huh? 135 00:09:26,357 --> 00:09:28,735 I admire gall. 136 00:09:30,403 --> 00:09:32,781 Rishon: Go ahead. Pick it up. 137 00:09:33,156 --> 00:09:34,282 [Music plays] 138 00:09:34,491 --> 00:09:38,953 It's a music box. It's been in my family for generations. 139 00:09:46,836 --> 00:09:50,173 [Music plays] 140 00:10:06,147 --> 00:10:07,774 There's nothing unusual about this house. 141 00:10:07,982 --> 00:10:10,777 Except the fact that it's here. What about them? 142 00:10:10,985 --> 00:10:12,487 They are in reasonably good health. 143 00:10:12,695 --> 00:10:13,905 Both show signs of stress, 144 00:10:14,114 --> 00:10:16,991 which is understandable considering what they've been through. 145 00:10:17,200 --> 00:10:20,120 Somehow they're different. Let's get back to the ship. 146 00:10:20,328 --> 00:10:21,454 We'll take them with us. 147 00:10:21,663 --> 00:10:24,499 Excuse me, Mrs. Uxbridge, we've gotta return to our ship now. 148 00:10:24,707 --> 00:10:26,988 Rishon: But I haven't finished fixing your tea, commander. 149 00:10:27,043 --> 00:10:28,503 I'm sorry, but we've finished here. 150 00:10:28,711 --> 00:10:30,797 Now, I can allow time for you and Kevin to pack. 151 00:10:31,005 --> 00:10:32,382 What do you mean, pack? 152 00:10:32,590 --> 00:10:35,009 You're not thinking of taking us with you, are you? 153 00:10:35,844 --> 00:10:37,244 Surely you don't wanna remain here. 154 00:10:37,428 --> 00:10:38,930 How could you take care of yourselves? 155 00:10:39,139 --> 00:10:41,516 Kevin, I can't leave my home. Don't let them do this to us. 156 00:10:41,724 --> 00:10:43,309 No one's going to make us leave. 157 00:10:43,518 --> 00:10:45,395 Riker: You'll be protected on our ship. 158 00:10:45,603 --> 00:10:47,647 You could still be in danger here on rana. 159 00:10:48,273 --> 00:10:50,108 Commander, we appreciate your concern, 160 00:10:50,316 --> 00:10:52,902 but we're not going anywhere. 161 00:10:53,111 --> 00:10:54,863 We'll manage. We always have. 162 00:10:55,446 --> 00:10:58,825 All right. I can't make you come with us. 163 00:10:59,576 --> 00:11:02,078 Are you familiar with one of these? 164 00:11:02,412 --> 00:11:04,693 We'll be in the system for the next several days at least. 165 00:11:04,873 --> 00:11:07,083 If you reconsider, please contact us. 166 00:11:07,292 --> 00:11:11,045 We'll be fine, commander. We have each other. 167 00:11:22,015 --> 00:11:23,183 Are they collaborators? 168 00:11:23,391 --> 00:11:27,478 Did they provide the colony's assailants with something 169 00:11:27,687 --> 00:11:29,814 that abetted the total destruction of rana iv 170 00:11:30,023 --> 00:11:32,525 in order to protect their own lives? 171 00:11:32,734 --> 00:11:34,652 What could two botanists in their 80s possess 172 00:11:34,861 --> 00:11:37,322 that could possibly aid whoever attacked the planet? 173 00:11:37,530 --> 00:11:39,407 We don't know what their enemy needed, doctor. 174 00:11:39,616 --> 00:11:40,783 Love, fear, hope? 175 00:11:40,950 --> 00:11:41,993 [Music plays] 176 00:11:42,160 --> 00:11:44,480 La forge: Maybe they're being held hostage in some fashion. 177 00:11:44,537 --> 00:11:46,337 Crusher: No, nothing in the tricorder readings 178 00:11:46,497 --> 00:11:48,333 indicated they were under that kind of stress. 179 00:11:48,541 --> 00:11:50,376 Picard: Counselor? 180 00:11:51,085 --> 00:11:52,128 [Music stops] 181 00:11:52,295 --> 00:11:53,755 Counselor troi? 182 00:11:54,923 --> 00:11:58,968 I'm sorry. Um, I don't sense them well enough. 183 00:12:00,720 --> 00:12:05,099 Number one, you say the couple is incapable of sustaining themselves? 184 00:12:05,308 --> 00:12:08,686 There's a fusion reactor in the house good for another five years of power, 185 00:12:08,895 --> 00:12:10,521 but their water table is tainted. 186 00:12:10,730 --> 00:12:13,483 And they have nothing to feed themselves except for a small garden. 187 00:12:13,650 --> 00:12:14,692 [Music plays] 188 00:12:14,859 --> 00:12:17,737 - They won't come to the ship? - No, they were adamant about it. 189 00:12:17,946 --> 00:12:19,386 Well, we'll do what we can for them. 190 00:12:19,572 --> 00:12:20,972 [Voices fade and music grows louder] 191 00:12:21,157 --> 00:12:24,077 In the meantime, I want them kept under surveillance. 192 00:12:24,244 --> 00:12:25,286 [Music stops] 193 00:12:25,453 --> 00:12:28,414 I'm sorry. I'm not feeling very well. I'd like to go to my quarters. 194 00:12:28,581 --> 00:12:31,084 - By all means. - Is there anything I can do? 195 00:12:39,050 --> 00:12:40,176 Worf: Captain. 196 00:12:40,385 --> 00:12:42,428 A search of the ranian system has determined 197 00:12:42,637 --> 00:12:47,058 that the hostile force that attacked this planet is no longer present. 198 00:12:48,059 --> 00:12:50,687 I remember a starfleet admiral once saying the same thing 199 00:12:50,895 --> 00:12:54,023 about some renegade andorians in the triangular system. 200 00:12:54,232 --> 00:12:58,736 It turns out that they had dismantled their ship and hidden it. 201 00:12:58,945 --> 00:13:00,571 Those andorians did not have to contend 202 00:13:00,780 --> 00:13:02,865 with someone of my thoroughness. 203 00:13:03,074 --> 00:13:05,910 I will stake my reputation. 204 00:13:14,043 --> 00:13:16,921 [Music plays] 205 00:13:19,924 --> 00:13:22,552 Don't listen. 206 00:13:28,599 --> 00:13:31,561 Think of something else. 207 00:13:39,152 --> 00:13:44,365 Ah. Stop. Please stop. 208 00:13:45,908 --> 00:13:46,993 [Door chimes] 209 00:13:47,160 --> 00:13:48,244 [Music stops] 210 00:13:49,996 --> 00:13:51,706 Yes? 211 00:13:58,296 --> 00:14:02,383 I was concerned. I came to see if I could be of any help. 212 00:14:03,301 --> 00:14:04,844 I'm fine. 213 00:14:05,053 --> 00:14:07,680 There's nothing wrong. I'm just tired, that's all. 214 00:14:09,015 --> 00:14:11,768 Now, I may not have your gifts at reading emotions, counselor, 215 00:14:11,976 --> 00:14:16,606 but I can tell when someone is in pain and hiding it. 216 00:14:16,814 --> 00:14:19,359 It's so silly. 217 00:14:19,567 --> 00:14:25,365 I hear music in my mind. Music that won't stop. 218 00:14:26,032 --> 00:14:28,159 Perhaps it's a symptom of fatigue. 219 00:14:28,368 --> 00:14:30,578 We've all been afflicted, one time or another, 220 00:14:30,787 --> 00:14:33,039 with that melody that won't go away. 221 00:14:33,247 --> 00:14:36,626 No. It's deeper than that. 222 00:14:36,834 --> 00:14:39,587 The song doesn't stop for an instant. 223 00:14:39,796 --> 00:14:43,174 It plays in perfect clarity from beginning to end, 224 00:14:43,383 --> 00:14:45,468 over and over again. 225 00:14:45,676 --> 00:14:49,389 I don't even know what song it is. I never heard it before. 226 00:14:49,597 --> 00:14:51,015 When did this start? 227 00:14:51,224 --> 00:14:55,228 A few hours ago, while the away team was on the surface. 228 00:14:55,436 --> 00:14:57,855 I was trying to... 229 00:14:58,648 --> 00:15:01,067 I was thinking of rishon and Kevin. 230 00:15:01,484 --> 00:15:03,736 Rishon and Kevin? And? 231 00:15:03,945 --> 00:15:06,114 I can't explain it, captain. 232 00:15:07,407 --> 00:15:09,700 They're elusive. 233 00:15:09,909 --> 00:15:11,661 They're... 234 00:15:14,622 --> 00:15:17,458 I'm so... I'm sorry. 235 00:15:21,087 --> 00:15:23,297 Well, try and rest. 236 00:15:23,506 --> 00:15:26,509 Take the necessary sleep inducements if you have to. 237 00:15:28,136 --> 00:15:29,178 [Alarm wailing] 238 00:15:30,721 --> 00:15:33,808 Data, give us a visual. Magnification factor 50. 239 00:15:37,645 --> 00:15:39,313 Wesley: Look at the size of that. 240 00:15:44,193 --> 00:15:45,653 Now, where did that come from? 241 00:15:45,862 --> 00:15:47,613 Apparently, it was riding a lagrange point, 242 00:15:47,822 --> 00:15:50,491 hiding behind rana iv's furthest moon. 243 00:15:52,368 --> 00:15:55,413 My vehicle-classification index can put no identity to it. 244 00:15:55,621 --> 00:15:58,708 - Its design is completely foreign. - Riker: But that's our boy. 245 00:15:58,916 --> 00:16:01,356 Approximately five times our mass and carrying enough armament 246 00:16:01,544 --> 00:16:03,796 to pulverize a planet. 247 00:16:04,005 --> 00:16:05,173 Lieutenant? 248 00:16:07,341 --> 00:16:11,554 I, uh, cannot explain this, captain. 249 00:16:11,762 --> 00:16:14,223 - Riker: It's heading for the planet. - Hailing frequencies. 250 00:16:14,432 --> 00:16:15,850 Open. 251 00:16:16,058 --> 00:16:18,895 Mr. Data, ask them to identify themselves 252 00:16:19,103 --> 00:16:21,147 and match our orbit. 253 00:16:22,523 --> 00:16:24,984 They have received the message, captain, but are ignoring it. 254 00:16:25,193 --> 00:16:26,986 Maximum shields. Ready all weapon systems. 255 00:16:27,195 --> 00:16:28,446 Aye, sir. 256 00:16:31,115 --> 00:16:34,202 Riker: It's assuming an attack posture. Don't be surprised if... 257 00:16:35,870 --> 00:16:39,165 The vessel is firing jacketed streams of positrons and anti-protons. 258 00:16:39,373 --> 00:16:43,419 Equivalent fire power, 40 megawatts. Shields are holding. 259 00:16:43,628 --> 00:16:45,171 [Vessel firing] 260 00:16:46,380 --> 00:16:49,300 Again, 40 megawatts. No damage. 261 00:16:49,509 --> 00:16:52,189 If that's the best they can do, this should last about five minutes. 262 00:16:52,386 --> 00:16:54,096 Mr. Worf, let's raise our voice a little. 263 00:16:54,305 --> 00:16:56,724 Fire phasers, just a warning shot. 264 00:16:56,933 --> 00:17:00,311 Mr. Data, invite them to stand to. 265 00:17:07,527 --> 00:17:10,363 The vessel has assumed a position outside of the rana system, 266 00:17:10,571 --> 00:17:12,949 and it is rapidly increasing velocity. 267 00:17:13,157 --> 00:17:15,409 Helm, initiate pursuit. 268 00:17:15,826 --> 00:17:17,662 Aye, sir. 269 00:17:25,002 --> 00:17:26,170 The vessel has reached warp 2 270 00:17:26,379 --> 00:17:28,548 and continues on a steady acceleration curve. 271 00:17:28,756 --> 00:17:29,924 We're not getting any closer. 272 00:17:30,132 --> 00:17:32,677 Give us a superior curve, Mr. Crusher. 273 00:17:32,885 --> 00:17:35,304 Warp 3, warp 4. 274 00:17:35,513 --> 00:17:37,593 The warship continues to match our acceleration curve 275 00:17:37,765 --> 00:17:39,225 simultaneously, point for point. 276 00:17:39,433 --> 00:17:44,814 Warp 4.5, warp 5, warp 5.5. 277 00:17:45,022 --> 00:17:48,192 Riker to la forge. Give us everything you can to close that gap, geordi. 278 00:17:48,401 --> 00:17:53,364 Yes, sir. I'll get you to 9.37 in 15 seconds. 279 00:17:56,867 --> 00:17:59,996 Warp 8.75, warp 9. 280 00:18:00,496 --> 00:18:03,457 The warship continues to match our acceleration curve perfectly. 281 00:18:04,417 --> 00:18:09,422 Number one, I have the distinct impression that we're being toyed with. 282 00:18:10,256 --> 00:18:12,425 - Take us back to rana iv. - Back? 283 00:18:12,633 --> 00:18:13,993 We have unfinished business there. 284 00:18:14,176 --> 00:18:16,387 I need to have a talk with those two people. 285 00:18:16,596 --> 00:18:18,514 You have the bridge. 286 00:18:22,059 --> 00:18:25,563 Reduce speed. Bring us around on a return course. 287 00:18:26,939 --> 00:18:29,108 This one's getting away. 288 00:18:40,953 --> 00:18:42,204 Good afternoon. 289 00:18:42,413 --> 00:18:43,581 I'm sorry if I startled you. 290 00:18:43,789 --> 00:18:46,584 I'm Jean-Luc picard, captain of the enterprise. 291 00:18:46,792 --> 00:18:50,254 I have brought you something you will need 292 00:18:50,463 --> 00:18:52,965 if you're going to stay on rana iv. 293 00:18:53,174 --> 00:18:54,967 It's a matter replicator. 294 00:18:55,176 --> 00:18:57,261 It has limited capabilities, but... 295 00:18:57,470 --> 00:18:59,310 Thank you, but we have no use for such a thing. 296 00:18:59,513 --> 00:19:02,475 It will provide you with clothing, food and clean water. 297 00:19:02,683 --> 00:19:05,478 Lieutenant worf will demonstrate its operation. 298 00:19:05,686 --> 00:19:08,230 - We don't need it. - Kevin, you know we do. 299 00:19:08,439 --> 00:19:09,774 Thank you, captain. 300 00:19:09,982 --> 00:19:11,859 Kevin and I were about to have afternoon tea. 301 00:19:12,068 --> 00:19:13,986 You and Mr. Worf must join us. 302 00:19:14,195 --> 00:19:15,696 I'd like that very much. 303 00:19:15,905 --> 00:19:18,616 Rishon, they only wanna spy on us like this morning. 304 00:19:18,824 --> 00:19:21,535 Kevin uxbridge, I have never turned anyone away from this house, 305 00:19:21,744 --> 00:19:24,080 and I'm not going to start now. 306 00:19:24,288 --> 00:19:26,540 - Captain? - Thank you. 307 00:19:31,003 --> 00:19:33,130 Stop! Stop! 308 00:19:33,297 --> 00:19:34,340 [Music plays] 309 00:19:34,507 --> 00:19:38,594 Please, I'll do anything. Make it stop! 310 00:19:38,761 --> 00:19:41,222 [Troi sobbing] 311 00:19:42,515 --> 00:19:44,058 Please. 312 00:19:44,266 --> 00:19:46,060 Hey, I'm here to help. 313 00:19:46,268 --> 00:19:49,230 It's so loud. It's getting louder. 314 00:19:49,438 --> 00:19:52,608 Please, I can't stand it. Make it stop. 315 00:19:52,817 --> 00:19:54,443 Move her to the bed. 316 00:20:03,494 --> 00:20:06,080 This will help you relax. 317 00:20:09,250 --> 00:20:11,043 I hear it. 318 00:20:11,252 --> 00:20:15,297 It's still there. It's so loud. 319 00:20:15,506 --> 00:20:17,508 - Take her to sickbay. - No. 320 00:20:17,717 --> 00:20:19,885 I wanna stay in my quarters. 321 00:20:20,094 --> 00:20:22,596 - I can get you to sleep. - I don't wanna sleep. 322 00:20:22,805 --> 00:20:24,306 The music will only follow me. 323 00:20:24,515 --> 00:20:28,227 I can induce delta sleep. Lock out even your deepest dreams. 324 00:20:28,436 --> 00:20:32,440 It's not a dream. It's real. 325 00:20:33,858 --> 00:20:36,652 Kevin and I first met each other on a ship at sea. 326 00:20:36,861 --> 00:20:38,487 He was a starving student 327 00:20:38,696 --> 00:20:42,825 with this threadbare suit and mismatched shoes. 328 00:20:43,033 --> 00:20:44,326 I was traveling with my parents, 329 00:20:44,535 --> 00:20:48,372 who did not like the way that he kept hanging around. 330 00:20:48,831 --> 00:20:52,084 Two hours after I met him, I asked him to marry me. 331 00:20:52,293 --> 00:20:54,462 And he knew I was serious. 332 00:20:54,670 --> 00:20:57,256 I don't think that he has ever recovered from that day. 333 00:20:57,423 --> 00:20:58,883 [Worf slurping] 334 00:21:02,052 --> 00:21:03,637 Well, what do you think, Mr. Worf? 335 00:21:05,848 --> 00:21:07,641 Good tea. 336 00:21:09,643 --> 00:21:10,853 Nice house. 337 00:21:12,855 --> 00:21:17,151 Why did you leave the earth and come to a brand-new planet when you did? 338 00:21:18,277 --> 00:21:20,821 You mean at our age. 339 00:21:22,281 --> 00:21:26,410 Well, we thought that it might make us fall in love all over again. 340 00:21:26,619 --> 00:21:28,037 It worked. 341 00:21:28,245 --> 00:21:31,290 Must have been terrible when the colony was fighting for its life. 342 00:21:31,499 --> 00:21:33,292 Rishon: Yes, it was. 343 00:21:33,751 --> 00:21:35,586 Fires lit the sky. 344 00:21:35,795 --> 00:21:38,714 There was thunder, this unbelievable thunder. 345 00:21:38,923 --> 00:21:40,716 The ground never stopped shaking. 346 00:21:40,925 --> 00:21:44,136 And yet you survived. 347 00:21:46,388 --> 00:21:49,642 We don't know why we survived and the others didn't. 348 00:21:49,975 --> 00:21:53,354 I've tried to put some purpose to it, but I can't. 349 00:21:53,646 --> 00:21:56,982 I was wondering, captain, when you and your ship would be leaving. 350 00:21:57,775 --> 00:22:00,402 I don't have an answer for that. 351 00:22:01,737 --> 00:22:05,032 A few hours ago, we encountered a warship, 352 00:22:05,241 --> 00:22:07,785 possibly the one that attacked you. 353 00:22:07,993 --> 00:22:11,121 We forced it to leave the system, 354 00:22:11,330 --> 00:22:14,458 but we were not able to affect it otherwise. 355 00:22:14,667 --> 00:22:16,210 It could return. 356 00:22:16,418 --> 00:22:19,046 Kevin, you said it had gone away. 357 00:22:20,881 --> 00:22:23,133 I guess I was wrong. 358 00:22:23,926 --> 00:22:26,846 Now, don't worry. It didn't hurt us before, it won't hurt us now. 359 00:22:27,304 --> 00:22:29,223 Do you know that for a fact, Kevin? 360 00:22:29,765 --> 00:22:33,477 No, but I don't enjoy seeing my wife frightened. 361 00:22:34,311 --> 00:22:38,232 We've told you time and time again, we don't know why we were spared. 362 00:22:38,440 --> 00:22:40,776 But there had to be some reason. 363 00:22:41,193 --> 00:22:44,697 In some way, you were different from the other colonists. 364 00:22:44,905 --> 00:22:48,033 Your geographical location, your philosophical beliefs. 365 00:22:49,660 --> 00:22:51,954 The color of your eyes. 366 00:22:52,496 --> 00:22:54,999 In some way, you were set apart from them. 367 00:22:55,207 --> 00:22:57,334 There was a difference. 368 00:22:58,752 --> 00:23:01,005 I'm a man of special conscience. 369 00:23:01,213 --> 00:23:04,592 All the others did what they could. I chose not to fight. 370 00:23:04,800 --> 00:23:07,303 Mm. Well, that is your protected right. 371 00:23:07,511 --> 00:23:10,272 But I can assure you, the attacking ship had no way of realizing this. 372 00:23:10,472 --> 00:23:13,225 I expected to die like all the others. 373 00:23:18,522 --> 00:23:22,693 There is no reason for you and your ship to remain, captain. 374 00:23:23,360 --> 00:23:25,988 We can manage without you. 375 00:23:27,781 --> 00:23:31,160 Kevin grieved for the others, captain, but he did nothing. 376 00:23:31,619 --> 00:23:34,371 He is a very gentle man. 377 00:23:34,580 --> 00:23:36,165 You must understand that. 378 00:23:36,373 --> 00:23:38,208 What about you, rishon? 379 00:23:38,417 --> 00:23:40,169 Is that how you feel? 380 00:23:41,962 --> 00:23:45,883 I wanted to fight, but I stayed with my husband. 381 00:23:47,551 --> 00:23:51,180 Well, captain, uh, thank you again for the replicator. 382 00:23:51,388 --> 00:23:53,474 I better clean up now. 383 00:23:58,479 --> 00:24:02,524 Before we leave, I ask you one more time to come to the ship. 384 00:24:02,733 --> 00:24:04,151 For your own safety. 385 00:24:05,736 --> 00:24:08,530 Captain, I am frightened, 386 00:24:08,989 --> 00:24:10,616 but I can't leave rana. 387 00:24:10,824 --> 00:24:13,035 Even if it means my life. 388 00:24:15,162 --> 00:24:17,247 [Beeping] 389 00:24:18,958 --> 00:24:20,417 I don't understand it. 390 00:24:20,626 --> 00:24:22,826 I've inhibited almost all the activity of the neocortex, 391 00:24:23,003 --> 00:24:26,757 and she continues to behave as if she's hearing the music. 392 00:24:27,424 --> 00:24:31,053 We're going to have to shield her from all outside stimuli by inducing coma. 393 00:24:31,220 --> 00:24:32,763 [Alarm wailing] 394 00:24:33,138 --> 00:24:35,015 I have a positive identification, commander. 395 00:24:35,224 --> 00:24:37,101 It is the vessel that attacked us earlier. 396 00:24:37,309 --> 00:24:39,186 It is re-entering the system at high velocity 397 00:24:39,395 --> 00:24:41,397 and is approaching rana iv. 398 00:24:41,605 --> 00:24:43,857 Give us a tight visual, data. 399 00:24:46,360 --> 00:24:49,238 Is it my imagination or does it look a lot meaner this time? 400 00:24:49,446 --> 00:24:52,324 Shields up, weapons ready. 401 00:24:53,409 --> 00:24:55,369 Our friend is back. 402 00:24:55,577 --> 00:24:56,662 I'm not surprised. 403 00:24:56,870 --> 00:24:59,832 Mr. Worf, open a hailing frequency. 404 00:25:00,040 --> 00:25:02,292 Warn the vessel to stay clear of the planet. 405 00:25:02,501 --> 00:25:06,130 Aye, sir. But they are already within firing range. 406 00:25:10,843 --> 00:25:12,136 Shields are down. 407 00:25:12,344 --> 00:25:16,140 Captain, they hit us with 400 gigawatts of particle energy. 408 00:25:16,348 --> 00:25:18,100 - Damage? Worf: Superficial. 409 00:25:18,308 --> 00:25:20,352 But I'm having trouble reassembling the shields. 410 00:25:20,519 --> 00:25:21,979 [Vessel fires] 411 00:25:22,563 --> 00:25:25,524 Shields down. There's thermal damage to the hull. 412 00:25:25,733 --> 00:25:29,445 The warship is capable of striking us with far more powerful bursts. 413 00:25:29,653 --> 00:25:32,133 They're maneuvering to come between the enterprise and rana iv. 414 00:25:32,322 --> 00:25:35,451 Number one, we have been exemplary in our Patience. 415 00:25:35,659 --> 00:25:37,494 Lieutenant worf, fire phasers on full 416 00:25:37,703 --> 00:25:39,872 with a simultaneous spread of torpedoes. 417 00:25:40,039 --> 00:25:41,582 [Enterprise firing] 418 00:25:46,003 --> 00:25:47,796 The vessel appears undamaged, sir. 419 00:25:48,005 --> 00:25:52,009 Its defenses are apparently able to absorb incoming matter and energy. 420 00:25:52,217 --> 00:25:54,762 Commence rapid fire with all weapons on full. 421 00:26:01,477 --> 00:26:02,686 [Alarm wailing] 422 00:26:02,853 --> 00:26:04,063 Shields down. 423 00:26:04,646 --> 00:26:05,773 Internal damage. 424 00:26:05,981 --> 00:26:07,816 Weapons systems control has been lost. 425 00:26:08,025 --> 00:26:10,194 Riker to sickbay, medical assistance to the bridge. 426 00:26:10,402 --> 00:26:11,882 Man [over com]: On our way, commander. 427 00:26:12,071 --> 00:26:16,033 Mr. Crusher, move the enterprise out of range of the attacking vessel. 428 00:26:16,241 --> 00:26:18,035 Wesley: Aye, sir. 429 00:26:33,258 --> 00:26:34,676 Picard: Mr. Worf? 430 00:26:34,885 --> 00:26:37,596 The vessel has terminated its pursuit. 431 00:26:37,805 --> 00:26:41,141 It is assuming an orbit around rana iv. 432 00:26:41,975 --> 00:26:43,685 Kevin and rishon. 433 00:26:43,894 --> 00:26:45,729 We can't help them. 434 00:26:46,605 --> 00:26:50,317 But it's my guess they're in no danger. 435 00:27:04,414 --> 00:27:06,291 Can you help her? 436 00:27:06,500 --> 00:27:08,210 Crusher: I've done everything I can. 437 00:27:08,418 --> 00:27:11,058 I don't understand the nature of this music she says she's hearing, 438 00:27:11,255 --> 00:27:12,339 nor where it's coming from. 439 00:27:12,548 --> 00:27:14,925 - Could it be telepathic? - Crusher: Yes. 440 00:27:15,134 --> 00:27:18,637 But I'm not the expert in determining that. 441 00:27:19,138 --> 00:27:21,390 They're blocking her sensitivity. 442 00:27:21,598 --> 00:27:24,601 They're stopping her from seeing the truth. 443 00:27:24,810 --> 00:27:26,270 Crusher: Who's stopping her? 444 00:27:26,770 --> 00:27:29,982 - Kevin and rishon. - Crusher: What? 445 00:27:30,357 --> 00:27:35,154 They wanted us to leave rana iv, and that's exactly what we're doing. 446 00:27:38,198 --> 00:27:40,367 - Picard to bridge. - Riker [over com]: Yes, captain. 447 00:27:40,576 --> 00:27:45,497 Number one, I want you to maintain this course for another hour, 448 00:27:45,706 --> 00:27:49,042 and then turn the enterprise around and take it back to rana iv. 449 00:27:49,251 --> 00:27:51,378 We still won't have our shields restored by then. 450 00:27:51,587 --> 00:27:53,672 Take it back, number one. 451 00:27:53,881 --> 00:27:57,259 And this time, nothing is going to lure us away. 452 00:28:03,056 --> 00:28:07,728 Sir, sensors indicate no spacecraft in the vicinity of rana iv. But, captain... 453 00:28:07,936 --> 00:28:09,416 Forget your previous error, Mr. Worf. 454 00:28:09,605 --> 00:28:11,325 There is no way you could have prevented it. 455 00:28:11,523 --> 00:28:14,693 Captain, the uxbridge house is coming into transporter range. 456 00:28:14,985 --> 00:28:17,185 Mr. Worf, will you accompany me to the transporter room? 457 00:28:17,362 --> 00:28:20,032 - You have the bridge, number one. - I think you should reconsider. 458 00:28:20,240 --> 00:28:22,480 That warship has come after us twice. It could come back. 459 00:28:22,659 --> 00:28:25,120 I disagree, number one. I don't think it knows we're here. 460 00:28:25,329 --> 00:28:28,790 I think that it believes that it has run us off for good. 461 00:28:28,999 --> 00:28:32,836 However, that will all change once I'm back on board. 462 00:28:33,045 --> 00:28:36,298 - Sir? - It's protecting Kevin and rishon. 463 00:28:36,506 --> 00:28:40,719 It responds to their wishes. Indirectly or directly, I'm not sure. 464 00:28:40,928 --> 00:28:43,555 But that's what I'm gonna put to the test. 465 00:28:49,228 --> 00:28:51,855 [Music plays] 466 00:29:07,537 --> 00:29:09,456 Celebrating? 467 00:29:11,625 --> 00:29:13,252 Kevin: What are you doing here? 468 00:29:13,919 --> 00:29:15,003 What do you want? 469 00:29:15,212 --> 00:29:17,973 This is the second time that you have shown surprise at my appearance. 470 00:29:18,173 --> 00:29:20,676 The first time was understandable, but now? 471 00:29:20,884 --> 00:29:24,721 Unless it is because you never expected to see me again. 472 00:29:25,138 --> 00:29:27,724 Why do you keep interfering with our lives, captain? 473 00:29:27,933 --> 00:29:30,394 It is not my intention to interfere. 474 00:29:30,602 --> 00:29:32,938 Only to help you and rishon. 475 00:29:33,146 --> 00:29:36,191 Then please, leave us alone. 476 00:29:36,400 --> 00:29:39,736 I promise you that when I leave this house, I will never set foot in it again. 477 00:29:39,945 --> 00:29:42,990 But the enterprise will remain in orbit over the planet. 478 00:29:43,198 --> 00:29:45,325 Why? Picard: To protect you. 479 00:29:45,534 --> 00:29:47,577 That's not necessary. 480 00:29:47,953 --> 00:29:49,413 I thought you understood. 481 00:29:49,621 --> 00:29:52,708 It is necessary. You're in grave danger. 482 00:29:52,916 --> 00:29:54,376 The warship has returned. 483 00:29:54,584 --> 00:29:56,753 - Kevin. - He's lying, rishon. 484 00:29:56,962 --> 00:29:59,715 Picard: We have fought a pitched battle with it and lost. 485 00:29:59,923 --> 00:30:01,283 Many of my crew have been injured, 486 00:30:01,466 --> 00:30:03,927 including a woman whose mind is being slowly destroyed 487 00:30:04,136 --> 00:30:06,013 by telepathic manipulation. 488 00:30:06,221 --> 00:30:10,684 - No. Please, no. - This is a form of intimidation. 489 00:30:11,184 --> 00:30:13,687 I have my rights. 490 00:30:14,938 --> 00:30:16,982 Your rights? 491 00:30:17,482 --> 00:30:18,984 What about rishon? 492 00:30:20,152 --> 00:30:22,404 Is she in favor of being left here? 493 00:30:24,031 --> 00:30:25,782 Come to the enterprise. 494 00:30:25,991 --> 00:30:28,493 Let me take you where you'll be safe. 495 00:30:31,663 --> 00:30:34,166 I can't leave Kevin. 496 00:30:34,374 --> 00:30:36,335 I'm staying. 497 00:30:36,585 --> 00:30:40,797 She's safe here with me, in this house. 498 00:30:41,006 --> 00:30:44,092 Why are you safe? Why is this house a sanctuary? 499 00:30:44,301 --> 00:30:47,179 Does it have to do with you? With your refusal to fight? 500 00:30:49,348 --> 00:30:50,891 Tell me this. 501 00:30:51,516 --> 00:30:55,937 If rishon were in danger, would you kill to save her life? 502 00:30:57,564 --> 00:31:02,110 No. Not for her. Not for anyone. 503 00:31:02,527 --> 00:31:05,447 - I will not kill. - Please stop hurting him. 504 00:31:05,655 --> 00:31:08,992 Captain, leave our house. 505 00:31:09,618 --> 00:31:12,037 It is my sworn duty to protect you. 506 00:31:12,245 --> 00:31:15,957 The enterprise will remain in orbit around rana iv 507 00:31:16,166 --> 00:31:19,711 as long as the two of you are alive. 508 00:31:29,930 --> 00:31:33,558 Number one. An update, please. 509 00:31:33,767 --> 00:31:37,104 Little change, captain. Our shields are still inoperable. 510 00:31:37,312 --> 00:31:38,832 We have partial control of our weapons, 511 00:31:39,022 --> 00:31:40,440 and I've doubled the repair crews. 512 00:31:40,649 --> 00:31:42,776 The warship is approaching from high orbit. 513 00:31:42,984 --> 00:31:46,196 - It is very close, 300,000 kilometers. - How's that possible? 514 00:31:46,405 --> 00:31:49,116 - Something wrong with the sensors? - That's no concern, number one. 515 00:31:49,324 --> 00:31:51,535 It's here, and it's precisely on schedule. 516 00:31:51,743 --> 00:31:55,664 The vessel has altered its course to a direct intercept with the enterprise. 517 00:31:56,373 --> 00:31:58,959 Worf, arm phasers and photon torpedoes. Prepare to fire. 518 00:31:59,167 --> 00:32:01,837 Belay those orders, Mr. Worf. 519 00:32:04,548 --> 00:32:07,008 The vessel is now within 20,000 kilometers of the enterprise 520 00:32:07,217 --> 00:32:09,594 - and closing. Picard: Let it come. 521 00:32:10,512 --> 00:32:12,556 Let it come. 522 00:32:13,682 --> 00:32:15,809 Activate the main viewer. 523 00:32:20,355 --> 00:32:21,940 Evasive action, sir? 524 00:32:22,149 --> 00:32:24,317 The enterprise will hold its position, Mr. Worf. 525 00:32:24,526 --> 00:32:27,529 - Weapons, sir? - On my orders, not before. 526 00:32:35,745 --> 00:32:38,832 The vessel is entering a low orbit around rana iv. 527 00:32:39,040 --> 00:32:41,835 It appears to be preparing to fire at the planet, captain. 528 00:32:42,043 --> 00:32:43,086 Understood. 529 00:32:43,628 --> 00:32:45,422 My calculations indicate 530 00:32:45,630 --> 00:32:48,758 that its target is the house of Kevin and rishon uxbridge. 531 00:32:49,342 --> 00:32:52,095 There will be no interference from us, Mr. Data. 532 00:32:59,561 --> 00:33:00,604 [Beeping] 533 00:33:00,770 --> 00:33:02,105 The house has been obliterated. 534 00:33:03,982 --> 00:33:06,109 Scan for survivors. 535 00:33:08,320 --> 00:33:09,738 There are no survivors. 536 00:33:11,656 --> 00:33:13,200 Mr. Worf, 537 00:33:14,242 --> 00:33:16,286 prepare a photon torpedo. 538 00:33:16,495 --> 00:33:19,206 Fire at the enemy vessel when ready. 539 00:33:20,332 --> 00:33:21,583 Aye, sir. 540 00:33:21,750 --> 00:33:22,959 [Enterprise firing] 541 00:33:29,508 --> 00:33:30,800 Number one, 542 00:33:31,009 --> 00:33:34,262 what reason does the enterprise have for remaining at rana? 543 00:33:34,804 --> 00:33:36,681 The unknown vessel has been destroyed. 544 00:33:36,890 --> 00:33:39,309 The uxbridges have been destroyed. 545 00:33:39,518 --> 00:33:42,103 There's no reason for the enterprise to remain. 546 00:33:42,395 --> 00:33:45,732 Good. Helm, move us into higher orbit 547 00:33:45,941 --> 00:33:49,528 so that we may keep the surface of the planet under surveillance. 548 00:33:49,736 --> 00:33:51,196 Aye, sir. 549 00:33:51,404 --> 00:33:53,448 But, captain, what are we watching for? 550 00:33:53,657 --> 00:33:55,825 Anything. Everything. 551 00:33:56,034 --> 00:33:59,246 I'll be in my ready room if I'm needed. 552 00:33:59,621 --> 00:34:01,790 That will be all for now. 553 00:34:20,809 --> 00:34:22,102 [Door chimes] 554 00:34:22,519 --> 00:34:23,895 Come. 555 00:34:24,104 --> 00:34:25,981 May I speak with you, captain? 556 00:34:26,273 --> 00:34:28,316 It's my pleasure, number one. 557 00:34:28,525 --> 00:34:31,152 We've been observing this planet very carefully for three hours. 558 00:34:31,361 --> 00:34:32,988 We've seen nothing. 559 00:34:33,196 --> 00:34:35,991 I have the feeling you're waiting for something to happen. 560 00:34:38,451 --> 00:34:39,744 [Picard sighs] 561 00:34:40,537 --> 00:34:45,375 Your captain is acting on an assumption, will. 562 00:34:46,084 --> 00:34:49,004 And I'm not sure what the result will be, 563 00:34:49,212 --> 00:34:53,675 or even that my assumption is correct. 564 00:34:53,883 --> 00:35:00,557 We found two people alive in a house on a devastated planet. 565 00:35:04,102 --> 00:35:09,691 There was only one survivor of the war on rana iv. 566 00:35:11,693 --> 00:35:16,031 Why is it we maintain watch on a planet that is now totally dead? 567 00:35:16,197 --> 00:35:18,325 [Beeping] 568 00:35:20,285 --> 00:35:23,079 Bridge to captain picard. You'd better come see this. 569 00:35:27,000 --> 00:35:28,960 Captain, commander, 570 00:35:29,169 --> 00:35:30,378 the house is back. 571 00:35:30,587 --> 00:35:34,174 Trees, grass, everything. Happened right in front of us. 572 00:35:35,925 --> 00:35:38,386 Mr. Worf, do you see any survivors? 573 00:35:38,887 --> 00:35:41,723 I detect two life-forms inside the house. 574 00:35:41,931 --> 00:35:45,310 It appears Kevin and rishon were not destroyed. 575 00:35:45,518 --> 00:35:47,228 Helm, take us within transporter range. 576 00:35:47,437 --> 00:35:49,981 We're gonna beam them aboard directly onto the bridge. 577 00:35:50,190 --> 00:35:51,691 But, captain, will they not protest? 578 00:36:03,119 --> 00:36:05,747 My apologies if I interrupted a waltz. 579 00:36:05,955 --> 00:36:09,000 Why have you brought us here against our will? 580 00:36:09,584 --> 00:36:12,337 I want to end the suffering of one of my crew members. 581 00:36:12,545 --> 00:36:13,880 I don't understand. 582 00:36:14,089 --> 00:36:15,757 Kevin does. 583 00:36:15,965 --> 00:36:17,092 He's the cause. 584 00:36:18,468 --> 00:36:19,708 At first, I couldn't understand 585 00:36:19,886 --> 00:36:22,681 why your house survived the holocaust when the others hadn't. 586 00:36:22,889 --> 00:36:24,933 Then it occurred to me. 587 00:36:25,141 --> 00:36:27,352 It had been destroyed. 588 00:36:28,561 --> 00:36:30,230 That dwelling where you served me tea, 589 00:36:30,438 --> 00:36:32,857 where you danced your waltzes, 590 00:36:33,066 --> 00:36:34,818 is a reproduction. 591 00:36:35,026 --> 00:36:39,280 Real to the touch, but capable of being created, 592 00:36:39,489 --> 00:36:41,741 destroyed and created. 593 00:36:41,950 --> 00:36:43,243 All on a whim. 594 00:36:43,451 --> 00:36:45,203 You're joking with us, captain. 595 00:36:45,412 --> 00:36:47,012 Can't you see this is hurting my husband? 596 00:36:47,205 --> 00:36:48,748 Rishon, 597 00:36:49,541 --> 00:36:51,501 hear what he has to say. 598 00:36:51,710 --> 00:36:52,990 Picard: More than anything else, 599 00:36:53,128 --> 00:36:54,879 you wanted the enterprise away from rana, 600 00:36:55,130 --> 00:36:57,882 because the house, the plot of land, 601 00:36:58,091 --> 00:37:03,221 your very existence were incongruities that you were not prepared to explain. 602 00:37:03,430 --> 00:37:05,932 The warship, another re-creation, 603 00:37:06,141 --> 00:37:09,561 tried to chase us away twice, and failed. 604 00:37:11,146 --> 00:37:13,815 But when I came to your house a second time, 605 00:37:14,023 --> 00:37:18,653 I provided you with the only condition that would make the enterprise leave. 606 00:37:18,862 --> 00:37:20,572 Your deaths. 607 00:37:20,780 --> 00:37:24,409 You did your best to satisfy that condition. 608 00:37:24,868 --> 00:37:27,871 I'm deeply sorry about the woman. 609 00:37:28,872 --> 00:37:30,832 I will help her. 610 00:37:31,082 --> 00:37:34,586 But I must know what you intend to do with me afterwards. 611 00:37:34,794 --> 00:37:36,504 You'll be taken to the nearest starbase 612 00:37:36,713 --> 00:37:38,923 and held responsible for the attack on the enterprise 613 00:37:39,132 --> 00:37:42,427 and possibly the deaths of 11,000 people. 614 00:37:44,053 --> 00:37:45,847 He never killed anyone. 615 00:37:46,055 --> 00:37:48,892 The destruction of the planet happened just as I told you. 616 00:37:49,100 --> 00:37:51,227 Picard: But you haven't told us the whole story. 617 00:37:51,895 --> 00:37:55,565 How it ended. The part about rishon. 618 00:37:55,774 --> 00:37:57,817 What is he saying? 619 00:38:04,949 --> 00:38:10,622 Rishon, I can touch you. 620 00:38:11,164 --> 00:38:13,708 I can hear your voice. I can smell your perfume. 621 00:38:14,167 --> 00:38:18,421 In every respect, you are a real person with your own mind 622 00:38:19,005 --> 00:38:20,799 and beliefs. 623 00:38:22,091 --> 00:38:24,135 But you do not exist. 624 00:38:24,344 --> 00:38:27,806 You died along with the others, defending the colony. 625 00:38:28,681 --> 00:38:32,977 He re-created you, just as he re-created the house. 626 00:38:38,775 --> 00:38:42,695 You are the only living thing that really exists on rana. 627 00:38:42,904 --> 00:38:45,031 And though you look human, 628 00:38:45,240 --> 00:38:47,075 you're not. 629 00:38:51,037 --> 00:38:52,956 - He's in the turbolift. - Picard: Let him go. 630 00:38:53,164 --> 00:38:54,457 Captain, he is dangerous. 631 00:38:54,666 --> 00:38:55,792 So dangerous, Mr. Worf, 632 00:38:56,000 --> 00:38:58,545 that he could have destroyed us in an instant had he wished. 633 00:38:58,753 --> 00:39:01,089 Track him. Alert the crew to keep clear of him. 634 00:39:01,297 --> 00:39:03,800 I want him to understand we mean him no harm. 635 00:39:04,008 --> 00:39:05,468 Will he return to the planet? 636 00:39:05,677 --> 00:39:08,805 If he is the creature of conscience I believe him to be, 637 00:39:09,013 --> 00:39:11,391 he has someone to help first. 638 00:39:19,357 --> 00:39:22,443 I've taken the music from her mind. 639 00:39:22,652 --> 00:39:24,946 She's all right now. 640 00:39:25,154 --> 00:39:27,031 She's sleeping. 641 00:39:31,494 --> 00:39:34,956 She was beginning to sense who I really was. 642 00:39:35,415 --> 00:39:39,460 I've lived as a human for over 50 years, but I couldn't hide from her. 643 00:39:39,669 --> 00:39:42,922 She suffered because of my pride and selfishness. 644 00:39:43,089 --> 00:39:44,215 [Door opens] 645 00:39:44,424 --> 00:39:46,801 It will not happen again. 646 00:39:47,010 --> 00:39:51,431 What happened on rana iv? The truth. This time, all of it. 647 00:39:59,063 --> 00:40:00,899 Kevin: Very well... 648 00:40:03,818 --> 00:40:06,237 For what it's worth. 649 00:40:07,989 --> 00:40:10,199 I am a douwd. 650 00:40:10,783 --> 00:40:15,079 An immortal being of disguises and false surroundings. 651 00:40:15,955 --> 00:40:18,666 I have lived in this galaxy for many thousands of years, 652 00:40:18,875 --> 00:40:23,588 although until today, no one has known my true identity. 653 00:40:24,005 --> 00:40:26,799 Once, while traveling in human form, 654 00:40:27,008 --> 00:40:30,428 I chanced to fall in love with an earth woman. 655 00:40:31,262 --> 00:40:34,515 I put aside my powers and became her husband. 656 00:40:34,724 --> 00:40:37,268 Our life was happy and rich. 657 00:40:38,436 --> 00:40:42,440 Eventually we came to this planet to live our final years. 658 00:40:44,359 --> 00:40:46,527 Now she is dead. 659 00:40:48,655 --> 00:40:51,658 She never knew what I really was. 660 00:40:53,534 --> 00:40:55,620 Your colony was attacked by a warship. 661 00:40:55,828 --> 00:40:57,580 Kevin: Belonging to the husnock. 662 00:40:58,039 --> 00:41:01,084 A species of hideous intelligence, 663 00:41:01,250 --> 00:41:04,420 who knew only aggression and destruction. 664 00:41:05,630 --> 00:41:08,216 I could have destroyed them with a mere thought, 665 00:41:11,427 --> 00:41:14,973 you had the power to stop them, but you didn't? 666 00:41:16,057 --> 00:41:21,437 I refused to for the same reason that I refused to stop the enterprise. 667 00:41:22,313 --> 00:41:26,234 I will not kill. 668 00:41:26,442 --> 00:41:29,862 So you let the colonists fight a hopeless battle. 669 00:41:31,280 --> 00:41:33,950 I tried to fool the husnock, 670 00:41:35,118 --> 00:41:37,328 as I tried to fool you. 671 00:41:37,537 --> 00:41:39,914 It only made them angrier. 672 00:41:40,915 --> 00:41:42,625 More cruel. 673 00:41:42,834 --> 00:41:47,088 And then what you most feared happened. 674 00:41:47,296 --> 00:41:50,299 Rishon went to fight with the colonists 675 00:41:55,513 --> 00:42:00,351 How I wish I could have died with her. 676 00:42:01,185 --> 00:42:02,270 Picard: But you couldn't. 677 00:42:04,147 --> 00:42:06,649 You were left alone. 678 00:42:10,528 --> 00:42:13,281 I saw her broken body. 679 00:42:14,866 --> 00:42:17,118 I went insane. 680 00:42:17,952 --> 00:42:20,538 My hatred exploded. 681 00:42:20,747 --> 00:42:23,416 And in an instant of grief... 682 00:42:26,502 --> 00:42:29,297 I destroyed the husnock. 683 00:42:30,590 --> 00:42:33,760 Why did you try to hide this from all of us? 684 00:42:33,968 --> 00:42:36,208 Was it out of guilt for not helping rishon and the others 685 00:42:36,387 --> 00:42:37,805 when they were alive? 686 00:42:38,306 --> 00:42:39,932 No, no, no. 687 00:42:40,141 --> 00:42:43,311 You don't understand the scope of my crime. 688 00:42:43,519 --> 00:42:48,191 I didn't kill just one husnock, or a hundred, or a thousand. 689 00:42:55,698 --> 00:43:00,453 All husnock everywhere. 690 00:43:07,919 --> 00:43:13,132 Are 11,000 people worth 50 billion? 691 00:43:15,009 --> 00:43:20,223 Is the love of a woman worth the destruction of an entire species? 692 00:43:22,600 --> 00:43:26,813 This is the sin I tried so hard to keep you from learning of. 693 00:43:27,021 --> 00:43:31,484 Why I wanted to chase you from rana. 694 00:43:32,026 --> 00:43:35,363 We're not qualified to be your judges. 695 00:43:35,988 --> 00:43:39,534 We have no law to fit your crime. 696 00:43:49,460 --> 00:43:52,171 You're free to return to the planet... 697 00:43:52,922 --> 00:43:56,425 And to make rishon live again. 698 00:44:06,686 --> 00:44:08,980 Riker: Helm, break orbit. 699 00:44:09,647 --> 00:44:10,731 Full impulse. 700 00:44:10,940 --> 00:44:14,777 Picard: Captain's log, stardate 43153.7. 701 00:44:14,986 --> 00:44:18,823 We are departing the rana system for starbase 133. 702 00:44:19,031 --> 00:44:23,911 We leave behind a being of extraordinary power and conscience. 703 00:44:24,120 --> 00:44:28,332 I'm not certain if he should be praised or condemned. 704 00:44:28,541 --> 00:44:32,003 Only that he should be left alone.