1 00:01:23,125 --> 00:01:26,796 - Hey, it's him. - Who, Mommy? Who? 2 00:01:29,645 --> 00:01:32,313 - Mommy, who is it? - Why, that's Batman, honey. 3 00:01:34,260 --> 00:01:36,256 Maybe it's not him. 4 00:01:45,196 --> 00:01:48,434 - What's his story? - Let's ask. 5 00:02:58,432 --> 00:03:00,461 They stopped it. 6 00:03:11,039 --> 00:03:14,174 - You okay? - Great. Never been better. 7 00:03:14,483 --> 00:03:19,592 Right. Now, there's a window a few feet from here, and if you just follow me... 8 00:03:19,767 --> 00:03:24,271 Window? I'm not going in. This is gonna be the best night of my life. 9 00:03:24,449 --> 00:03:26,888 - It could also be the last. - Oh, come on. 10 00:03:27,057 --> 00:03:29,931 There's nothing to be afraid of. Fear's a prison, you see... 11 00:03:30,100 --> 00:03:32,073 and I've just broken out. 12 00:03:34,782 --> 00:03:36,377 Tag! 13 00:03:51,803 --> 00:03:54,003 That's awesome. 14 00:03:55,850 --> 00:03:57,377 Come on. 15 00:04:01,736 --> 00:04:04,575 And after that, Batman handed him over to the cops. 16 00:04:05,013 --> 00:04:07,544 Wasn't anything we could do. 17 00:04:07,955 --> 00:04:10,657 What's the use of providing me with test patients... 18 00:04:10,832 --> 00:04:12,930 if you're going to lose them? 19 00:04:13,105 --> 00:04:15,773 You should have monitored him more carefully. 20 00:04:15,948 --> 00:04:19,619 We tried, but we had no idea your treatment would be that effective. 21 00:04:19,794 --> 00:04:23,134 All the more reason to keep the subjects under close scrutiny. 22 00:04:23,305 --> 00:04:27,410 We don't want to give ourselves away just yet. Do we? 23 00:04:38,821 --> 00:04:42,891 - How was the inspection, Mr. Wayne? - Fine, Sara. Did I miss anything? 24 00:04:43,069 --> 00:04:45,771 Just Seymour Grey. He's been calling all morning. 25 00:04:45,945 --> 00:04:47,883 - Who? - One of the clerks downstairs. 26 00:04:48,052 --> 00:04:51,495 He's sort of a quiet guy, usually. 27 00:04:52,666 --> 00:04:57,375 - Oh, there's one more thing. - Let me guess. 28 00:05:00,993 --> 00:05:03,228 Playing hooky? 29 00:05:03,501 --> 00:05:06,237 It's summer vacation. 30 00:05:06,979 --> 00:05:08,244 How do you forget that? 31 00:05:11,394 --> 00:05:13,559 Never mind. I forgot who I was talking to. 32 00:05:13,734 --> 00:05:15,603 What have you heard about our Tarzan guy? 33 00:05:15,774 --> 00:05:17,108 Still unconscious. 34 00:05:17,279 --> 00:05:19,947 But the police found out something interesting about him. 35 00:05:20,121 --> 00:05:22,492 He had acrophobia. 36 00:05:23,465 --> 00:05:26,965 - It means fear of heights. - No joke? Then why...? 37 00:05:27,144 --> 00:05:30,176 You can't put me off any longer, Wayne! I've got ideas! 38 00:05:30,354 --> 00:05:34,299 Ideas that are going to revolutionize cost accounting. 39 00:05:34,468 --> 00:05:36,099 Mr. Grey, I presume. 40 00:05:36,373 --> 00:05:39,508 Yeah, that's me, mousy Seymour Grey. 41 00:05:39,685 --> 00:05:43,424 Been sitting at the same desk 18 years, afraid to say anything. 42 00:05:43,597 --> 00:05:45,364 Afraid of losing my job. 43 00:05:45,537 --> 00:05:48,204 Mr. Wayne, I'm so sorry. I've called security. 44 00:05:48,379 --> 00:05:52,381 It's all right, Sara. Mr. Grey, now's not really the time. 45 00:05:52,559 --> 00:05:54,532 Oh, gonna try to intimidate me, huh? 46 00:05:54,699 --> 00:05:59,078 Well, if you think I'm just gonna crawl back to my desk, you're wrong. 47 00:05:59,247 --> 00:06:01,949 Because I quit! 48 00:06:06,738 --> 00:06:09,303 And one more thing. 49 00:06:14,931 --> 00:06:20,438 - Mr. Grey! - I'm in the phone book, baby. 50 00:06:34,026 --> 00:06:38,565 It paralyzes us, keeps us from getting what we want. 51 00:06:38,875 --> 00:06:42,911 Keeps us from experiencing life to the fullest. 52 00:06:43,089 --> 00:06:48,094 That's what fear does. Now, how many of you... 53 00:06:48,272 --> 00:06:52,217 want to banish it from your lives? Abandon it? 54 00:06:52,385 --> 00:06:54,220 Root it out of your psyches? 55 00:07:09,140 --> 00:07:12,240 Well, folks, I can help you forget about your fear... 56 00:07:12,417 --> 00:07:15,621 and find the happiness you deserve. 57 00:08:21,105 --> 00:08:23,009 Terrifying, aren't they? 58 00:08:26,021 --> 00:08:29,019 - What's going on? - That's what I'd like to know. 59 00:08:29,197 --> 00:08:31,397 Who are you? Why were you snooping around? 60 00:08:31,571 --> 00:08:35,310 Easy, easy. I was just looking for some loose cash. 61 00:08:35,518 --> 00:08:38,220 I wasn't trying to move in on your operation. 62 00:08:38,393 --> 00:08:41,528 - Whatever it is. - A thief. 63 00:08:41,705 --> 00:08:44,008 - I thought as much. - Hey, be cool. 64 00:08:48,526 --> 00:08:50,019 Scared you, didn't I? 65 00:09:01,936 --> 00:09:04,033 They don't seem so frightening now, do they? 66 00:09:08,223 --> 00:09:11,722 That's it, tough guy. Come and get me. 67 00:09:26,883 --> 00:09:29,357 Welcome to the food chain. 68 00:09:50,125 --> 00:09:52,964 - What's taking him? - Could be any number of things. 69 00:09:53,134 --> 00:09:55,939 Investigations require time. 70 00:10:01,160 --> 00:10:03,794 Suit up and get in the plane. 71 00:10:10,256 --> 00:10:13,163 - You gonna tell me what's going on? - It's The Scarecrow. 72 00:10:13,366 --> 00:10:15,897 He's developed a gas that takes away people's fear. 73 00:10:16,074 --> 00:10:17,910 No more fear? Cool. 74 00:10:18,281 --> 00:10:21,656 The man on the ledge last night. The one at my office. 75 00:10:21,860 --> 00:10:23,422 Imagine a whole city like that. 76 00:10:24,568 --> 00:10:26,267 I see your point. 77 00:10:28,448 --> 00:10:29,941 Hey! 78 00:11:09,814 --> 00:11:13,725 This gas that takes away your fear, by any chance, did you breathe it? 79 00:11:13,894 --> 00:11:16,733 Yes, but I can handle it. 80 00:11:22,020 --> 00:11:23,889 Oh, yeah? 81 00:11:52,217 --> 00:11:55,022 The gas canisters are in here. 82 00:11:58,572 --> 00:12:01,912 Here today, gone tonight. 83 00:12:02,952 --> 00:12:07,092 - If I were you, I wouldn't move. - You're not me. 84 00:12:07,467 --> 00:12:09,063 Batman. 85 00:12:24,823 --> 00:12:26,454 Shoot him. 86 00:12:33,384 --> 00:12:35,356 Get the gun. 87 00:12:35,524 --> 00:12:38,054 Hey, come back. 88 00:12:49,335 --> 00:12:52,574 - Where's the gas? - Go ahead. Throw me in jail. 89 00:12:52,746 --> 00:12:54,810 It won't do you any good. 90 00:12:54,987 --> 00:12:57,256 Who said anything about jail? 91 00:13:21,840 --> 00:13:24,006 - Batman! - Quiet. 92 00:13:28,963 --> 00:13:30,193 Help! 93 00:13:38,026 --> 00:13:40,431 You didn't answer my question. 94 00:13:40,601 --> 00:13:42,766 I can't. He'll kill me. 95 00:13:42,941 --> 00:13:45,882 Death is death. Does it matter who administers it? 96 00:13:48,392 --> 00:13:49,692 You're not really gonna? 97 00:13:49,863 --> 00:13:52,896 No. No! No! 98 00:13:53,074 --> 00:13:54,408 My question, remember? 99 00:13:55,716 --> 00:13:59,160 He took the gas down to the 72nd Street subway station. 100 00:13:59,327 --> 00:14:01,664 - Why? - He's gonna fill the tunnels with it. 101 00:14:01,836 --> 00:14:04,309 Just in time for rush hour. 102 00:14:05,849 --> 00:14:08,449 Help me. Please! 103 00:14:48,453 --> 00:14:51,725 This isn't the time for games. Now, untie me. 104 00:14:51,897 --> 00:14:54,132 It's no game. You're out of control. 105 00:14:54,305 --> 00:14:55,900 You don't know what you're talking about. 106 00:14:56,076 --> 00:14:58,242 That gas has affected you more than you think. 107 00:14:58,418 --> 00:15:00,481 I told you, I can handle it. 108 00:15:00,659 --> 00:15:03,657 You can't. You're not even afraid to kill. 109 00:15:04,036 --> 00:15:06,670 I'll be back for you as soon as I can. 110 00:15:07,547 --> 00:15:13,761 Robin, it's hard for me to say this, but you did the right thing. 111 00:15:13,934 --> 00:15:17,537 I was out of control, and you've made me see that. 112 00:15:17,714 --> 00:15:19,048 I did what I had to. 113 00:15:19,318 --> 00:15:21,884 - What now? - I've got to stop The Scarecrow. 114 00:15:22,060 --> 00:15:24,660 - I can help you. I know him. - But... 115 00:15:24,836 --> 00:15:27,504 Don't worry, you'll be the boss on this one. 116 00:15:36,808 --> 00:15:39,248 You almost fooled me. 117 00:15:40,821 --> 00:15:44,664 Untie me, you little... Untie me! 118 00:15:53,796 --> 00:15:57,205 - Hurry up with that stuff. - We're coming. 119 00:16:11,754 --> 00:16:13,521 This message is for the mayor. 120 00:16:13,693 --> 00:16:16,760 You'll soon see what Gotham City will be like without fear. 121 00:16:17,405 --> 00:16:18,773 And it won't be pretty. 122 00:16:25,632 --> 00:16:29,075 Fear is the glue that holds society together. 123 00:16:29,244 --> 00:16:32,744 It's what makes people suppress their worst impulses. 124 00:16:32,922 --> 00:16:35,453 Fear is power. 125 00:16:35,664 --> 00:16:38,868 And today it will also be quite expensive... 126 00:16:39,042 --> 00:16:40,672 if you want the antidote. 127 00:16:47,469 --> 00:16:51,209 You're not getting anything from anyone, except this. 128 00:16:53,722 --> 00:16:56,059 Get him off me. 129 00:16:58,237 --> 00:17:02,581 - What do we do now? - Leave, before his partner shows up. 130 00:17:59,535 --> 00:18:01,165 Better odds, yeah? 131 00:18:32,809 --> 00:18:34,211 Don't do it. 132 00:18:48,526 --> 00:18:50,761 Fool. You'll get us killed. 133 00:18:51,168 --> 00:18:54,041 You're not trying to scare me, are you? 134 00:19:06,383 --> 00:19:09,188 - You can't. - Watch me. 135 00:19:34,975 --> 00:19:37,643 I can't stop it. You're gonna have to jump. 136 00:19:37,952 --> 00:19:41,292 - What about Scarecrow? - I'll take care of him. 137 00:19:41,497 --> 00:19:43,229 I'll get him off the train. 138 00:20:24,636 --> 00:20:27,303 Last night when I tied you up, I didn't mean... 139 00:20:27,478 --> 00:20:29,974 Don't apologize. You were right. 140 00:20:30,153 --> 00:20:32,319 Yeah, but it was kind of scary. 141 00:20:32,494 --> 00:20:34,329 A little fear's a good thing.